05月04日 本文來源于俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請注明。
為了幫助考生系統(tǒng)的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點學(xué)習(xí)資料,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
ВОСЕМЬ ТЕЗИСОВ О СЛАВЕ И ПОЗОРЕ В “КАТЮША” 八榮八恥
1. Рассматривать любовь к Отчизне и соблюдение законов как славу, а нанесение ей вреда как позор; 以愛國守法為榮,以損公違紀(jì)為恥;
2. Рассматривать разумность и честность как славу, а невежество и лицемерие как позор; 以明理誠信為榮,以愚昧虛偽為恥;
3. Рассматривать солидарность и дружбу как славу, а корыстность как позор; 以團結(jié)友善為榮,以自私自利為恥;
4. Рассматривать бережливость и самосовершенствования как славу, а роскошную жизнь как позор; 以勤儉自強為榮,以揮霍享樂為恥;
5. Рассматривать любознательность как славу, а отвращение к учёбе как позор; 以刻苦學(xué)習(xí)為榮,以不求上進為恥;
6. Рассматривать уважение к преподавателям как славу, а дерзость как позор; 以尊師重教為榮,以枉自無禮為恥;
7. Рассматривать искренность, доброту и здоровую жизнь как славу, а безобразие и праздную жизнь как позор; 以真善健美為榮,以丑惡淫逸為恥;
8. Рассматривать трудолюбие и бескорыстие как славу, а халатность и небрежность как позо 以敬業(yè)奉獻為榮,以敷衍塞責(zé)為恥。
相關(guān)內(nèi)容:
俄語閱讀中俄對照匯總十一
為了幫助考生系統(tǒng)的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點學(xué)習(xí)資料,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
ВОСЕМЬ ТЕЗИСОВ О СЛАВЕ И ПОЗОРЕ В “КАТЮША” 八榮八恥
1. Рассматривать любовь к Отчизне и соблюдение законов как славу, а нанесение ей вреда как позор; 以愛國守法為榮,以損公違紀(jì)為恥;
2. Рассматривать разумность и честность как славу, а невежество и лицемерие как позор; 以明理誠信為榮,以愚昧虛偽為恥;
3. Рассматривать солидарность и дружбу как славу, а корыстность как позор; 以團結(jié)友善為榮,以自私自利為恥;
4. Рассматривать бережливость и самосовершенствования как славу, а роскошную жизнь как позор; 以勤儉自強為榮,以揮霍享樂為恥;
5. Рассматривать любознательность как славу, а отвращение к учёбе как позор; 以刻苦學(xué)習(xí)為榮,以不求上進為恥;
6. Рассматривать уважение к преподавателям как славу, а дерзость как позор; 以尊師重教為榮,以枉自無禮為恥;
7. Рассматривать искренность, доброту и здоровую жизнь как славу, а безобразие и праздную жизнь как позор; 以真善健美為榮,以丑惡淫逸為恥;
8. Рассматривать трудолюбие и бескорыстие как славу, а халатность и небрежность как позо 以敬業(yè)奉獻為榮,以敷衍塞責(zé)為恥。
相關(guān)內(nèi)容:
俄語閱讀中俄對照匯總十一