據(jù)中國青年報報道一場圍繞中國政法大學(xué)教授許傳璽“美國法律研究院院士”身份的爭議,正在中國法律界乃至整個學(xué)術(shù)界掀起波瀾。
事件緣于2005年1月5日,由中國政法大學(xué)組織,在北京人民大會堂對許傳璽當(dāng)選“美國法律研究院院士”舉行慶賀儀式,相關(guān)部門的官員出席儀式并表示祝賀。次日,多家媒體紛紛對此作出報道。
當(dāng)天,針對此事的質(zhì)疑便見于網(wǎng)上。以美國史為專業(yè)特長的中國政法大學(xué)教授楊玉圣首先發(fā)難,在他主持的學(xué)術(shù)網(wǎng)上發(fā)表文章,在肯定許傳璽的成就很大,“應(yīng)該鼓勵與表彰”的同時,對所謂“美國法律研究院”(英文名稱The American Law Institute,縮寫為ALI)名稱的翻譯表示懷疑。
在這篇名為《究竟是“院士”還是“會員”―――從許傳璽教授當(dāng)選“美國法律研究院院士”說起》的文章中,楊玉圣認(rèn)為“研究院”和“院士”之說,都有很大的問題。此后,楊玉圣的文章被一些法律類網(wǎng)站紛紛轉(zhuǎn)載,更多的來自法律界的人士發(fā)表對這件事情的看法。
許多學(xué)者撰文指出,由于歷史和現(xiàn)實原因,中文語境中的“院士”一詞代表很高的學(xué)術(shù)榮譽,“成員(會員)”與“院士”不可同日而語,許傳璽把ALI翻譯成“美國法律研究院”,把“會員”翻譯成“院士”,有夸大個人成就的嫌疑。
一名學(xué)者稱,許傳璽現(xiàn)象值得研究,甚至值得寫一篇博士論文。實際上,許傳璽事件并非個案。近年來,海歸者個人履歷中的一些稱謂上的翻譯問題經(jīng)常有夸大的嫌疑,由此引發(fā)的“局部失真”現(xiàn)象,一直廣受矚目。
中國社會科學(xué)院哲學(xué)研究所研究員徐友漁在上個世紀(jì)80年代末經(jīng)歷過這樣一件事:一個海歸者在英國一所大學(xué)讀博士,被學(xué)校聘為“research fellow”?;貒?這位海歸者在接受媒體采訪時把自己的職位譯成“院士”。院士,在國內(nèi)語境中向來被視為高學(xué)術(shù)榮譽。這位連學(xué)位還沒有拿到就取得如此驕人成績的海歸者被媒體稱為難得的天才。時隔不久,他來到英國另一所大學(xué)求學(xué),向英國學(xué)者請教這個問題。英國學(xué)者的回答讓他非常吃驚:徐在當(dāng)時國內(nèi)單位的頭銜是講師,在英國他也可被稱為“research fellow”。原來這是一個在國內(nèi)相當(dāng)于“助理研究員”的稱呼。
時隔幾年,徐友漁回國后驚異地發(fā)現(xiàn),越來越多的所謂翻譯問題出現(xiàn)在海歸者的個人履歷上。
“不排除有的當(dāng)事人做手腳,有意給自己披上一件華麗的外衣”
這種在個人履歷上出現(xiàn)的翻譯問題被一些人戲稱為“局部失真”。這些海歸者的確從事過履歷上提到的工作或?qū)W術(shù)研究,但他們的履歷與真實發(fā)生的行為相比有一定差距,明顯的差距是在頭銜的翻譯上。
一位學(xué)者對此的解釋是:中美翻譯不同。其實,這也是很多涉及“局部失真”問題的海歸者對這個問題通行的解釋方法之一。這個解釋聽起來頗有幾分道理?!暗膊慌懦械漠?dāng)事人做手腳,有意給自己披上一件華麗的外衣”。徐友漁說。
“局部失真”在違反學(xué)術(shù)道德的邊緣打了一個“擦邊球”
與那些偽造學(xué)位證書、剽竊學(xué)術(shù)成果等嚴(yán)重的違反學(xué)術(shù)道德的事件相比,翻譯上的“局部失真”問題的性質(zhì)相對要輕得多。畢竟,當(dāng)事人本人曾經(jīng)從事過這樣的工作。
“這種翻譯上的'局部失真'的風(fēng)險要小得多。畢竟,它還有退一步的余地?!毙煊褲O研究員說。一旦產(chǎn)生歧義,語境不同造成的解釋不同是一個聽起來很好的借口。
實際上,很難對這種行為作出處罰。學(xué)術(shù)界本身對違反學(xué)術(shù)道德的行為還沒有一個嚴(yán)格的處罰措施,何況這種還稱不上是違規(guī)的行為。
楊杰 質(zhì)疑焦點:美國科羅拉多大學(xué)終身教授身份
經(jīng)過:楊杰以“美國科羅拉多大學(xué)終身教授”的身份受聘為同濟大學(xué)生命科學(xué)與技術(shù)學(xué)院新院長。有人到科羅拉多大學(xué)(University of Colorado)的網(wǎng)站查找,找不到有一個終身教授名叫楊杰,只有一個在其醫(yī)學(xué)中心所屬的全國*人醫(yī)學(xué)研究中(National Jewish Medical and Research Center) Lawrence J. Wysocki教授實驗室打工做博士后研究的楊杰博士。
董關(guān)鵬 質(zhì)疑焦點:博士身份、職稱與作品真假
經(jīng)過:董關(guān)鵬作為教師代表主持了清華大學(xué)學(xué)生與來訪英國首相托尼?布萊爾的對話活動,成為新聞人物,并被媒體稱為清華“十面博士”。有人對其英國杜倫大學(xué)東亞國際關(guān)系與大眾傳播哲學(xué)博士身份提出質(zhì)疑,稱他“讀過博士而沒有獲得博士學(xué)位”,有人還質(zhì)疑他的多種頭銜及作品。此后,董關(guān)鵬修改了其網(wǎng)上簡歷,但沒有明確表示是否獲得博士學(xué)位以及何時獲得。
吳征 質(zhì)疑焦點:巴林頓博士學(xué)位
經(jīng)過:“陽光衛(wèi)視”公司執(zhí)行主席吳征的巴林頓博士學(xué)位在網(wǎng)上受到很多質(zhì)疑。有媒體調(diào)查時發(fā)現(xiàn),巴林頓大學(xué)在自己的英文網(wǎng)站上承認(rèn):“巴林頓沒有被(美國)教育部的任何機構(gòu)認(rèn)可”。阿拉巴馬州高等教育委員會項目署也表示:“巴林頓大學(xué)也沒有得到阿拉巴馬州教育局的認(rèn)可?!?BR> 周金榮 質(zhì)疑焦點:美國哈佛大學(xué)年輕的中國教授
經(jīng)過:有媒體報道在周金榮教授回國參加南京大學(xué)百年慶典時說,周金榮是哈佛大學(xué)年輕的中國教授,是美國哈佛大學(xué)營養(yǎng)與代謝實驗室“營養(yǎng)與癌癥”課題的負(fù)責(zé)人。但有人在查閱哈佛大學(xué)下屬醫(yī)學(xué)中心外科系公布的資料時發(fā)現(xiàn),周是該系一名“講師”。美國職稱系統(tǒng)與中國不太相同,一旦成為“講師”,表明他走上的是技術(shù)支持的職業(yè)道路,很難晉升為真正的教授,或許能成為“研究助理教授”。
蔡義發(fā) 質(zhì)疑焦點:英國皇家學(xué)院院士身份
經(jīng)過:英華國際公司董事長蔡義發(fā)到河北廊坊的東方大學(xué)城建造“中國哈佛大學(xué)”,媒體在報道此事時提及他是英國皇家學(xué)院院士。有人查閱了蔡義發(fā)創(chuàng)辦的“英國國際學(xué)院”網(wǎng)站,其中文版也聲稱“1996年,蔡教授當(dāng)選為英國皇家學(xué)院院士”,但其英文版沒有提及。為此有人提出,蔡義發(fā)的身份不過是任何人只要繳費就能加入的“英國皇家藝術(shù)、制造和商業(yè)促進學(xué)會”會員。
黃振春 質(zhì)疑焦點:美國宇航局首席科學(xué)家身份
經(jīng)過:據(jù)媒體報道,“美國宇航局首席科學(xué)家”黃振春率領(lǐng)一個由7位“留美博士”組成的“旅美高科技人才博士團隊”,“回國作貢獻”,創(chuàng)辦了3家公司。有人質(zhì)疑,其“美國宇航局首席科學(xué)家”,只是美國宇航局所聘的一個合同公司的工作人員。
周春生 質(zhì)疑焦點:美國聯(lián)邦儲備委員會首席經(jīng)濟學(xué)家身份
經(jīng)過:北京某報報道了北大舉辦的經(jīng)濟論壇,其主講人之一位美國聯(lián)邦儲備委員會(簡稱“美聯(lián)儲”)首席經(jīng)濟學(xué)家周春生。有人質(zhì)疑,周春生只是美聯(lián)儲的普通工作人員。后周春生聲明,“在我提交的任何簡歷上從沒有出現(xiàn)過美聯(lián)儲首席經(jīng)濟學(xué)家頭銜”。
楊池明 質(zhì)疑焦點:美國加州大學(xué)圣地亞哥分校生命與健康研究所主任身份
經(jīng)過:據(jù)《科技日報》報道,美國加州大學(xué)圣地亞哥分校生命與健康研究所主任楊池明,揭開了百年來困惑科學(xué)家的瘋牛病成因之謎。有人質(zhì)疑,其身份中的加州大學(xué)圣地亞哥分校生命科學(xué)與健康研究所,是楊池明在美國加州圣地亞哥注冊的一個“生命科學(xué)與健康”的商用名稱。
事件緣于2005年1月5日,由中國政法大學(xué)組織,在北京人民大會堂對許傳璽當(dāng)選“美國法律研究院院士”舉行慶賀儀式,相關(guān)部門的官員出席儀式并表示祝賀。次日,多家媒體紛紛對此作出報道。
當(dāng)天,針對此事的質(zhì)疑便見于網(wǎng)上。以美國史為專業(yè)特長的中國政法大學(xué)教授楊玉圣首先發(fā)難,在他主持的學(xué)術(shù)網(wǎng)上發(fā)表文章,在肯定許傳璽的成就很大,“應(yīng)該鼓勵與表彰”的同時,對所謂“美國法律研究院”(英文名稱The American Law Institute,縮寫為ALI)名稱的翻譯表示懷疑。
在這篇名為《究竟是“院士”還是“會員”―――從許傳璽教授當(dāng)選“美國法律研究院院士”說起》的文章中,楊玉圣認(rèn)為“研究院”和“院士”之說,都有很大的問題。此后,楊玉圣的文章被一些法律類網(wǎng)站紛紛轉(zhuǎn)載,更多的來自法律界的人士發(fā)表對這件事情的看法。
許多學(xué)者撰文指出,由于歷史和現(xiàn)實原因,中文語境中的“院士”一詞代表很高的學(xué)術(shù)榮譽,“成員(會員)”與“院士”不可同日而語,許傳璽把ALI翻譯成“美國法律研究院”,把“會員”翻譯成“院士”,有夸大個人成就的嫌疑。
一名學(xué)者稱,許傳璽現(xiàn)象值得研究,甚至值得寫一篇博士論文。實際上,許傳璽事件并非個案。近年來,海歸者個人履歷中的一些稱謂上的翻譯問題經(jīng)常有夸大的嫌疑,由此引發(fā)的“局部失真”現(xiàn)象,一直廣受矚目。
中國社會科學(xué)院哲學(xué)研究所研究員徐友漁在上個世紀(jì)80年代末經(jīng)歷過這樣一件事:一個海歸者在英國一所大學(xué)讀博士,被學(xué)校聘為“research fellow”?;貒?這位海歸者在接受媒體采訪時把自己的職位譯成“院士”。院士,在國內(nèi)語境中向來被視為高學(xué)術(shù)榮譽。這位連學(xué)位還沒有拿到就取得如此驕人成績的海歸者被媒體稱為難得的天才。時隔不久,他來到英國另一所大學(xué)求學(xué),向英國學(xué)者請教這個問題。英國學(xué)者的回答讓他非常吃驚:徐在當(dāng)時國內(nèi)單位的頭銜是講師,在英國他也可被稱為“research fellow”。原來這是一個在國內(nèi)相當(dāng)于“助理研究員”的稱呼。
時隔幾年,徐友漁回國后驚異地發(fā)現(xiàn),越來越多的所謂翻譯問題出現(xiàn)在海歸者的個人履歷上。
“不排除有的當(dāng)事人做手腳,有意給自己披上一件華麗的外衣”
這種在個人履歷上出現(xiàn)的翻譯問題被一些人戲稱為“局部失真”。這些海歸者的確從事過履歷上提到的工作或?qū)W術(shù)研究,但他們的履歷與真實發(fā)生的行為相比有一定差距,明顯的差距是在頭銜的翻譯上。
一位學(xué)者對此的解釋是:中美翻譯不同。其實,這也是很多涉及“局部失真”問題的海歸者對這個問題通行的解釋方法之一。這個解釋聽起來頗有幾分道理?!暗膊慌懦械漠?dāng)事人做手腳,有意給自己披上一件華麗的外衣”。徐友漁說。
“局部失真”在違反學(xué)術(shù)道德的邊緣打了一個“擦邊球”
與那些偽造學(xué)位證書、剽竊學(xué)術(shù)成果等嚴(yán)重的違反學(xué)術(shù)道德的事件相比,翻譯上的“局部失真”問題的性質(zhì)相對要輕得多。畢竟,當(dāng)事人本人曾經(jīng)從事過這樣的工作。
“這種翻譯上的'局部失真'的風(fēng)險要小得多。畢竟,它還有退一步的余地?!毙煊褲O研究員說。一旦產(chǎn)生歧義,語境不同造成的解釋不同是一個聽起來很好的借口。
實際上,很難對這種行為作出處罰。學(xué)術(shù)界本身對違反學(xué)術(shù)道德的行為還沒有一個嚴(yán)格的處罰措施,何況這種還稱不上是違規(guī)的行為。
楊杰 質(zhì)疑焦點:美國科羅拉多大學(xué)終身教授身份
經(jīng)過:楊杰以“美國科羅拉多大學(xué)終身教授”的身份受聘為同濟大學(xué)生命科學(xué)與技術(shù)學(xué)院新院長。有人到科羅拉多大學(xué)(University of Colorado)的網(wǎng)站查找,找不到有一個終身教授名叫楊杰,只有一個在其醫(yī)學(xué)中心所屬的全國*人醫(yī)學(xué)研究中(National Jewish Medical and Research Center) Lawrence J. Wysocki教授實驗室打工做博士后研究的楊杰博士。
董關(guān)鵬 質(zhì)疑焦點:博士身份、職稱與作品真假
經(jīng)過:董關(guān)鵬作為教師代表主持了清華大學(xué)學(xué)生與來訪英國首相托尼?布萊爾的對話活動,成為新聞人物,并被媒體稱為清華“十面博士”。有人對其英國杜倫大學(xué)東亞國際關(guān)系與大眾傳播哲學(xué)博士身份提出質(zhì)疑,稱他“讀過博士而沒有獲得博士學(xué)位”,有人還質(zhì)疑他的多種頭銜及作品。此后,董關(guān)鵬修改了其網(wǎng)上簡歷,但沒有明確表示是否獲得博士學(xué)位以及何時獲得。
吳征 質(zhì)疑焦點:巴林頓博士學(xué)位
經(jīng)過:“陽光衛(wèi)視”公司執(zhí)行主席吳征的巴林頓博士學(xué)位在網(wǎng)上受到很多質(zhì)疑。有媒體調(diào)查時發(fā)現(xiàn),巴林頓大學(xué)在自己的英文網(wǎng)站上承認(rèn):“巴林頓沒有被(美國)教育部的任何機構(gòu)認(rèn)可”。阿拉巴馬州高等教育委員會項目署也表示:“巴林頓大學(xué)也沒有得到阿拉巴馬州教育局的認(rèn)可?!?BR> 周金榮 質(zhì)疑焦點:美國哈佛大學(xué)年輕的中國教授
經(jīng)過:有媒體報道在周金榮教授回國參加南京大學(xué)百年慶典時說,周金榮是哈佛大學(xué)年輕的中國教授,是美國哈佛大學(xué)營養(yǎng)與代謝實驗室“營養(yǎng)與癌癥”課題的負(fù)責(zé)人。但有人在查閱哈佛大學(xué)下屬醫(yī)學(xué)中心外科系公布的資料時發(fā)現(xiàn),周是該系一名“講師”。美國職稱系統(tǒng)與中國不太相同,一旦成為“講師”,表明他走上的是技術(shù)支持的職業(yè)道路,很難晉升為真正的教授,或許能成為“研究助理教授”。
蔡義發(fā) 質(zhì)疑焦點:英國皇家學(xué)院院士身份
經(jīng)過:英華國際公司董事長蔡義發(fā)到河北廊坊的東方大學(xué)城建造“中國哈佛大學(xué)”,媒體在報道此事時提及他是英國皇家學(xué)院院士。有人查閱了蔡義發(fā)創(chuàng)辦的“英國國際學(xué)院”網(wǎng)站,其中文版也聲稱“1996年,蔡教授當(dāng)選為英國皇家學(xué)院院士”,但其英文版沒有提及。為此有人提出,蔡義發(fā)的身份不過是任何人只要繳費就能加入的“英國皇家藝術(shù)、制造和商業(yè)促進學(xué)會”會員。
黃振春 質(zhì)疑焦點:美國宇航局首席科學(xué)家身份
經(jīng)過:據(jù)媒體報道,“美國宇航局首席科學(xué)家”黃振春率領(lǐng)一個由7位“留美博士”組成的“旅美高科技人才博士團隊”,“回國作貢獻”,創(chuàng)辦了3家公司。有人質(zhì)疑,其“美國宇航局首席科學(xué)家”,只是美國宇航局所聘的一個合同公司的工作人員。
周春生 質(zhì)疑焦點:美國聯(lián)邦儲備委員會首席經(jīng)濟學(xué)家身份
經(jīng)過:北京某報報道了北大舉辦的經(jīng)濟論壇,其主講人之一位美國聯(lián)邦儲備委員會(簡稱“美聯(lián)儲”)首席經(jīng)濟學(xué)家周春生。有人質(zhì)疑,周春生只是美聯(lián)儲的普通工作人員。后周春生聲明,“在我提交的任何簡歷上從沒有出現(xiàn)過美聯(lián)儲首席經(jīng)濟學(xué)家頭銜”。
楊池明 質(zhì)疑焦點:美國加州大學(xué)圣地亞哥分校生命與健康研究所主任身份
經(jīng)過:據(jù)《科技日報》報道,美國加州大學(xué)圣地亞哥分校生命與健康研究所主任楊池明,揭開了百年來困惑科學(xué)家的瘋牛病成因之謎。有人質(zhì)疑,其身份中的加州大學(xué)圣地亞哥分校生命科學(xué)與健康研究所,是楊池明在美國加州圣地亞哥注冊的一個“生命科學(xué)與健康”的商用名稱。