當有人打噴嚏時
或許國人不是很清楚,但在英、美,如果有人打噴嚏,多數(shù)的人都會說:
Bless you.
因為他們想信在打噴嚏的瞬間,靈魂會出竅,惡魔會趁虛而入,所以周圍的人都會說Bless you.(愿神保佑你),以防止惡魔上身.
而打噴嚏的人也一定會說:
Thank you
以表示禮貌.
如果不知道這種習慣,沒有在對方打噴嚏的時候說Bless you,這還不算糟糕;但要是別人跟你說Bless you時,你卻沒有回應一句Thank
you,可是會讓人家覺得你沒有教養(yǎng)!
以往一定有不少人,在不知情的狀況下成了沒有禮貌的人.所以讓我們記住這三句一組的語匯:
Atchoo!(阿嚏)
Bless you.
或許國人不是很清楚,但在英、美,如果有人打噴嚏,多數(shù)的人都會說:
Bless you.
因為他們想信在打噴嚏的瞬間,靈魂會出竅,惡魔會趁虛而入,所以周圍的人都會說Bless you.(愿神保佑你),以防止惡魔上身.
而打噴嚏的人也一定會說:
Thank you
以表示禮貌.
如果不知道這種習慣,沒有在對方打噴嚏的時候說Bless you,這還不算糟糕;但要是別人跟你說Bless you時,你卻沒有回應一句Thank
you,可是會讓人家覺得你沒有教養(yǎng)!
以往一定有不少人,在不知情的狀況下成了沒有禮貌的人.所以讓我們記住這三句一組的語匯:
Atchoo!(阿嚏)
Bless you.