亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        最新翻譯服務(wù)合同模板(十七篇)

        字號:

            在人民愈發(fā)重視法律的社會中,越來越多事情需要用到合同,它也是實現(xiàn)專業(yè)化合作的紐帶。那么大家知道正規(guī)的合同書怎么寫嗎?下面是小編為大家?guī)淼暮贤瑑?yōu)秀范文,希望大家可以喜歡。
            翻譯服務(wù)合同模板篇一
            地址:_________
            乙方:_________
            地址:_________
            甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
            一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
            二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。
            三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。
            四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)
            五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)
            六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)
            七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。
            八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。
            九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
            十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
            甲方(蓋章)_________ 乙方(蓋章)_________
            代表(簽字)_________ 代表(簽字)_________
            簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________
            _________年____月____日 _________年____月____日
            責(zé)任編輯:winema
            翻譯服務(wù)合同模板篇二
            翻譯服務(wù)合同書
            甲方:________
            乙方:_________
            地址:_________
            甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
            一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
            二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。
            三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。
            四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word20__中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。
            五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。
            六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。
            七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。
            八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的.______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。
            九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
            十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
            甲方(蓋章):_________
            乙方(蓋章):_________
            代表(簽字):_________
            代表(簽字):_________
            簽訂地點:_____________
            簽訂地點:_____________
            _________年____月____日
            _________年____月____日
            翻譯服務(wù)合同模板篇三
            甲方:_________________________
            乙方:_________________________
            甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:
            1.標(biāo)的
            _________________________________________________________
            2.期限
            乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
            3.譯稿的交付形式
            譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
            4.翻譯費和排版設(shè)計費
            以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字?jǐn)?shù)/1000. 字?jǐn)?shù)為word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機(jī)統(tǒng)計字?jǐn)?shù)時,單價為_______元/頁, 原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。
            5.總價
            總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
            6.定金
            為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
            7.付款
            當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
            8.質(zhì)量保證
            乙方保證譯文通順、準(zhǔn)確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。
            9.保密條款
            乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。
            10.文本份數(shù)
            本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
            11.其它
            _______________________________________________________________
            甲方:____________________
            代表簽字:________________
            蓋章:____________________
            日期:____________________
            乙方:____________________
            代表簽字:________________
            蓋章:____________________
            日期:____________________
            責(zé)任編輯:winema
            翻譯服務(wù)合同模板篇四
            甲方:
            乙方:
            甲方委托乙方進(jìn)行互聯(lián)網(wǎng)在線翻譯服務(wù)項目,甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:
            一、項目情況
            甲方委托乙方翻譯:關(guān)于酒店購買合同,英文翻譯字?jǐn)?shù)為字;
            二、交付時間
            雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年9點之前如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),在甲方同意的情況下,翻譯費用按單價乘以應(yīng)完成天數(shù)除以實際完成天數(shù)的方式計算翻譯價格。
            三、保密內(nèi)容
            1、甲方提供給乙方的所有稿件及翻譯后的文件均為乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其內(nèi)容;乙方及其工作人員只能在翻譯工作進(jìn)行時使用該信息,未經(jīng)甲方書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息;
            2、一旦甲方發(fā)出通知,乙方應(yīng)立即向其歸還所有保密信息;
            3.乙方應(yīng)遵守職業(yè)道德,對其譯文的準(zhǔn)確性和對內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé)。甲乙雙方也可根據(jù)需要,簽訂詳細(xì)的保密協(xié)議,但不負(fù)與此文件有關(guān)的任何其他責(zé)任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。
            四、權(quán)利與義務(wù)
            乙方需確保所翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性,如翻譯內(nèi)容不準(zhǔn)確,乙方需按要求進(jìn)行修改,直到甲方滿意為止。
            四、翻譯費用及付款方式
            1、計價方式,按照翻譯的時間和方式進(jìn)行計算;
            2、賬號,費用共計人民幣元;
            四、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,此協(xié)議自雙方簽訂之日起生效。具有同樣法律效力。
            甲方:_________乙方:_________
            法定代表人:_________法定代表人:_________
            _________年____月____日_________年____月____日
            翻譯服務(wù)合同模板篇五
            甲方:_________________
            住址:___________________________
            乙方:_________________
            住址:___________________________
            作品名稱:_______________
            原作者姓名:_____________________
            甲乙雙方就上述作品的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:
            一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。
            二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。
            三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應(yīng)符合下列要求:
            1.譯文符合原作本意;
            2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;
            3.文字準(zhǔn)確,沒有錯誤。
            四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。
            甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。
            甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
            五、乙方尊重甲方確定的署名方式。
            乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。
            乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。
            甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。
            六、乙方向甲方支付報酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為
            基本稿酬:每千字_________元。
            獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。
            七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的_______%,其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。
            八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。
            九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。
            協(xié)商不成,由_________仲裁機(jī)構(gòu)裁決。
            十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
            十一、本合同自簽字之日起生效。
            本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。
            甲方:_________乙方:_________
            簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
            _________年____月____日_________年____月____日
            翻譯服務(wù)合同模板篇六
            甲方:_________________________
            乙方:_________________________
            甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:
            1.標(biāo)的________________________________________________________
            2.期限
            乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
            3.譯稿的交付形式
            譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為___________元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
            4.翻譯費和排版設(shè)計費
            以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價_總字?jǐn)?shù)/_______。字?jǐn)?shù)為文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機(jī)統(tǒng)計字?jǐn)?shù)時,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。
            5.總價
            總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
            6.定金
            為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
            7.付款
            當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
            8.質(zhì)量保證
            乙方保證譯文通順、準(zhǔn)確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。
            9.保密條款
            乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。
            10.文本份數(shù)
            本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
            11.其它______________________________________________________________
            甲方:____________________乙方:____________________
            代表簽字:________________代表簽字:________________
            蓋章:____________________蓋章:____________________
            日期:____________________日期:____________________
            翻譯服務(wù)合同模板篇七
            甲方:
            乙方:
            經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。
            經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項。
            1、甲方提供給乙方的稿件僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。
            2、乙方保證完成后的翻譯件至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。
            3、乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀、理解翻譯件。
            如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚?。乙方對把握不?zhǔn)的`譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。
            4、乙方每天正常的翻譯速度為:______字。如乙方無法承接,應(yīng)及時告知甲方。
            5、乙方完成譯稿后,應(yīng)認(rèn)真校對、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯譯以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標(biāo)準(zhǔn)及獎懲辦法》扣除相應(yīng)稿費。
            6、雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以“工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應(yīng)按國家規(guī)定辦理。
            7、甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:____________。
            8、乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準(zhǔn)。
            9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構(gòu)成本合同一部分。
            10、其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。
            本合同在確認(rèn)之日開始生效。
            甲方:
            乙方:
            日期:____年__月__日
            翻譯服務(wù)合同模板篇八
            甲方:
            乙方:
            依據(jù)《中華人民共和國民法典》規(guī)定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達(dá)成協(xié)議如下:
            第一條:翻譯內(nèi)容
            乙方將甲方提供的 文件中的 英文 翻譯為 中文 ;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準(zhǔn)。
            乙方應(yīng)保證翻譯人員的專業(yè)性和翻譯稿件的準(zhǔn)確性,認(rèn)真做好翻譯校對工作;
            乙方按照甲方的文件格式進(jìn)行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。
            乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準(zhǔn)確。
            第二條:翻譯期限及費用
            計價方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計空格)進(jìn)行計價。
            本次翻譯單價為 ,翻譯費總金額為: 元整。
            翻譯文件的交稿期限為: 年 月 日 。
            甲方在簽訂合同當(dāng)日支付翻譯預(yù)付款 元。
            交稿時付清其余所有款項即 元。甲方向乙方開具正式發(fā)票。
            第三條:責(zé)任條款
            如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失甲方承擔(dān)。
            甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起30日內(nèi),向乙方提出書面修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進(jìn)行修改,直至甲方滿意為止。
            如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應(yīng)退還甲方預(yù)付款,另外賠償甲方預(yù)付款的 作為違約金。
            在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按約定及時付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費用總額 作為賠償;翻譯進(jìn)行過程中,如甲方提出中止翻譯,預(yù)付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應(yīng)翻譯費。
            第四條:其他條款
            乙方應(yīng)考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。
            本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;
            本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。
            甲方(蓋章):
            乙方(蓋章):
            負(fù)責(zé)人(簽字):
            負(fù)責(zé)人(簽字):
            聯(lián)系電話: 傳真:
            聯(lián)系電話:
            地址:
            地址:
            簽字日期:年 月 日
            簽字日期:年 月 日
            翻譯服務(wù)合同模板篇九
            作品翻譯服務(wù)合同
            甲方(翻譯人):_________________
            住址:___________________________
            乙方(委托人):_________________
            住址:___________________________
            作品(資料)名稱:_______________
            原作者姓名:_____________________
            甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:
            一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。
            二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。
            三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應(yīng)符合下列要求:
            1.譯文符合原作本意;
            2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;
            3.文字準(zhǔn)確,沒有錯誤。
            四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
            五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。
            甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。
            六、乙方向甲方支付報酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為
            基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。
            獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。
            七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。
            八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。
            九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機(jī)構(gòu)裁決。
            十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
            十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。
            甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________
            簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
            _________年____月____日_________年____月____日
            翻譯服務(wù)合同模板篇十
            甲方:_________ 乙方:________地址:__________ 地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
            一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
            二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。
            三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。
            四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列)。
            五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。
            六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。
            七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。
            八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的____日內(nèi)付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。
            九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
            十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
            甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________________年____月____日 ________年____月____日翻譯服務(wù)合同 篇10甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
            一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
            二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。
            三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。
            四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d20中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列)。
            五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。
            六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。
            七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。
            八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的____日內(nèi)付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。
            九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
            十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________代表(簽字):_________代表(簽字):_________簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________________年____月____日________年____月____日
            翻譯服務(wù)合同模板篇十一
            甲方:_________
            地址:_________
            乙方:_________
            地址:_________
            甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
            一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
            二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。
            三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。
            四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。
            五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。
            六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。
            七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。
            八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。
            九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
            十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。 甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
            代表(簽字):_________代表(簽字):_________
            簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
            _________年____月____日_________年____月____日
            翻譯服務(wù)合同模板篇十二
            甲方:_________________________
            乙方:_________________________
            根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務(wù)規(guī)范》、《筆譯服務(wù)報價規(guī)范》等有關(guān)法律法規(guī),本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。
            第一條 術(shù)語和定義
            1.1 原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。
            1.2 譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。
            1.3 源語言:指原件所采用的語言。
            1.4 目標(biāo)語言:指譯件所采用的語言。
            1.5 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計:根據(jù) gb/t 19363.1-20_《翻譯服務(wù)規(guī)范第 1 部分:筆譯》.,中外互譯,按中文“字符數(shù)/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標(biāo)文本,除韓文(“字符數(shù)/不計空格”計算)外均按單詞數(shù)量計算;以千單詞為單位。
            1.6 插圖:指文本框、圖框、藝術(shù)字、圖片等,其內(nèi)容無法使用 word 統(tǒng)計字?jǐn)?shù)。
            1.7 圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內(nèi)容無法使用 word 統(tǒng)計字?jǐn)?shù)。
            1.8 工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節(jié)假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿 8 個小時為一日。
            1.9 協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經(jīng)過協(xié)商共同約定的協(xié)議有效期。
            1.10 協(xié)議變更:指協(xié)議雙方約定的協(xié)議內(nèi)容的變化和更改。
            第二條 服務(wù)內(nèi)容及要求
            2.1 甲方委托乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項目。
            2.2 源語言和目標(biāo)語言以及其他服務(wù)要求根據(jù)具體翻譯服務(wù)任務(wù)確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定)。
            第三條 協(xié)議期限
            本協(xié)議有效期為 年。自年月日始,至年月日止。
            本協(xié)議期滿后,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,可重新簽署翻譯服務(wù)合作協(xié)議。
            第四條 翻譯費用及支付
            4.1 工作量: 根據(jù)本協(xié)議第二條甲方委托乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項目統(tǒng)計,由甲乙雙方簽字確認(rèn)。
            4.2 翻譯單價:人民幣元/千字。
            4.3 翻譯服務(wù)加急費:人民幣元/千字。
            4.4 翻譯費用按實際發(fā)生工作量,按月(季、半年)度結(jié)算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關(guān)翻譯服務(wù)工作完成清單,經(jīng)甲方確認(rèn)后開具發(fā)票;甲方在收到發(fā)票后個工作日內(nèi)支付翻譯費用(如遇節(jié)假日或特殊情況順延)。
            4.5 對于零星但又需要簽署合同的小額業(yè)務(wù),可每完成一次結(jié)算一次(見附錄 b 翻譯服務(wù)確認(rèn)單)。
            第五條 權(quán)利和義務(wù)
            5.1 甲方權(quán)利與義務(wù)
            a) 甲方有權(quán)要求乙方按照本協(xié)議約定提交譯件;
            b) 在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)以書面方式向乙方提出具體服務(wù)要求;
            c) 甲方有權(quán)對乙方的翻譯服務(wù)進(jìn)行監(jiān)督檢查;
            d) 甲方有權(quán)要求乙方對其服務(wù)過程中存在的問題進(jìn)行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應(yīng)在收到譯件之日起個工作日內(nèi)向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,則視為譯件質(zhì)量達(dá)到甲方要求;
            e) 甲方應(yīng)按本協(xié)議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復(fù),配合乙方翻譯開展服務(wù)工作;
            f) 甲方應(yīng)保證所提供的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規(guī)、國際法,否則應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任;
            g) 甲方應(yīng)按本協(xié)議約定向乙方支付翻譯服務(wù)費用。
            5.2 乙方權(quán)利與義務(wù)
            a) 乙方有權(quán)要求甲方提供翻譯原件和相關(guān)背景資料;
            b) 乙方有權(quán)對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求;
            c) 乙方有權(quán)按照協(xié)議收費標(biāo)準(zhǔn)向甲方收取翻譯費用;
            d) 乙方應(yīng)根據(jù)甲方的要求在規(guī)定的期限向甲方提供合格的翻譯服務(wù);
            e) 乙方應(yīng)在規(guī)定時間內(nèi)按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件;
            f) 乙方應(yīng)確保譯文準(zhǔn)確、通順;
            g) 乙方應(yīng)按本協(xié)議規(guī)定的期限提交譯件。
            第六條 協(xié)議變更
            本協(xié)議的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。本協(xié)議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協(xié)議,但須提前發(fā)出書面通知,對于終止或修改前已經(jīng)發(fā)生的翻譯服務(wù)費用,雙方應(yīng)據(jù)實結(jié)算。
            第七條 通訊
            7.1 在本協(xié)議有效期內(nèi),甲乙雙方指定的項目聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下:
            甲方:乙方:
            聯(lián)系人: 聯(lián)系人:
            聯(lián)系電話: 聯(lián)系電話:
            email: email:
            通訊地址: 通訊地址:
            7.2 任何一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本協(xié)議履行或造成損失的一方,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。
            第八條 保密和知識產(chǎn)權(quán)
            8.1對本協(xié)議內(nèi)容以及在本協(xié)議簽訂執(zhí)行過程中獲悉的對方所有相關(guān)信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應(yīng)承擔(dān)保密義務(wù);未得到對方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。
            8.2乙方應(yīng)按甲方要求,將載有甲方信息的介質(zhì)(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復(fù)制品和其它資料)區(qū)分管理,以確保信息文件的安全和完整;當(dāng)甲方提出歸還或銷毀要求時,應(yīng)按要求歸還或銷毀。
            8.3 甲乙雙方均應(yīng)受本保密條款約束;在本協(xié)議終止后,本保密條款在三年內(nèi)持續(xù)有效。
            8.4 如果甲乙雙方另行簽訂《保密協(xié)議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內(nèi)容與雙方達(dá)成的《保密協(xié)議》內(nèi)容不符時,以《保密協(xié)議》約定為準(zhǔn)。
            第九條 違約責(zé)任
            9.1 由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關(guān)支持文件,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)損失。
            9.2 因甲方提供的原件存在問題,導(dǎo)致的翻譯錯誤由甲方承擔(dān)。
            9.3 在甲方如期提供原件的情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務(wù),甲方有權(quán)解除協(xié)議并視為乙方違約,乙方應(yīng)向甲方支付協(xié)議總額%的違約金作為賠償。
            9.4 因乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)。任何情況下,乙方承擔(dān)的直接和間接的經(jīng)濟(jì)損失最多不得超過本合同涉及項目金額的 1 倍。
            9.5在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按協(xié)議約定及時付款。如甲方?jīng)]有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應(yīng)向乙方支付協(xié)議總金額的%作為違約金,直至付清所有費用為止。
            9.6 甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內(nèi)容,甲方應(yīng)向乙方支付乙方實際已經(jīng)完成部分的費用,乙方應(yīng)向甲方交付已經(jīng)完成的譯件。
            第十條 不可抗力
            10.1在協(xié)議履行過程中,由于不可抗力(例如戰(zhàn)爭、嚴(yán)重火災(zāi)、水災(zāi)、臺風(fēng)、地震等不可遇見、不可避免且不可克服的事件)導(dǎo)致協(xié)議不能履行或延期履行,協(xié)議雙方互不承擔(dān)違約責(zé)任。但受不可抗力影響的一方應(yīng)在不可抗力發(fā)生后24 小時內(nèi)通知另一方不可抗力發(fā)生情況,且在不可抗力發(fā)生之后工作日 日內(nèi)出具書面證明。
            10.2 遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務(wù)采取相應(yīng)的措施減少損失。如果不可抗力的影響導(dǎo)致協(xié)議最終無法履行,雙方另行協(xié)商善后事宜。
            第十一條 適用法律
            本協(xié)議適用中華人民共和國相關(guān)法律法規(guī)。
            第十二條 爭議的解決
            凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,甲乙雙方應(yīng)通過友好協(xié)商的方式解決。如果協(xié)商不成,應(yīng)將爭議提交仲裁委員會進(jìn)行仲裁;或提交人民法院進(jìn)行判決。
            第十三條 其他約定
            13.1 本協(xié)議未盡事宜,甲乙雙方另行協(xié)商,簽訂補充協(xié)議,作為本協(xié)議的組成部分。
            13.2 本協(xié)議一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。
            13.3 本協(xié)議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。
            甲方(蓋章):乙方(蓋章):
            授權(quán)人簽字:授權(quán)人簽字:
            日期:日期:
            翻譯服務(wù)合同模板篇十三
            委托方(甲方):
            住 所 地:
            項目聯(lián)系人:
            聯(lián)系電話: 傳 真:
            受托方(乙方):
            住 所 地:
            法定代表人:
            通訊地址:
            電話: 傳 真:
            甲方委托乙方就
            項目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報酬。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,在真實、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國民法典》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議, 并由雙方共同恪守。
            第一條 甲方委托乙方進(jìn)行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:
            翻譯服務(wù)的類型:筆譯服務(wù);
            甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務(wù)訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認(rèn)。翻譯費用標(biāo)準(zhǔn)為:
            源語種
            目標(biāo)語種
            單價:元/千中文字符(不計空格)
            中文
            英語
            中文
            日語
            第二條 翻譯服務(wù)要求:
            乙方在收到甲方提交的訂單后,應(yīng)及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。
            乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進(jìn)行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應(yīng)達(dá)到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風(fēng)格統(tǒng)一;
            乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應(yīng)滿足《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)gb/t 19682-20__》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定;
            為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達(dá)到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應(yīng)甲方書面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)將作為乙方今后的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。
            譯文中不應(yīng)出現(xiàn)技術(shù)性錯誤,不能與原文意思相悖,專業(yè)詞語表述應(yīng)準(zhǔn)確一致;文字表述符合相關(guān)專業(yè)的表達(dá)習(xí)慣與要求,目標(biāo)語言與源語言在行文風(fēng)格上一致;符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關(guān)規(guī)定進(jìn)行翻譯或表達(dá),譯者的注釋使用恰當(dāng);
            對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應(yīng)免費對工作成果進(jìn)行必要修改,并不得另行收費:
            語法與單詞拼寫錯誤;
            同一或同批稿件中前后用詞或表達(dá)法不統(tǒng)一;
            由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。
            第三條 為保證乙方有效進(jìn)行翻譯服務(wù)工作,甲方應(yīng)當(dāng)向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:
            甲方委托乙方翻譯或進(jìn)行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的內(nèi)容,如果出現(xiàn)此種情形,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)責(zé)任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。否則乙方有權(quán)拒絕接受委托或要求甲方改正或有權(quán)隨時單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔(dān)違約責(zé)任;
            甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復(fù)印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內(nèi)容完整,乙方應(yīng)保證維持甲方提供資料的原始完整性;
            為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時提供相關(guān)背景知識培訓(xùn)。
            第四條 甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式為:
            翻譯服務(wù)費:
            筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數(shù)為依據(jù)計算實際費用。
            以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數(shù),以電腦統(tǒng)計的中文字符數(shù)計算[word—工具—字?jǐn)?shù)統(tǒng)計—字符數(shù)(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認(rèn)的不計空格的中文字符數(shù)為準(zhǔn)。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定。
            本合同服務(wù)費用按以上單價標(biāo)準(zhǔn),以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計算。如翻譯項目有特殊情況需要調(diào)整價格的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。
            乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。
            翻譯服務(wù)費由甲方選擇以下 b 方式支付乙方。(根據(jù)協(xié)商確定的交易方式)
            方式a.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內(nèi),甲方應(yīng)當(dāng)支付乙方費用總額的50%作為預(yù)付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個工作日內(nèi)支付。支付可采用現(xiàn)金、支票或銀行轉(zhuǎn)賬等方式。
            方式b. 甲方提交翻譯服務(wù)訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務(wù)費。
            乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:
            開戶銀行: ; 地址: ;
            帳號: ;
            開戶名稱: 。
            第五條 雙方確定因履行本合同應(yīng)遵守的保密義務(wù)如下:
            保密內(nèi)容:
            乙方不得向第三方公開或傳播(包括復(fù)制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;
            乙方同意所有甲方披露的資料都?xì)w甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權(quán)、版權(quán)、商業(yè)秘密,或其他知識產(chǎn)權(quán)項下的權(quán)利屬于甲方所有,乙方無權(quán)處置;
            乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務(wù)負(fù)有連帶責(zé)任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責(zé)任,甲方將追究乙方責(zé)任。
            乙方需執(zhí)行甲方相關(guān)規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。
            涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。
            泄密責(zé)任:對違反本協(xié)議造成的后果,守約方有通過法律手段解決的權(quán)利,違約方應(yīng)向守約方支付合同總額的10%作為違約金。
            第六條 本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。
            第七條 雙方確定以下列標(biāo)準(zhǔn)和方式對乙方的翻譯服務(wù)工作成果進(jìn)行驗收:
            乙方完成翻譯服務(wù)工作的形式:筆譯項目乙方可通過電子信箱、傳真、郵寄、或當(dāng)面交付的方式提交譯文稿件;
            翻譯服務(wù)工作成果的驗收標(biāo)準(zhǔn):依照本合同第二條第4款執(zhí)行。
            翻譯服務(wù)工作成果的驗收方法:由甲方驗收。
            第八條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),乙方利用甲方提供的技術(shù)資料和工作條件所完成的新的技術(shù)成果,歸甲方所有。
            第九條 雙方確定,按以下約定承擔(dān)各自的違約責(zé)任:
            乙方未能在工作期限內(nèi)完成翻譯項目,或雖已完成翻譯項目,但需要重新修改而導(dǎo)致延期交稿,每遲延一日應(yīng)按該翻譯項目費用的3‰向甲方支付違約金,但工作期限延長征得甲方同意的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。
            甲方應(yīng)依本合同規(guī)定,按時支付乙方翻譯費用,每遲延一日應(yīng)按應(yīng)支付而未支付金額的3‰向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務(wù)遲延履行導(dǎo)致的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。
            出現(xiàn)以下情況可免除乙方責(zé)任且不影響本合同履行:
            (1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產(chǎn)生的錯誤。
            (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯誤。
            (3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。
            (4)因甲方計算機(jī)原因引起的資料損壞或資料丟失。
            (5)甲方或第三方使用譯文過程中,產(chǎn)生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內(nèi)容損失。
            第十條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定 為甲方項目聯(lián)系人,乙方指定 為乙方項目聯(lián)系人。項目聯(lián)系人承擔(dān)以下責(zé)任:
            1. 及時、定時溝通情況、協(xié)調(diào)處理有關(guān)問題;
            2. 及時、定時向各自部門傳遞相關(guān)信息,保證信息的完整與準(zhǔn)確;
            3. 本合同第五條約定的保密責(zé)任;
            一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。
            第十一條 雙方確定,出現(xiàn)下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災(zāi)害;非合同方責(zé)任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進(jìn)行的火災(zāi);國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時。
            第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應(yīng)協(xié)商、調(diào)解解決。協(xié)商、調(diào)解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。
            第十三條 與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以 書面提交 方式確認(rèn)后,為本合同的組成部分:
            1. 技術(shù)背景資料: 無 ;
            2. 其他: 無 。
            第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式 貳 份,雙方各執(zhí)一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,必要時另行簽訂補充協(xié)議。
            甲方: (簽章) 乙方: (簽章)
            代表: 代表:
            年 月 日 年 月 日
            翻譯服務(wù)合同模板篇十四
            根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務(wù)規(guī)范》、《筆譯服務(wù)報價規(guī)范》等有關(guān)法律法規(guī),本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。
            第一條 術(shù)語和定義
            1.1 原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。
            1.2 譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。
            1.3 源語言:指原件所采用的語言。
            1.4 目標(biāo)語言:指譯件所采用的語言。
            1.5 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計:根據(jù) gb/t 19363.1-20xx《翻譯服務(wù)規(guī)范第 1 部分:筆譯》.,中外互譯,按中文 “字符數(shù)/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標(biāo)文本,除韓文(“字符數(shù)/不計空格”計算)外均按單詞數(shù)量計算;以千單詞為單位。
            1.6 插圖:指文本框、圖框、藝術(shù)字、圖片等,其內(nèi)容無法使用 word 統(tǒng)計字?jǐn)?shù)。
            1.7 圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內(nèi)容無法使用 word 統(tǒng)計字?jǐn)?shù)。
            1.8 工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節(jié)假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿 8 個小時為一日。
            1.9 協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經(jīng)過協(xié)商共同約定的協(xié)議有效期。
            1.10 協(xié)議變更:指協(xié)議雙方約定的協(xié)議內(nèi)容的變化和更改。
            第二條 服務(wù)內(nèi)容及要求
            2.1 甲方委托乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項目。
            2.2 源語言和目標(biāo)語言以及其他服務(wù)要求根據(jù)具體翻譯服務(wù)任務(wù)確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定)。
            第三條 協(xié)議期限
            本協(xié)議有效期為 年。自年月日始,至年月日止。
            本協(xié)議期滿后,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,可重新簽署翻譯服務(wù)合作協(xié)議。
            第四條 翻譯費用及支付
            4.1 工作量: 根據(jù)本協(xié)議第二條甲方委托乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項目統(tǒng)計,由甲乙雙方簽字確認(rèn)。
            4.2 翻譯單價:人民幣元/千字。
            4.3 翻譯服務(wù)加急費:人民幣元/千字。
            4.4 翻譯費用按實際發(fā)生工作量,按月(季、半年)度結(jié)算,每月(季、半年) 度末乙方匯總相關(guān)翻譯服務(wù)工作完成清單,經(jīng)甲方確認(rèn)后開具發(fā)票;甲方在收到發(fā)票后個工作日內(nèi)支付翻譯費用(如遇節(jié)假日或特殊情況順延)。
            4.5 對于零星但又需要簽署合同的小額業(yè)務(wù),可每完成一次結(jié)算一次(見附錄 b 翻譯服務(wù)確認(rèn)單)。
            第五條 權(quán)利和義務(wù)
            5.1 甲方權(quán)利與義務(wù)
            a) 甲方有權(quán)要求乙方按照本協(xié)議約定提交譯件;
            b) 在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)以書面方式向乙方提出具體服務(wù)要求;
            c) 甲方有權(quán)對乙方的翻譯服務(wù)進(jìn)行監(jiān)督檢查;
            d) 甲方有權(quán)要求乙方對其服務(wù)過程中存在的問題進(jìn)行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應(yīng)在收到譯件之日起 個工作日內(nèi)向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,則視為譯件質(zhì)量達(dá)到甲方要求;
            e) 甲方應(yīng)按本協(xié)議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復(fù),配合乙方翻譯開展服務(wù)工作;
            f) 甲方應(yīng)保證所提供的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規(guī)、國際法,否則應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任;
            g) 甲方應(yīng)按本協(xié)議約定向乙方支付翻譯服務(wù)費用。
            5.2 乙方權(quán)利與義務(wù)
            a) 乙方有權(quán)要求甲方提供翻譯原件和相關(guān)背景資料;
            b) 乙方有權(quán)對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求;
            c) 乙方有權(quán)按照協(xié)議收費標(biāo)準(zhǔn)向甲方收取翻譯費用;
            d) 乙方應(yīng)根據(jù)甲方的要求在規(guī)定的期限向甲方提供合格的翻譯服務(wù);
            e) 乙方應(yīng)在規(guī)定時間內(nèi)按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件;
            f) 乙方應(yīng)確保譯文準(zhǔn)確、通順;
            g) 乙方應(yīng)按本協(xié)議規(guī)定的期限提交譯件。
            第六條 協(xié)議變更
            本協(xié)議的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。 本協(xié)議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協(xié)議,但須提前發(fā)出書面通知,對于終止或修改前已經(jīng)發(fā)生的翻譯服務(wù)費用,雙方應(yīng)據(jù)實結(jié)算。
            第七條 通訊
            7.1 在本協(xié)議有效期內(nèi),甲乙雙方指定的項目聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下:
            甲方:乙方:
            聯(lián)系人: 聯(lián)系人:
            聯(lián)系電話: 聯(lián)系電話:
            email: email:
            通訊地址: 通訊地址:
            7.2 任何一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本協(xié)議履行或造成損失的一方,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。
            第八條 保密和知識產(chǎn)權(quán)
            8.1 對本協(xié)議內(nèi)容以及在本協(xié)議簽訂執(zhí)行過程中獲悉的對方所有相關(guān)信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應(yīng)承擔(dān)保密義務(wù);未得到對方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。
            8.2 乙方應(yīng)按甲方要求,將載有甲方信息的介質(zhì)(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復(fù)制品和其它資料)區(qū)分管理,以確保信息文件的安全和完整;當(dāng)甲方提出歸還或銷毀要求時,應(yīng)按要求歸還或銷毀。
            8.3 甲乙雙方均應(yīng)受本保密條款約束;在本協(xié)議終止后,本保密條款在三年內(nèi)持續(xù)有效。
            8.4 如果甲乙雙方另行簽訂《保密協(xié)議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內(nèi)容與雙方達(dá)成的《保密協(xié)議》內(nèi)容不符時,以《保密協(xié)議》約定為準(zhǔn)。
            第九條 違約責(zé)任
            9.1 由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關(guān)支持文件,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)損失。
            9.2 因甲方提供的原件存在問題,導(dǎo)致的翻譯錯誤由甲方承擔(dān)。
            9.3 在甲方如期提供原件的情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務(wù),甲方有權(quán)解除協(xié)議并視為乙方違約,乙方應(yīng)向甲方支付協(xié)議總額 %的違約金作為賠償。
            9.4 因乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)。任何情況下,乙方承擔(dān)的直接和間接的經(jīng)濟(jì)損失最多不得超過本合同涉及項目金額的 1 倍。
            9.5 在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按協(xié)議約定及時付款。如甲方?jīng)]有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應(yīng)向乙方支付協(xié)議總金額的%作為違約金,直至付清所有費用為止。
            9.6 甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內(nèi)容,甲方應(yīng)向乙方支付乙方實際已經(jīng)完成部分的費用,乙方應(yīng)向甲方交付已經(jīng)完成的譯件。
            第十條 不可抗力
            10.1 在協(xié)議履行過程中,由于不可抗力(例如戰(zhàn)爭、嚴(yán)重火災(zāi)、水災(zāi)、臺風(fēng)、地震等不可遇見、不可避免且不可克服的事件)導(dǎo)致協(xié)議不能履行或延期履行,協(xié)議雙方互不承擔(dān)違約責(zé)任。但受不可抗力影響的一方應(yīng)在不可抗力發(fā)生后 24 小時內(nèi)通知另一方不可抗力發(fā)生情況,且在不可抗力發(fā)生之后工作日 日內(nèi)出具書面證明。
            10.2 遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務(wù)采取相應(yīng)的措施減少損失。如果不可抗力的影響導(dǎo)致協(xié)議最終無法履行,雙方另行協(xié)商善后事宜。
            第十一條 適用法律
            本協(xié)議適用中華人民共和國相關(guān)法律法規(guī)。
            第十二條 爭議的解決
            凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,甲乙雙方應(yīng)通過友好協(xié)商的方式解決。如果協(xié)商不成,應(yīng)將爭議提交仲裁委員會進(jìn)行仲裁;或提交人民法院進(jìn)行判決。
            第十三條 其他約定
            13.1 本協(xié)議未盡事宜,甲乙雙方另行協(xié)商,簽訂補充協(xié)議,作為本協(xié)議的組成部分。
            13.2 本協(xié)議一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。
            13.3 本協(xié)議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。
            甲方(蓋章):乙方(蓋章):
            授權(quán)人簽字:授權(quán)人簽字:
            日期:日期:
            翻譯服務(wù)合同模板篇十五
            委托方(甲方):
            住 所 地:
            項目聯(lián)系人:
            聯(lián)系電話: 傳 真:
            受托方(乙方):
            住 所 地:
            法定代表人:
            通訊地址:
            電 話: 傳 真:
            甲方委托乙方就 項目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報酬。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,在真實、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議, 并由雙方共同恪守。
            第一條 甲方委托乙方進(jìn)行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:
            1.
            2. 甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務(wù)訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認(rèn)。翻譯費用標(biāo)準(zhǔn)為:
            第二條 翻譯服務(wù)要求:
            1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,應(yīng)及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。
            2. 乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進(jìn)行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應(yīng)達(dá)到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風(fēng)格統(tǒng)一;
            3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應(yīng)滿足《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)gb/t 19682-20xx》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定;
            4. 為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達(dá)到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應(yīng)甲方書面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)將作為乙方今后的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。
            5. 譯文中不應(yīng)出現(xiàn)技術(shù)性錯誤,不能與原文意思相悖,專業(yè)詞語表述應(yīng)準(zhǔn)確一致;文字表述符合相關(guān)專業(yè)的表達(dá)習(xí)慣與要求,目標(biāo)語言與源語言在行文風(fēng)格上一致;符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關(guān)規(guī)定進(jìn)行翻譯或表達(dá),譯者的注釋使用恰當(dāng);
            6. 對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應(yīng)免費對工作成果進(jìn)行必要修改,并不得另行收費:
            (1) 語法與單詞拼寫錯誤;
            (2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達(dá)法不統(tǒng)一;
            (3) 由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。
            第三條 為保證乙方有效進(jìn)行翻譯服務(wù)工作,甲方應(yīng)當(dāng)向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:
            1. 甲方委托乙方翻譯或進(jìn)行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的內(nèi)容,如果出現(xiàn)此種情形,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)責(zé)任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。否則乙方有權(quán)拒絕接受委托或要求甲方改正或有權(quán)隨時單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔(dān)違約責(zé)任;
            2. 甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復(fù)印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內(nèi)容完整,乙方應(yīng)保證維持甲方提供資料的原始完整性;
            3. 為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時提供相關(guān)背景知識培訓(xùn)。
            第四條 甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式為:
            1. 翻譯服務(wù)費:
            (1) 筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數(shù)為依據(jù)計算實際費用。
            (2) 以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數(shù),以電腦統(tǒng)計的中文字符數(shù)計算[word—工具—字?jǐn)?shù)統(tǒng)計—字符數(shù)(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認(rèn)的不計空格的中文字符數(shù)為準(zhǔn)。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定。
            (3) 本合同服務(wù)費用按以上單價標(biāo)準(zhǔn),以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計算。如翻譯項目有特殊情況需要調(diào)整價格的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。
            (4) 乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。
            2. 翻譯服務(wù)費由甲方選擇以下方式支付乙方。(根據(jù)協(xié)商確定的交易方式)方式a.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內(nèi),甲方應(yīng)當(dāng)支付乙方費用總額的50%作為預(yù)付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個工作日內(nèi)支付。支付可采用現(xiàn)金、支票或銀行轉(zhuǎn)賬等方式。方式b. 甲方提交翻譯服務(wù)訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務(wù)費。
            乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:
            開戶銀行: ; 地址: ;
            帳號: ;
            開戶名稱:。
            第五條 雙方確定因履行本合同應(yīng)遵守的保密義務(wù)如下:
            1. 保密內(nèi)容:
            (1) 乙方不得向第三方公開或傳播(包括復(fù)制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;乙方同意所有甲方披露的資料都?xì)w甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權(quán)、版權(quán)、商業(yè)秘密,或其他知識產(chǎn)權(quán)項下的權(quán)利屬于甲方所有,乙方無權(quán)處置;乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務(wù)負(fù)有連帶責(zé)任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責(zé)任,甲方將追究乙方責(zé)任。乙方需執(zhí)行甲方相關(guān)規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。 (2) (3) (4)
            2. 涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。
            3. 約方支付合同總額的10%作為違約金。
            第六條 本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。
            第七條 雙方確定以下列標(biāo)準(zhǔn)和方式對乙方的翻譯服務(wù)工作成果進(jìn)行驗收:
            1. 的方式提交譯文稿件;
            2. 3. 第八條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),乙方利用甲方提供的技術(shù)資料和工作條件所完成的新的技術(shù)成果,歸甲方所有。
            第九條 雙方確定,按以下約定承擔(dān)各自的違約責(zé)任:
            1. 乙方未能在工作期限內(nèi)完成翻譯項目,或雖已完成翻譯項目,但需要重新修改而導(dǎo)致延期交稿,每遲延一日應(yīng)按該翻譯項目費用的3‰向甲方支付違約金,但工作期限延長征得甲方同意的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。
            2. 甲方應(yīng)依本合同規(guī)定,按時支付乙方翻譯費用,每遲延一日應(yīng)按應(yīng)支付而未支付金額的3‰向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務(wù)遲延履行導(dǎo)致的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。
            3. 出現(xiàn)以下情況可免除乙方責(zé)任且不影響本合同履行:
            (1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產(chǎn)生的錯誤。
            (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯誤。
            (3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。
            (4)因甲方計算機(jī)原因引起的資料損壞或資料丟失。
            (5)甲方或第三方使用譯文過程中,產(chǎn)生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內(nèi)容損失。
            第十條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定 為甲方項目聯(lián)系人,乙方指定 為乙方項目聯(lián)系人。項目聯(lián)系人承擔(dān)以下責(zé)任:
            1. 及時、定時溝通情況、協(xié)調(diào)處理有關(guān)問題;
            2. 及時、定時向各自部門傳遞相關(guān)信息,保證信息的完整與準(zhǔn)確;
            3. 本合同第五條約定的保密責(zé)任;
            一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。
            第十一條 雙方確定,出現(xiàn)下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災(zāi)害;非合同方責(zé)任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進(jìn)行的火災(zāi);國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時。
            第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應(yīng)協(xié)商、調(diào)解解決。協(xié)商、調(diào)解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。
            第十三條 與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以 書面提交 方式確認(rèn)后,為本合同的組成部分:
            1. 技術(shù)背景資料:;
            2. 其他: 。
            第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式 貳 份,雙方各執(zhí)一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,必要時另行簽訂補充協(xié)議。
            甲方: (簽章) 乙方: (簽章)
            代表: 代表:
            年 月 日 年 月 日
            翻譯服務(wù)合同模板篇十六
            翻譯服務(wù)是指一方通過另一方面提供文字或者語音以及視頻等翻譯服務(wù),以便更好地達(dá)成某一目的或者合作。今天法律網(wǎng)小編就教您您如何簽訂翻譯服務(wù)合同。(本合同只供參考,具體簽訂條目請尋求專業(yè)律師幫助)。
            甲方:_________________________
            乙方:_________________________
            甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:
            1.標(biāo)的_________________________________________________________
            2.期限
            乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
            3.譯稿的交付形式
            譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
            4.翻譯費和排版設(shè)計費
            以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字?jǐn)?shù)/1000. 字?jǐn)?shù)為word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計” 的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機(jī)統(tǒng)計字?jǐn)?shù)時,單價為 _______元/頁, 原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。
            5.總價
            總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
            6.定金
            為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
            7.付款
            當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
            8.質(zhì)量保證
            乙方保證譯文通順、準(zhǔn)確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。
            9.保密條款
            乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。
            10.文本份數(shù)
            本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
            11.其它
            _______________________________________________________________
            甲方:____________________
            代表簽字:________________
            蓋章:____________________
            日期:____________________
            乙方:____________________
            代表簽字:________________
            蓋章:____________________
            日期:____________________
            翻譯服務(wù)合同模板篇十七
            甲方:_________________________
            乙方:_________________________
            甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:
            1.標(biāo)的
            _________________________________________________________
            2.期限
            乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
            3.譯稿的交付形式
            譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
            4.翻譯費和排版設(shè)計費
            以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字?jǐn)?shù)
            /1000。 字?jǐn)?shù)為word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機(jī)統(tǒng)計字?jǐn)?shù)時,單價為_______元/頁, 原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。
            5.總價
            律師365
            總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
            6.定金
            為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
            7.付款
            當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
            8.質(zhì)量保證
            乙方保證譯文通順、準(zhǔn)確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。
            9.保密條款
            乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。
            10.文本份數(shù)
            本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
            11.其它
            _______________________________________________________________
            甲方:____________________
            代表簽字:________________
            蓋章:____________________
            日期:____________________
            乙方:____________________
            代表簽字:________________
            蓋章:____________________
            日期:____________________