1.Мама мыла Милу мылом, Мила мыла не любила (媽媽用香皂給Мила清洗,Мила不喜歡香皂)
這句話很流行哦 俄國(guó)人都知道
2.Два щенка ,щека к щеке грызли щётку в уголке!!!!(兩只小狗 臉貼著臉 在角落咬著刷子)
щенок----小狗
3.У четырёх черепах по четыре черепашонка!!(有4只烏龜,每一只烏龜有4個(gè)小烏龜) 一共16只龜
4.Ткач ткёт ткани на платки Тане.(織布工用布給Таня做圍巾)
5.Сто одёжек и все без застёжек.(100件衣服都沒(méi)有扣子)
6.Одеяло убежало ,улетела простыня, и подушка,как лягушка ускакала от меня(被子跑了,被單飛了,枕頭像青蛙一樣跳著離開(kāi)了我)
7.Бегемот разинул рот ,Булики просит бегемот.(河馬張著嘴,需要小面包)
просить--這個(gè)是請(qǐng)求,邀請(qǐng)的意思 (不用一,二人稱)自用未完成體 是需要的意思
8.На дворе-трава , на траве-дрова. не руби дрова.на траве-двора(在有草的院子,在院子的草上,不要在院子的草上砍樹(shù))---------饒舌頭
дров--院子 дрова---木柴 топор---斧子 трава---草
9.Говорит попугай попугаю 一只鸚鵡對(duì)另一只鸚鵡講話
---я тебя,попугай,попугаю! 說(shuō):“鸚鵡我要嚇唬你!”
Попугпю в ответ попугай: 另一只鸚鵡嚇唬的回答
---Попугай! Попугай! Попугпй 說(shuō):“嚇吧!嚇吧!你來(lái)嚇唬吧!”
這句話很流行哦 俄國(guó)人都知道
2.Два щенка ,щека к щеке грызли щётку в уголке!!!!(兩只小狗 臉貼著臉 在角落咬著刷子)
щенок----小狗
3.У четырёх черепах по четыре черепашонка!!(有4只烏龜,每一只烏龜有4個(gè)小烏龜) 一共16只龜
4.Ткач ткёт ткани на платки Тане.(織布工用布給Таня做圍巾)
5.Сто одёжек и все без застёжек.(100件衣服都沒(méi)有扣子)
6.Одеяло убежало ,улетела простыня, и подушка,как лягушка ускакала от меня(被子跑了,被單飛了,枕頭像青蛙一樣跳著離開(kāi)了我)
7.Бегемот разинул рот ,Булики просит бегемот.(河馬張著嘴,需要小面包)
просить--這個(gè)是請(qǐng)求,邀請(qǐng)的意思 (不用一,二人稱)自用未完成體 是需要的意思
8.На дворе-трава , на траве-дрова. не руби дрова.на траве-двора(在有草的院子,在院子的草上,不要在院子的草上砍樹(shù))---------饒舌頭
дров--院子 дрова---木柴 топор---斧子 трава---草
9.Говорит попугай попугаю 一只鸚鵡對(duì)另一只鸚鵡講話
---я тебя,попугай,попугаю! 說(shuō):“鸚鵡我要嚇唬你!”
Попугпю в ответ попугай: 另一只鸚鵡嚇唬的回答
---Попугай! Попугай! Попугпй 說(shuō):“嚇吧!嚇吧!你來(lái)嚇唬吧!”