1.我還完全沒有結(jié)婚的打算。
「原句」私、まだ結(jié)婚する気はさらさらないの。
「讀音」わたし、まだけっこんするきはさらさらないの。
「解說」さらさら:「さらに」の強調(diào)表現(xiàn)、少しも。后接否定,完全(不),絲毫(不)。
2.別老是給人臉色瞧嘛。
「原句」いつまでもぶすっとしてるなよ。
「讀音」いつまでもぶすっとしてるなよ。
「解說」ぶすっと:不愉快,不高興,悶聲不響。 例:ぶすっとした顔つき。/繃著個臉。
な:接動詞終止形后,表示委婉的禁止,“別,不要,不許”。 例:忘れるな。/別忘了。
3.人一富裕,必定變得傲慢。
「原句」豊かになると、人は必ず傲慢になるものだ。
「讀音」ゆたかになると、ひとはかならずごうまんになるものだ。
「解說」もの:用于陳述一般存在的事實。 例:世の中にはばかな人があるものだ。/世界上總有愚蠢的人。
4.他們倆是半斤八兩,都沒啥了不起的。
「原句」あの二人はどんぐりの背比べで、どっちも大したことないよ。
「讀音」あのふたりはどんぐりのせいくらべで、どっちもたいしたことないよ。
「解說」どんぐりの背比(せいくら)べ:半斤八兩。
5.你還真能信口雌黃??!
「原句」そんな噓八百をよく言えたもんだね。
「讀音」そんなうそはっぴゃくをよくいえたもんだね。
「解說」噓八百(うそはっぴゃく):一派謊言。
もん:相當于“もの”,終助詞,表示感嘆。 例:よく考えたものだ。/考慮得真周到啊。
6.過季衣服,便宜賣啦!
「原句」持ち越し商品ですので、お安くなっております。
「讀音」もちこししょうひんですので、おやすくなっております。
「解說」持ち越し:遺留下來,拖到下次。 例:前年度から持ち越しの計畫/上年度遺留下來的計劃。
7.我覺得我比任何人都了解你。
「原句」君のことはだれよりも理解しているつもりなんだ。
「讀音」きみのことはだれよりもりかいしているつもりなんだ。
「解說」つもり:実際はそうでないのに、そうしたような気がする。/事實并非如此,但自己這樣以為。
例:死んだつもりで働く。/拼死工作。
日語口語實用口語
日語小常識:假名中最基礎(chǔ)的就是五十個清音了,稱為“五十音”,不少原來想自學(xué)日語的朋友就是被它擋在了門外。你不要看它們很多,就被嚇住了。其實,它們是有規(guī)律的。它們每五個一行,一共是十行。下面就是“五十音圖”了,你花幾秒鐘大概看一下,不需要記住任何東西,有個印象就行。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日本生活百事通 拿手日語脫口說 第23期 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。