どうもありがとう?!?謝謝。
ありがとうございます?!?多謝。
ほんとうにありがとうございました?!?太謝謝您了。
お禮を申し上げます。 多謝您。
感謝いたします。 謝謝。
お手?jǐn)?shù)をおかけ致しました。 給您添麻煩了。
何とお禮を言っていいかわかりません?!?不知該說什么好。
ありがたくいただきます?!?那就拜賜了。
恐れ入ります?!?真不好意思。
これはご親切に?!?多謝你的好意。
お世話になりました。 承蒙您關(guān)照。
いやどうも?!?謝謝(很隨便)。
すみません?!?多謝(隨便)。
ご親切にどうも?!?多謝你的好意(隨便)。
お疲れ様でした?!?有勞大架(晚輩對(duì)長(zhǎng)輩、同輩)。
ご苦労様?!?辛苦了(長(zhǎng)輩對(duì)晚輩)。
先日はどうもありがとうございました。 那天真謝謝您。
この間はどうもごちそう様でした。 那天真謝謝您。
先日は大変お世話になりました。 那天承蒙您關(guān)照。
先日は結(jié)構(gòu)なものをいただきありがとうございました?!?那天真是得到了一件很好的禮物,謝謝。
先日はどうも?!?那天謝謝你(很隨便的用法)。
この間はどうも?!?那天謝謝你啦(很隨便的用法)。
大変轆蓼筏俊?nbsp; 您幫了我大忙了。
いいえ、どういたしまして?!?不,不用客氣。
私もいろいろ勉強(qiáng)させてもらいました?!?我也學(xué)到了很多東西。
いいえ、こちらこそ、どうも?!?不,我該謝謝你。
とんでもない?!?哪里的話。
ご遠(yuǎn)慮なさらないで?!?請(qǐng)您不要客氣。
いや、ほんの気持ちだけで?!?不,只是點(diǎn)小意思而已。
どうもご心配なさらないで。 請(qǐng)您不必客氣。
こちらがお禮を言わなくては?!?應(yīng)該是我謝謝你。
コーヒーをどうぞ?!?請(qǐng)用咖啡。
ありがとうございます?!?謝謝。
いいえ?!?不客氣。
ありがとうございます?!?多謝。
ほんとうにありがとうございました?!?太謝謝您了。
お禮を申し上げます。 多謝您。
感謝いたします。 謝謝。
お手?jǐn)?shù)をおかけ致しました。 給您添麻煩了。
何とお禮を言っていいかわかりません?!?不知該說什么好。
ありがたくいただきます?!?那就拜賜了。
恐れ入ります?!?真不好意思。
これはご親切に?!?多謝你的好意。
お世話になりました。 承蒙您關(guān)照。
いやどうも?!?謝謝(很隨便)。
すみません?!?多謝(隨便)。
ご親切にどうも?!?多謝你的好意(隨便)。
お疲れ様でした?!?有勞大架(晚輩對(duì)長(zhǎng)輩、同輩)。
ご苦労様?!?辛苦了(長(zhǎng)輩對(duì)晚輩)。
先日はどうもありがとうございました。 那天真謝謝您。
この間はどうもごちそう様でした。 那天真謝謝您。
先日は大変お世話になりました。 那天承蒙您關(guān)照。
先日は結(jié)構(gòu)なものをいただきありがとうございました?!?那天真是得到了一件很好的禮物,謝謝。
先日はどうも?!?那天謝謝你(很隨便的用法)。
この間はどうも?!?那天謝謝你啦(很隨便的用法)。
大変轆蓼筏俊?nbsp; 您幫了我大忙了。
いいえ、どういたしまして?!?不,不用客氣。
私もいろいろ勉強(qiáng)させてもらいました?!?我也學(xué)到了很多東西。
いいえ、こちらこそ、どうも?!?不,我該謝謝你。
とんでもない?!?哪里的話。
ご遠(yuǎn)慮なさらないで?!?請(qǐng)您不要客氣。
いや、ほんの気持ちだけで?!?不,只是點(diǎn)小意思而已。
どうもご心配なさらないで。 請(qǐng)您不必客氣。
こちらがお禮を言わなくては?!?應(yīng)該是我謝謝你。
コーヒーをどうぞ?!?請(qǐng)用咖啡。
ありがとうございます?!?謝謝。
いいえ?!?不客氣。