亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        流行美語(yǔ)第365課:to get over sth

        字號(hào):

        今天Michael和李華在打臺(tái)球。從Michael的談話中,李華學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ): to fork something over和to get over something.
            L: (sound of pool balls clicking) 嗨,別進(jìn)去,別進(jìn)去呀! 啊呀,我怎么又輸了這關(guān)鍵的球呢!這下好了……
            M: That's too bad, Li Hua. Looks like you owe me five dollars. Come on, fork it over!
            L: 對(duì),我們賭了五塊錢,輸了就給你,有什么了不起??墒裁词莊ork it over?
            M: To fork something over means to pay or give something, usually money. You lost a 5 dollar bet, so you need to fork over five dollars!
            L: 噢,to fork it over原來(lái)就是付錢,或者給什么東西。Michael,你再舉個(gè)例子,好不好?
            M: Before I left China, I bought a lot of souvenirs. At the train station, a worker told me that my bags were too heavy, and I was made to pay a fine. I had to fork over 80 yuan, 八十塊!
            L: 行李太重就被罰了八十塊人民幣!可能是坑你是外國(guó)人吧!嗨,你本來(lái)就不該買那么多禮品。而且你買的都不是什么好東西,瞧那條石頭雕的龍,真難看!
            M: Hey, I forked over 350 yuan for that statue! Don't make fun of it!
            L: You forked over 350 yuan for that thing? 出350塊買那條龍呀?老天爺,Michael, 那玩意兒恐怕還不值50塊人民幣呢。
            M: Well, anyway, you need to fork over my 5 dollars now, please.
            L: 你那么著急要我給你五塊錢干嘛?
            M: Go over to the bar and get us some beers. My treat!
            L: 要我拿那五塊錢去買啤酒,還算你請(qǐng)客!Macheal, 你真好意思吶!
            L: 我剛才怎么會(huì)又輸給你呢,真是難以相信。真倒霉!
            M: Please, Li Hua, its a game of pool. Get over it!
            L: Get what? 你說(shuō)什么?Get-over-it?
            M: I said "get over it". To get over something means to stop feeling bad about something, to forget about something bad.
            L: To get over it就是不要為了某件事老感到難受,要把它忘掉。你的意思是要我忘掉我輸給你五塊錢?
            M: Well, you don't need to completely forget about losing —— but just don't let the fact that you lost bother you. Get over it!
            L: 對(duì),完全忘掉恐怕是不行,但是別老放在心里。 Michael, 我是跟你開(kāi)玩笑的啦。不過(guò),to get over it這個(gè)說(shuō)法好像很有用,再給我舉個(gè)例子吧。
            M: My aunt's husband was killed in the Vietnam war. She never completely got over his death. She sometimes talks about him as if he were still alive.
            L: 你姨夫在越南戰(zhàn)爭(zhēng)里被打死已經(jīng)那么久了,你阿姨到現(xiàn)在有時(shí)還以為他還活著。我聽(tīng)了都感到難受,你別舉這么傷心的例子好嗎?
            M: Ok, let me see —— when I was eight, I had a puppy. I really loved that dog! But the dog got sick, and never got over the illness.
            L: 喲,你八歲時(shí)候養(yǎng)的小狗后來(lái)病死啦!Michael! 我最心痛這種小動(dòng)物了,我都快要哭了。
            M: Li Hua, please! Don't cry . That was years ago! Besides, it wasn't even your dog.
            L: 說(shuō)的也是,那么多年前的事了,而且也不是我的狗??赡芪液染坪忍嗔?。
            M: Hey, you'd better finish that! I forked over five dollars for these beers!
            今天李華學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ),一個(gè)是:to fork it over, 意思是給什么東西,或付錢。另一個(gè)是:to get over it, 意思是忘掉不愉快的事情。