亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        源氏物語讀后感大全(21篇)

        字號(hào):

            讀后感是書籍閱讀之后擁有的寶貴收獲和思想的延伸。那么我們應(yīng)該如何寫一篇有觀點(diǎn)、有深度、能引發(fā)讀者共鳴的讀后感呢?小編為大家推薦了一些經(jīng)典的讀后感文章,希望能夠給大家的寫作提供一些思路。
            源氏物語讀后感篇一
            《源氏物語》是日本女作家紫式部的長(zhǎng)篇小說,也是世界上最早的長(zhǎng)篇小說。它講述了日本平安朝的一個(gè)愛情故事。故事的主人公名叫光源氏,因皇帝不希望他卷入宮廷斗爭(zhēng),因此將他降為臣籍,賜姓源氏。故事圍繞他和一系列女子的愛情展開:早先他因?yàn)榈弥赣H桐壺帝的寵妃藤壺長(zhǎng)得很像自己已故的母親桐壺更衣,因此時(shí)常親近藤壺,直到長(zhǎng)大后竟演變?yōu)閷?duì)藤壺有戀慕的感情;然而藤壺畢竟是后母,即使年紀(jì)只差五歲,仍不能親近,因此源氏終身都在追求有如藤壺一般的理想女性。后來他找到了藤壺的侄女,長(zhǎng)得和她很相似,便帶回家中教養(yǎng)為心中的理想女性,此女即后來的紫上。然而紫上在名份上并不是源氏的正妻,在源氏的晚年,他受其兄朱雀院之托,娶了自己的侄女,即朱雀院與藤壺之妹所生的女三宮做正妻。此舉讓紫上心碎,而年齡跟他相差頗大的女三宮最后也與人私通生子。最后女三宮出家,紫上不久病逝。源氏在經(jīng)歷世事后,也出家為僧。曰前拜讀了曰本作家紫氏部的這部名作,讀完以后感觸良多,除了字里行間所流露出的異域風(fēng)情和主人公與多位姣美的淑女之間纏綿的愛情使我心生向往以外,其中幾位女子的命運(yùn)也頗有其耐人尋味之處。
            《源氏物語》中的“光源氏”一生擁有眾多女人,一經(jīng)和他有了或長(zhǎng)或短的關(guān)系,他都會(huì)供她們生活之需,多方關(guān)照她們的生活。但他的最愛卻是藤壺女御,她既是他的繼母又是他的初戀“情人”?!肮庠词稀钡纳竿馗略谒陜H3歲時(shí)就在周圍女人的妒忌聲中憂郁病逝,其父桐壺天皇又娶了與桐壺更衣容貌酷似的藤壺女御。自此“光源氏”便把對(duì)母親的一腔思念和愛轉(zhuǎn)移到了這位繼母身上。他的父親念他自小缺少母愛,囑咐藤壺女御多多親近他。不想,這一對(duì)美麗絕倫的非親生的母子之間在日常的耳鬢廝磨中產(chǎn)生了不應(yīng)有的感情,發(fā)生了亂倫的事情,竟然還懷上了孩子。藤壺女御貴為“后妃”本應(yīng)儀態(tài)萬方,母儀天下,一時(shí)的沖動(dòng)釀下了如此大禍,心理的壓力可想而知,她懷著對(duì)天皇的愧疚之心,又為肚子里的小皇子的前途命運(yùn)擔(dān)憂,日夜害怕事情敗露大禍臨頭,只得硬起心腸,割舍愛情,斷然拒絕“光源氏”日后的求歡,毅然決然疏遠(yuǎn)了“光源氏”。
            而“光源氏”對(duì)異性的愛慕和幻想是被這位繼母喚醒的,他始終無法將愛轉(zhuǎn)移到同樣高貴而美麗的妻子“葵姬”身上,只因桐壺天皇的一句“童發(fā)已承親手束,合歡雙帶結(jié)成無”和左大臣的“合歡朱絲綰同心,只愿深紅永不消”就結(jié)成了這門看起來門當(dāng)戶的姻緣,但婚姻的紅線并不能將這對(duì)美麗的人兒拴在一起,身份高貴的“葵姬”又放不下“架子”撒嬌撒癡承歡自己的男人,“葵姬”只得像一朵寂寞的鮮花悄悄地枯萎,最后凋謝了。
            紫兒應(yīng)該可稱是光源氏生命中最重要的女子了。她雖非光源氏的原配,但她從幼年起就與源氏相伴,由源氏親自教養(yǎng)成人。紫姬從10歲就被“光源氏”收養(yǎng),由他親自調(diào)教,使之逐漸成長(zhǎng)為一個(gè)容貌美麗,性情溫婉,涵養(yǎng)深厚,心地善良,心胸寬廣的完美女性。紫姬,可以說是一個(gè)集美麗、才華、賢德于一身了,然而,就是這么一個(gè)源氏親手“打造”出來的復(fù)制品,也還是離源氏以藤壺女御為原型幻想出來的完美女性形象也還是有距離??梢哉f,源氏對(duì)于她的撫育有點(diǎn)類似于今曰十分流行的戀愛養(yǎng)成游戲,完全按照自己心中所向往的理想伴侶的形象來培育紫兒,而紫兒在他的精心教養(yǎng)下也確實(shí)在品格、儀態(tài)、才貌上超出了源氏身邊的其他女子,并在源氏的正妻葵姬死后成為了源氏的嫡夫人,與源氏相伴直至終老。她看似尊榮無比,幸福美滿。雖然源氏情人無數(shù),風(fēng)流成性但始終把她放在第一位,給予她,他的其他情人從未擁有過的地位以及長(zhǎng)久的感情,甚至在她死后了卻塵緣,皈依佛門。然而,她真的幸福嗎?我想紫姬本人是很難就這個(gè)問題作出客觀回答的。她或許會(huì)很輕易地說自己很幸福,但作為源氏一手撫育成人的情人,她的人生觀、價(jià)值觀、愛情觀都是按照源氏的想法建立的,所以她可能永遠(yuǎn)不會(huì)明白自己真正想得到的幸福是什么,因而,她所謂的幸福,并不是她的幸福,而是——他的。
            源氏物語讀后感篇二
            看書最好的享受,莫過于沉浸和畫面感,當(dāng)在你讀著一行行白底黑字的時(shí)候,腦海中能夠浮現(xiàn)出一幀幀的畫面。我好像能夠看到日本平安時(shí)代貴族們一幕幕自在生活的場(chǎng)景,從房間的裝飾、春夏秋冬的庭院變幻,白天黑夜的輪轉(zhuǎn),直到每個(gè)人物身上直衣和袖口的顏色和花紋,那一靜一動(dòng)的舉止和神態(tài),那一笑一顰的眉目傳情,那盆覆秀麗的直發(fā),仿佛流轉(zhuǎn)間能夠從中聞出那精心調(diào)配的熏香和與生俱來的體香一樣,又仿佛能夠聽到那千年不遇的琴音合奏一樣,合上書后,恍若如夢(mèng)初醒,回味無窮。
            一、關(guān)于和歌。
            此書最大的特點(diǎn),是每一貼都有至少有2首以上的和歌穿插其中,全書共有795首,作為人物間傳遞書信和心情的重要表現(xiàn)方式,有時(shí)候能夠在描寫景物中穿插,起到以情助景的效果,所謂“和歌”,乃是日本的古典詩歌,以和文詠出。例如第二十三帖“初音”中,光源氏見紅梅初綻,清香四溢,卻無人賞鑒,遂自語道:
            為尋芳兮訪舊屋,
            梅枝梢頭春意濃,
            又見奇花兮香馥馥。
            一開始讀這些和歌的時(shí)候,覺得和我國(guó)的詩詞相似,但又有韻律和文體上的差別,有點(diǎn)不習(xí)慣,但隨著慢慢熟悉后,倒也覺得這種式樣的詩歌反而有另一種動(dòng)人的光景。甚至萌發(fā)出如果我深諳日語,讀原著的話說不定更能體會(huì)其深遠(yuǎn)的念頭來。書中男女的愛情,從最深刻的思慕,到相互的挑逗,甚至于打情罵俏,彼此嘲弄,和歌在《源氏物語》中經(jīng)常取代了散文的繁復(fù)冗長(zhǎng)的敘述,而更適度且靈巧地達(dá)成表情的任務(wù)。
            二、關(guān)于男女之間。
            讀完此書后我也在網(wǎng)上搜尋了一些所謂的讀后感,無非分為兩種,一種就是類似于科教制度下的傳統(tǒng)格式,比如此書通過怎樣的手法,描寫了怎樣的故事,揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)婦女的地位如何低,如何苦大仇深的樣子。碰到這種讀后感我一般只能看到開頭便沒有了耐心。另一種,就是純粹以玩樂的態(tài)度來寫,雖然是自我創(chuàng)作的讀后感,但是焦點(diǎn)卻在于書里面描寫了怎樣的男歡女愛,又如何為紫夫人這一近乎于完美的女性打抱不平,又如何地批判光源氏的不專一,以及抱怨當(dāng)時(shí)社會(huì)糜爛的風(fēng)氣。我看到這一類讀后感就覺得很疑惑,不知道是不是版本的關(guān)系,我讀的林文月版天地良心全篇沒有一處露骨地描寫男女之事的,但是卻比露骨的描寫更加深刻地呈現(xiàn)了人物的心理和情感。打個(gè)比方,與其赤裸裸地展現(xiàn)男歡女愛,我看到過一張含蓄表述的圖片,圖片想要表達(dá)的是新婚夫婦洞房之夜,整張圖片就一張拉上紅色帷幔的架子床,床邊放了一雙繡花鞋,一雙男鞋,卻已足矣。
            所以我特別欣賞林文月譯本的《源氏物語》也是這個(gè)道理,含蓄有致,清新動(dòng)人。感情這種東西,本沒有對(duì)錯(cuò),何苦去責(zé)備光源氏。我一直覺得,源氏對(duì)于紫夫人是真心的,雖然在謫居須磨時(shí)和明石夫人誕下一女,雖然又在四十幾歲時(shí)娶了三公主,雖然妻妾成群。但是,身為一個(gè)皇家貴族,一舉一動(dòng)受世人矚目,有時(shí)候不得不因?yàn)檎卧蚨鵀樗饺说母星樽龀鲆稽c(diǎn)犧牲,娶三公主并非本意,而且在得知三公主和柏木私通后并沒有責(zé)怪和冷落,相反十分疼惜他們的兒子熏。源氏的每一個(gè)女人,都得到了妥善的安置,哪怕是其貌不揚(yáng)的未摘花,其實(shí)對(duì)于源氏這樣的地位,完全可以瀟灑地不管不顧,但是他沒有,只要是他找得到聯(lián)系得上的,都親自安排住所,甚至接到自己就近的地方方便照顧,修建庭院草木,并且在源氏自己去世后依然把所有夫人托付給兒子夕霧,在我眼里,他是一個(gè)負(fù)責(zé)人又重情重義的人,雖然不能與紫夫人結(jié)為一對(duì)一的夫婦,雖然仍使紫夫人含恨而終,但是相信同樣完美大體的她心里早已不再計(jì)較了。
            紫夫人可以說是凝集了所有理想中女性的模樣,既有無瑕疵的外表,又有玲瓏七巧的善心,性格又十分溫順可人,從小被源氏帶大,又一生依附與他,我對(duì)他們之間的真愛沒有絲毫的懷疑。
            三、關(guān)于其他。
            “古今多少事,都付笑談中”,像源氏這樣從出生到死亡享盡了榮華富貴之人都不免感嘆“我較常人幸運(yùn),可是,難道我必得忍受常人難忍之愁苦,郁郁以終么?唉,人之一生,何其乏味呀!”茫茫天地間,到底什么才是最重要的,眼前覺得可能是不得了的事情,經(jīng)過一段時(shí)間回首看時(shí),都不過是過眼云煙,那些歷史那些陳年舊事,只不過都是茶余飯后的談資而已。
            _ueditor_page_break_tag_
            源氏物語讀后感篇三
            花了三天時(shí)間看完八百多頁的《源氏物語》,算是我讀得比較快的一次了。其實(shí)買這本書的時(shí)候也就是因?yàn)樗蛔u(yù)為日本的紅樓夢(mèng),覺得應(yīng)該買一本收藏,然后就藏了四年半才真正開始讀。
            一共五十五章,每一章的題目并不像紅樓夢(mèng)那種章回體的標(biāo)題,而是簡(jiǎn)單的2到4個(gè)字,大多數(shù)時(shí)候是某個(gè)女性的名字,有時(shí)也是該章相關(guān)的某個(gè)意象(其實(shí)女性的名字也都是由跟其相關(guān)的意象而得的)。章與章之間相對(duì)獨(dú)立,但總的脈絡(luò)比較清晰。作者圍繞源氏及其后代的生平,著重表現(xiàn)那個(gè)時(shí)代的宮廷生活以及主人公的感情糾葛,除了情節(jié)發(fā)展的必要的說明,很少涉及政治斗爭(zhēng),詳略上也把握得很得當(dāng)。但這個(gè)版本的不知道是不是有刪節(jié),有個(gè)別章之間感覺沒有交待清楚,結(jié)尾也感覺并不像結(jié)尾,有種沒寫完就斷了的感覺。
            多,筆墨有限,卻讓人感到個(gè)性鮮活,躍然紙上。當(dāng)然,對(duì)人物的描寫融入了作者個(gè)人的價(jià)值觀,有些地方還是不太讓今天的讀者認(rèn)同的。另外還有一些對(duì)于因果輪回等迷信思想,例如鬼魂索命,生魂祟人,血統(tǒng)論、宿命論等,最終仿佛什么不能解決的事情都能由出家來逃避,也是這本書不太讓我喜歡的地方。不過話說回來,紅樓夢(mèng)中也有類似的內(nèi)容。
            這本書著重在刻畫人物,所以主要講一下對(duì)書中一些人物的看法??赐耆珪酥魅斯词?,讓我印象最深又最喜愛的人物,女子中是空蟬和紫姬,男子中是頭中將(夕霧只能勉強(qiáng)算一個(gè)吧,如果沒有后來的落葉公主事件,這個(gè)人物本來是非常正面的一個(gè)的)。
            源氏物語讀后感篇四
            人世浮沉本無常,似真亦幻夢(mèng)一場(chǎng)。夢(mèng)逐清河流水去,方知世事多悲傷.一幅日本古代宮廷生活的白描畫卷,一首如泣如訴的婦女悲情曲,一部日本歷史文化巨作,當(dāng)古老繁華徐徐落幕后,激蕩在胸間的哀傷久久不散,唯美哀艷的情感如櫻花繽紛點(diǎn)綴思想。作者紫式部,“本姓藤原,出身平安時(shí)代中層貴族家庭,自幼熟讀中國(guó)古代文獻(xiàn),對(duì)白居易詩歌頗為喜愛,同時(shí)十分熟悉音樂、佛教和《日本書紀(jì)》,年輕時(shí)嫁給長(zhǎng)她二十多歲的藤原宣孝,生一女,三年后丈夫去世。后入宮任一條彰子皇后女官,《源氏物語》就是其寡居宮中生活時(shí)寫就”。
            所謂情之一字維系世界,愛之一字粉飾乾坤,愛情,永遠(yuǎn)是人類談不完的話題.“問世間,情為何物?”“一聲摳問蕩千古(引語卻江)”??创藭?,方知世上博愛者當(dāng)屬源氏。初看只覺源氏不過一多情種而已,細(xì)讀方知其味不在爛情的可恥而在專情的珍貴。那時(shí)代專情的美德似乎只有女子才有。熏君倒是那個(gè)時(shí)代少有的癡情男子,其行為令人擊節(jié),只是行事太小心翼翼了,上帝從來不會(huì)照顧行動(dòng)緩慢的人,他因?yàn)轭檻]重重而失掉了心愛的女人,因?yàn)樾膼鄣呐耸й櫠鴳n傷而看破紅塵,嘆其真情的同時(shí)哀其自私的卑下。
            是不是自古以來所有男人在愛情上都是自私的呢?古時(shí)日本婦女地位低下,即便皇家出身的公主也不能隨意。封建勢(shì)力中男人可以妻妾成群,而女人惟有堅(jiān)貞不二才不被世人恥笑,弱水三千只取一瓢飲似乎是專為那個(gè)時(shí)代的女性頌歌的。但源氏也不絕對(duì)無絲毫可取之處,一人之下萬人之上,權(quán)傾朝野卻從不盛氣凌人,待人接物禮道周全,廣施恩惠,凡與他有過感情糾葛的女人都仰仗他的好意安閑度日,這就是權(quán)利和財(cái)富賜予他的特殊優(yōu)勢(shì)吧。源氏好色,但不絕情,他眼中的女人各有可愛之處。他的正夫人紫姬高貴優(yōu)雅美貌,通音律曉書法,聰慧溫柔大度能干,深得源氏寵愛,是源氏自己培養(yǎng)大的伴侶,與源氏可謂情投意合兩情相悅,比源氏小好多歲,源氏對(duì)于紫夫人用情算是最深了,紫夫人逝世后,源氏也常自責(zé):“...不管是逢場(chǎng)作戲還是迫不得已,我為什么要做出這些事來傷她的心呢!...”慚愧之至追悔莫及之心痛苦不堪,也許自古多情者亦多苦吧,我猜想這個(gè)十全十美的女子該是個(gè)怎樣的可人呢?說不定就是作者的影子,她是個(gè)美好的化身??障s個(gè)性最鮮明,孤傲清高貌美,在眾多女性中顯得卓爾不群,源氏百般追求終未得嘗所愿,于源氏來說該是怎樣一大恨事?以他當(dāng)時(shí)天下第一美男,第一才子又是身居高位的朝廷重臣身份,居然不能讓一女子動(dòng)心,可見空蟬性情之剛烈高傲窮古難尋。
            明石姬,一鄉(xiāng)村女子,在源氏被流放期間所遇,這個(gè)恬靜優(yōu)美善良的美女中的美女,一樣沒有逃脫源氏情網(wǎng),好在她有自知之明,自知身份地位無法跟他人相比,為人處處謹(jǐn)慎小心從不爭(zhēng)風(fēng)吃醋,也得到源氏的悉心照顧愛憐,后來因?yàn)榕畠鹤馂榛屎蠖鴺s耀聚身,心態(tài)的平淡也讓她能夠長(zhǎng)命百歲安度人生。末摘花相貌丑陋,無才卻有德,幫助源氏照顧源氏和槿姬所生的兒子,無怨無悔,她對(duì)源氏感恩有加,對(duì)于這個(gè)有情有義的忠誠(chéng)女子,源氏也是心存感動(dòng),因而對(duì)她也是充滿敬重與關(guān)懷的。藤壺皇后,源氏父皇之妻,源氏母親死的早,是她照顧源氏長(zhǎng)大,其實(shí)源氏對(duì)她是一種戀母情結(jié),后與她生一子,后來被立為太子榮登皇位,但是藤壺皇后為此既愧疚又懊悔,惶惶不可終日,后來一心向佛,哀哀度過其短暫的一生。還有其他與源氏糾葛的女子,就不一一復(fù)述,繁縟細(xì)節(jié)幾近雷同。托爾斯泰說:幸福的家庭是一樣的,不幸的家庭各有各的不幸。那么幸福的女人也是一樣的,不幸的女人也是各有各的不幸吧。
            _ueditor_page_break_tag_
            源氏物語讀后感篇五
            歷時(shí)將近半年終于把《源氏物語》看完了,也就是睡覺前的半個(gè)或一個(gè)小時(shí)看看,所以拖得的這么久。很久沒有看專業(yè)外的書,上一本看得是哪一本,是昆德拉的《玩笑》還是《偷書賊》?記不得了。那也沒寫讀后感很久了。
            看《源氏物語》的前半段基本上沒有什么印象。整天就是那個(gè)美女這個(gè)美女,都是美麗超群,性格溫柔,十全十美;都是見了源氏就感嘆其長(zhǎng)得如何英俊帥氣,香氣是如何讓人沉醉,態(tài)度是如何風(fēng)流倜儻,才華是如何讓所有人暗淡無光;都是跟了源氏以后不管他如何移情別戀都是無怨無悔,真是就如天上的牛郎織女一年見一次都很心滿意足。這樣的書在賈母的眼里就是十足垃圾,所以前半段基本上沒有什么印象。唯有當(dāng)源氏被后輩柏木戴綠帽子的時(shí)候我才感覺有點(diǎn)意思,不過很失望的是作者把柏木生生的給寫死了,真是可惜了這么一個(gè)好后生啊??吹梦倚睦锿谕诘臎霭?!
            任何事情不能總是十全十美,順順利利,那樣生活也就缺乏精彩,整本書看下來就索然無味。本來形容好的詞匯就那么多,估計(jì)還占不到全部的三分之一吧。人們對(duì)痛苦理解的都比較深,也有很多詞來描述。所以就那么多詞匯,一個(gè)勁的用,不膩了才怪呢。像《紅樓夢(mèng)》就深諳此道,人人都不是完美的,事情都不是每次有圓滿的。
            不過源氏死后的.故事寫的還是十分精彩的。尤其是“總角”這一張,簡(jiǎn)直棒極了。單獨(dú)剝離這一章節(jié)出來,絕對(duì)是一個(gè)十分凄美完美的的故事,我想足可以與《愛有來生》相媲美了。兩個(gè)奇異的人被愛情折磨,最后一個(gè)竟被活活折磨死,另一個(gè)也不移情別戀。不過單獨(dú)抽出這一章來理解的話,與全書的風(fēng)格就相差很遠(yuǎn)。
            源氏物語讀后感篇六
            源氏物語這本書,是別人介紹給我的。那天我去書店,正巧看到一本,大大的,厚厚的。封面是幾個(gè)穿著和服的漂亮女子。寒假,我滿懷好奇心的讀完這本書,以下是我的讀后感。
            源氏物語的作者是一位日本女作家,紫式部。她幼年時(shí)與父親學(xué)習(xí)中國(guó)詩文和歌曲,熟讀中國(guó)典籍,大約22歲時(shí)寫下這本書,一舉成名。這本書被稱為日本的紅樓夢(mèng),講述的是一個(gè)平安王朝貴族盛極而衰的轉(zhuǎn)折時(shí)期,顯現(xiàn)了貴族內(nèi)部爾虞我詐的權(quán)力斗爭(zhēng)和令人無奈的感情生活。這跟我媽媽愛看的后宮大戰(zhàn)戲頗有幾分相似,只是環(huán)境變成了貴族的內(nèi)部。它揭露了貴族統(tǒng)治階級(jí)的腐朽和罪惡以及必然崩潰的趨勢(shì),見證了歷史的發(fā)展。它反映了當(dāng)時(shí)婦女的無權(quán)地位和苦難生活。
            我這些天在想物語里那些母女兩代承恩的故事。夕顏和玉n,六條和秋好。都是十分有意思的比較。夕顏出場(chǎng)時(shí)已是一女之母,但卻讓人覺得是書中女子中最為天真爛漫的一個(gè)。而她的女兒玉n,確是書中少有的意志堅(jiān)定的女子,更是罕有的對(duì)源氏的美貌無動(dòng)于衷。六條和秋好也是搞笑的比較,六條感情最為熾烈,秋好皇后卻是人如其名--像秋水一樣幽冷。她好象從來未成愛過任何人,大概是年少的時(shí)候看了太多的母親和源氏之間的糾纏。。
            源氏物語讀后感篇七
            一幅日本古代宮廷生活的白描畫卷,一首如泣如訴的婦女悲情曲,一部日本歷史文化巨作,當(dāng)古老繁華徐徐落幕后,激蕩在胸間的哀傷久久不散,唯美哀艷的情感如櫻花繽紛點(diǎn)綴思想。作者紫式部,“本姓藤原,出身平安時(shí)代中層貴族家庭,自幼熟讀中國(guó)古代文獻(xiàn),對(duì)白居易詩歌頗為喜愛,同時(shí)十分熟悉音樂、佛教和〈日本書紀(jì)〉,年輕時(shí)嫁給長(zhǎng)她二十多歲的藤原宣孝,生一女,三年后丈夫去世。后入宮任一條彰子皇后女官,《源氏物語》就是其寡居宮中生活時(shí)寫就”。
            所謂情之一字維系世界,愛之一字粉飾乾坤,愛情,永遠(yuǎn)是人類談不完的話題.“問世間,情為何物?”“一聲摳問蕩千古(引語卻江)”。看此書,方知世上博愛者當(dāng)屬源氏。初看只覺源氏不過一多情種而已,細(xì)讀方知其味不在爛情的可恥而在專情的珍貴。那時(shí)代專情的美德似乎只有女子才有。熏君倒是那個(gè)時(shí)代少有的癡情男子,其行為令人擊節(jié),只是行事太小心翼翼了,上帝從來不會(huì)照顧行動(dòng)緩慢的人,他因?yàn)轭檻]重重而失掉了心愛的女人,因?yàn)樾膼鄣呐耸й櫠鴳n傷而看破紅塵,嘆其真情的同時(shí)哀其自私的卑下。是不是自古以來所有男人在愛情上都是自私的呢?古時(shí)日本婦女地位低下,即便皇家出身的公主也不能隨意。封建勢(shì)力中男人可以妻妾成群,而女人惟有堅(jiān)貞不二才不被世人恥笑,弱水三千只取一瓢飲似乎是專為那個(gè)時(shí)代的女性頌歌的。但源氏也不絕對(duì)無絲毫可取之處,一人之下萬人之上,權(quán)傾朝野卻從不盛氣凌人,待人接物禮道周全,廣施恩惠,凡與他有過感情糾葛的女人都仰仗他的好意安閑度日,這就是權(quán)利和財(cái)富賜予他的特殊優(yōu)勢(shì)吧。源氏好色,但不絕情,他眼中的女人各有可愛之處。他的正夫人紫姬高貴優(yōu)雅美貌,通音律曉書法,聰慧溫柔大度能干,深得源氏寵愛,是源氏自己培養(yǎng)大的伴侶,與源氏可謂情投意合兩情相悅,比源氏小好多歲,源氏對(duì)于紫夫人用情算是最深了,紫夫人逝世后,源氏也常自責(zé):“...不管是逢場(chǎng)作戲還是迫不得已,我為什么要做出這些事來傷她的心呢!...”慚愧之至追悔莫及之心痛苦不堪,也許自古多情者亦多苦吧,我猜想這個(gè)十全十美的女子該是個(gè)怎樣的可人呢?說不定就是作者的影子,她是個(gè)美好的化身??障s個(gè)性最鮮明,孤傲清高貌美,在眾多女性中顯得卓爾不群,源氏百般追求終未得嘗所愿,于源氏來說該是怎樣一大恨事?以他當(dāng)時(shí)天下第一美男,第一才子又是身居高位的朝廷重臣身份,居然不能讓一女子動(dòng)心,可見空蟬性情之剛烈高傲窮古難尋。明石姬,一鄉(xiāng)村女子,在源氏被流放期間所遇,這個(gè)恬靜優(yōu)美善良的美女中的美女,一樣沒有逃脫源氏情網(wǎng),好在她有自知之明,自知身份地位無法跟他人相比,為人處處謹(jǐn)慎小心從不爭(zhēng)風(fēng)吃醋,也得到源氏的悉心照顧愛憐,后來因?yàn)榕畠鹤馂榛屎蠖鴺s耀聚身,心態(tài)的平淡也讓她能夠長(zhǎng)命百歲安度人生。
            末摘花相貌丑陋,無才卻有德,幫助源氏照顧源氏和槿姬所生的兒子,無怨無悔,她對(duì)源氏感恩有加,對(duì)于這個(gè)有情有義的忠誠(chéng)女子,源氏也是心存感動(dòng),因而對(duì)她也是充滿敬重與關(guān)懷的。藤壺皇后,源氏父皇之妻,源氏母親死的早,是她照顧源氏長(zhǎng)大,其實(shí)源氏對(duì)她是一種戀母情結(jié),后與她生一子,后來被立為太子榮登皇位,但是藤壺皇后為此既愧疚又懊悔,惶惶不可終日,后來一心向佛,哀哀度過其短暫的一生。還有其他與源氏糾葛的女子,就不一一復(fù)述,繁縟細(xì)節(jié)幾近雷同。
            托爾斯泰說:幸福的家庭是一樣的,不幸的家庭各有各的不幸。那么幸福的女人也是一樣的,不幸的女人也是各有各的不幸吧。
            源氏物語讀后感篇八
            我又在那個(gè)作品選的幫忙下開始讀《源氏物語》,雖然縮寫了,但是我還是讀了很久,那里說一些感受。中國(guó)的小說還是以男人為主的?!端疂G》里至少有兩百個(gè)男人,女人,能真正給讀者留下印象的不超過20個(gè),而且最后基本上都是被殺了的……到了《金瓶梅》,也是一個(gè)男人和三個(gè)女人而已,《紅樓夢(mèng)》里雖然女人多,但是也并非男人就少,而且也并非是一個(gè)男人的故事,而日本的小說卻是這樣。一般的,就是一個(gè)男人,然后就有很多女人,譬如《挪威的森林》《雪國(guó)》,主人公就是和兩個(gè)女人,這也是能夠理解的。
            而如源氏,就是一個(gè)男人(或者把熏君也算上,就是兩個(gè)),然后那些女人就多到我都記不清了。然而給我印象最深的就是很多的和歌與漢詩,用的很好,我之后才明白日本的古代最早的詩歌集是用漢語寫的。在這本書里用了超多的中國(guó)詩(以白居易的為最多,還有《古詩十九首》等等)和中國(guó)的典故和成語,例如“指鹿為馬”等,而且用的十分好。再加上這部小說并沒有完全流傳下來,有些缺漏,就更是顯得妙,沒有寫出源氏的死,或許是一種故意吧。然而我開始以為的這部小說中可能有日本古代戰(zhàn)爭(zhēng)的場(chǎng)面,結(jié)果很失望,或者說至少縮寫本上沒有看到任何與戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)的東西,只有那無數(shù)的在日本封建的時(shí)代,被欺騙的或者說不是被欺騙的無數(shù)的女人。
            小說的結(jié)尾寫的還不錯(cuò)。小說中經(jīng)常說:在日本怎樣怎樣樣,在中國(guó)又怎樣怎樣樣,例如明石道人所說的“獲罪謫戍,在中國(guó),在我國(guó)朝廷,都是常有的事。凡是英明俊杰、迥異凡俗的人,必然會(huì)難免于謫戍……”,這才明白那時(shí)候的日本人,什么東西都還是要和中國(guó)比一比的。然而,最后明白了從日本古代傳下來的日本“文化”到底是什么東西:例如日本人寫詩歌(起草詩歌)用的紙和擦鼻子用的紙是一樣的,并且“藏在懷中”;還有男女共寢后,次日早晨男子務(wù)必寫信作詩去慰問,女的務(wù)必寫回信或答詩……;小說里的“兒子”,反正幾乎都不是自我的孩子。
            源氏物語讀后感篇九
            蒲香葵淺渰疏門。
            清秋去、愁難飲。
            玉帶瓊錦歸赤陛。
            帷煙易映,光華難巹,流雪孤云影。
            長(zhǎng)經(jīng)霧伴青燈旅。
            漁女塵岸頻顧憶。
            紛亂懺定終無覓。
            折箋沉柳,欲留人去,只跘黃泉蒼景。
            作為先皇第四女的她,只因一句像極了桐壺更衣,便一朝入宮。寵冠六宮,行至鳳位,桐壺帝的滴滴恩情,她感激銘記在心。
            當(dāng)紫式部的筆墨漸漸勾勒出這位女子的形狀,一幅畫卷盡展淡靜和婉,蕙質(zhì)蘭心。
            不覺中心里漸漸為她吹綻梅英。
            她的溫和從容,她的冷靜超然,雖與源氏兩情相悅,卻也始終遵守禮數(shù),不愿逾矩。
            冷泉的降生,我仿佛聽見,飛香舍中,風(fēng)華的輝日宮,日日夜夜自身摧殘折磨,暗自低沉隱忍地絞心抽泣。
            她自命為罪人,恨自身竟如此背叛了桐壺帝,釀此大禍。
            藤壺落發(fā),光源氏悵然若失??擅鎸?duì)他不減的熱切,她盡全力想要將感情深深藏進(jìn)經(jīng)堂的香霧中。
            她吟著“前面紅塵均看破”,卻仍是難以斷絕與他的封封信箋。她是愛源氏的,卻沒有朧月夜的果敢、六條的癡狂,她明白這是場(chǎng)不堪的錯(cuò)戀。她的情亦深深、隱晦難絕,均在如此冷靜的她出家后仍難斷情絲中體現(xiàn)。
            她是否后悔過與源氏的相識(shí)?
            我久久徘徊,始終難以推斷出結(jié)果。
            很多人說,源氏一生的真愛便是藤壺。當(dāng)年,藤壺因?yàn)槊菜仆馗露恍雽m伴君左右;多年后,紫之上又因相貌極似藤壺,而一眼被源氏相中。又是多年后的三公主出嫁源氏,也摻有與藤壺千絲萬縷的關(guān)系。
            有人說,源氏用了幾近一生尋找藤壺的影子。
            嗟嘆唏噓之余,我只能朦朧地看到,青燈古佛旁,靜觀庭前花開花落,已洗凈鉛華的一清蕖麗人,正茹素凈葉,低拂菩提。
            源氏物語讀后感篇十
            《源氏物語》是日本女作家紫式部的長(zhǎng)篇小說也是世界上最早的長(zhǎng)篇小說。它講述了日本平安朝的一個(gè)愛情故事。故事的主人公名叫光源氏因皇帝不希望他卷入宮廷斗爭(zhēng)因此將他降為臣籍賜姓源氏。
            故事圍繞他和一系列女子的愛情展開:早先他因?yàn)榈弥赣H桐壺帝的寵妃藤壺長(zhǎng)得很像自己已故的母親桐壺更衣因此時(shí)常親近藤壺直到長(zhǎng)大后竟演變?yōu)閷?duì)藤壺有戀慕的感情;然而藤壺畢竟是后母即使年紀(jì)只差五歲仍不能親近因此源氏終身都在追求有如藤壺一般的理想女性。后來他找到了藤壺的侄女長(zhǎng)得和她很相似便帶回家中教養(yǎng)為心中的理想女性此女即后來的紫上。然而紫上在名份上并不是源氏的正妻在源氏的晚年他受其兄朱雀院之托娶了自己的侄女即朱雀院與藤壺之妹所生的女三宮做正妻。
            此舉讓紫上心碎而年齡跟他相差頗大的女三宮最后也與人私通生子。最后女三宮出家紫上不久病逝。源氏在經(jīng)歷世事后也出家為僧。曰前拜讀了曰本作家紫氏部的這部名作讀完以后感觸良多除了字里行間所流露出的異域風(fēng)情和主人公與多位姣美的淑女之間纏綿的愛情使我心生向往以外其中幾位女子的命運(yùn)也頗有其耐人尋味之處。
            《源氏物語》中的“光源氏”一生擁有眾多女人一經(jīng)和他有了或長(zhǎng)或短的關(guān)系他都會(huì)供她們生活之需多方關(guān)照她們的生活。但他的最愛卻是藤壺女御她既是他的繼母又是他的初戀“情人”?!肮庠词稀钡纳竿馗略谒陜H3歲時(shí)就在周圍女人的妒忌聲中憂郁病逝其父桐壺天皇又娶了與桐壺更衣容貌酷似的藤壺女御。自此“光源氏”便把對(duì)母親的一腔思念和愛轉(zhuǎn)移到了這位繼母身上。他的父親念他自小缺少母愛囑咐藤壺女御多多親近他。不想這一對(duì)美麗絕倫的非親生的母子之間在日常的耳鬢廝磨中產(chǎn)生了不應(yīng)有的感情發(fā)生了亂倫的事情竟然還懷上了孩子。藤壺女御貴為“后妃”本應(yīng)儀態(tài)萬方母儀天下一時(shí)的沖動(dòng)釀下了如此大禍心理的壓力可想而知她懷著對(duì)天皇的愧疚之心又為肚子里的小皇子的前途命運(yùn)擔(dān)憂日夜害怕事情敗露大禍臨頭只得硬起心腸割舍愛情斷然拒絕“光源氏”日后的求歡毅然決然疏遠(yuǎn)了“光源氏”。
            而“光源氏”對(duì)異性的愛慕和幻想是被這位繼母喚醒的他始終無法將愛轉(zhuǎn)移到同樣高貴而美麗的妻子“葵姬”身上只因桐壺天皇的一句“童發(fā)已承親手束合歡雙帶結(jié)成無”和左大臣的“合歡朱絲綰同心只愿深紅永不消”就結(jié)成了這門看起來門當(dāng)戶的姻緣但婚姻的紅線并不能將這對(duì)美麗的人兒拴在一起身份高貴的“葵姬”又放不下“架子”撒嬌撒癡承歡自己的男人“葵姬”只得像一朵寂寞的鮮花悄悄地枯萎最后凋謝了。
            源氏物語讀后感篇十一
            權(quán)力傾軋、婦女作為政治斗爭(zhēng)犧牲品......
            是較為典型的評(píng)價(jià),可是從政治角度、尤其是從唯物主義歷史觀角度來評(píng)價(jià)這部著作,未免太狹隘了。
            從純文學(xué)角度來評(píng)判,源氏等男子以及紫姬等女子都描寫的非常之美好,才藝與容貌都讓人傾心不已,又各具特色??赡墚吘共皇侵袊?guó)人,他們的詩作有點(diǎn)不敢恭維,都過于淺顯,但是才情可嘉。
            尤其是,文中對(duì)于四季景物的描寫,對(duì)于各個(gè)時(shí)節(jié)慶典描寫,讓人心向往之,尤以源氏六條宅院中的景致為最佳,讀書的時(shí)候,心中浮現(xiàn)出了質(zhì)樸而又華麗的木質(zhì)建筑,宅前櫻花、海棠、楓葉、雪景次第綻放的美好,在窗前賞景,與才貌雙佳的友人互相和詩,甚至歌舞,該是人間至美之景。讓我時(shí)常夢(mèng)想擁有一個(gè)自己的宅院,庭前也種上櫻花、海棠、楓樹等四季應(yīng)景的植物。
            再說說那些情愛,官方評(píng)價(jià)為“婦女命運(yùn)悲慘”,可是我卻不敢茍同。父母都希望子女的婚姻美滿,尤其是希望女兒嫁的好一點(diǎn)本無可厚非,而且他們對(duì)于子女儀態(tài)、審美、才藝的培養(yǎng),是非常讓人艷羨的事情,而且俊男美女之間互相傾慕生出奇緣,即使有不得善終的,但是終歸愛的時(shí)候非常美好。其實(shí)對(duì)于男女之間情書的往來描寫,信紙、信箋、飾物都非常的風(fēng)雅(詩詞還是不敢恭維,總覺得很做作缺乏靈性),這是每一個(gè)時(shí)代都需要的情致。
            所以,不管別人怎么想,我看到的都是風(fēng)月!不想去探究那些權(quán)力傾軋與宮廷斗爭(zhēng)。
            源氏物語讀后感篇十二
            一個(gè)神一樣的男人,庶出卻得到父親無上的寵愛,寵愛到偏心。光鮮的有點(diǎn)奪目的美貌,詩詞歌賦無所不通。凡風(fēng)雅之事皆有其天賦,一生擁有的女人也非尋常女子,愛過的也就那么幾個(gè)。從年輕時(shí)找過少婦到自己年長(zhǎng)時(shí)養(yǎng)成的紫夫人。
            愛上了自己父親的女人,生了孩子還繼承了王位。中年時(shí),娶了年輕的公主,公主愛上了別的男人,并為其生了孩子。出來混,遲早是要還的。他不甚珍惜的三公主,卻為柏木視為畢生所愛,并在牽腸掛肚中死去,致死都不知道,自己心愛的女子還為他生了個(gè)兒子,一直以為是自己強(qiáng)迫了她。卻不知,在他的一往情深中,對(duì)方也愛上了他。
            聰明、漂亮,顯赫的家世,就像一頓鮑魚大餐,多了,總是會(huì)膩,所幸那份才情是調(diào)和劑。
            看著挺隨意的,高干弟子看上了的姑娘,就偷偷的找她,睡了,喜歡便接回家,不喜歡的,慢慢也就淡了。其實(shí),也有深情的用生命去愛的男人,雖然那份深情中摻雜了一絲絲別的東西。女子看似隨意的聽天由命,但是真的愛上了,也便認(rèn)定那個(gè)唯一,寧愿青燈古佛也要守住那份自己。
            男人對(duì)女人的愛,不僅僅在于女人的優(yōu)秀,本身?xiàng)l件的高低,更多的在于自己為她付出了多少。自己付出的多了,也便認(rèn)為這份感情更厚重一些。
            女人有時(shí)候偏執(zhí)于回憶,固執(zhí)的守著曾經(jīng)的那份美好??恐屈c(diǎn)滴的溫暖回憶也能活下去。女人愛那個(gè)對(duì)自己好的男人,也愛以及中那個(gè)傻傻為愛付出的自己。
            一旦陷入愛情,有些女人難免偏執(zhí)。作繭自縛,人不放過自己的只有自己。傷心,憤怒,嫉妒,認(rèn)為是別的女人奪去了本該屬于自己的愛,從來不在自己身上找原因。明知是露水之恩,又豈可奢望它長(zhǎng)久呢。歲月靜好,安然度日又怎么會(huì)是那么容易做到的事呢。
            四季更迭,宿命輪回,喝茶看書,淡然一生......
            源氏物語讀后感篇十三
            上學(xué)期當(dāng)做枕邊書,斷斷續(xù)續(xù)讀著,前面真是讓人瞌睡,直到紫姬出現(xiàn)才覺得眼前一亮。
            出身高貴,卻身世飄零如紫姬,又隨了源氏那樣一個(gè)愛尋花問柳的薄幸郎。實(shí)在是可悲可嘆。
            源氏無疑是愛上了紫姬的,但卻抵擋不了命運(yùn)的作弄。
            最戳人的是源氏剛迎娶三公主那部分。紫姬因?yàn)楦械教纯?,生魂出竅去了源氏的夢(mèng)里,源氏驚醒,披上衣服去紫姬門外等他。彼時(shí)天色未明,源氏站在落了厚厚的積雪的院落里苦等。見到紫姬,他說我在外面等了許久,身體也發(fā)冷了。我這么老早歸來,是為了對(duì)你擔(dān)心太深之故,這不算過失吧。
            紫姬忙掩了哭濕的衣袖,和藹地同源氏說話。
            這段讀來實(shí)在太扎心了,人生中究竟有多少隱忍,辜負(fù)和身不由己呢。
            紫姬去世,源氏仿佛一夜之間蒼老了,這部少了女主角的書便黯然失色,讓人不忍讀了。
            源氏物語讀后感篇十四
            當(dāng)年正值夢(mèng)幻般的青春年華,無奈也是要考試,讀書的緊要關(guān)頭,課業(yè)繁忙,連假日也要回校上補(bǔ)習(xí)班,想起來真是覺得那段原本要天真浪漫的日子落得個(gè)了無生趣的記憶?,F(xiàn)在還真后悔為什么沒有好好的玩,做些出格的事,只是乖乖的頂著升學(xué)的壓力,考試,做作業(yè)。學(xué)校,家,學(xué)校。書本,床,書本。實(shí)際上我也不是德智體美全面發(fā)展的精英,成績(jī)比不上高大英俊的哥哥,念完的書到今天也沒能用上。畢業(yè)證書也并未給我?guī)砗霉ぷ?,如果我有小孩,一定就不能讓他接受這樣僵化的學(xué)校教育。
            記得當(dāng)年學(xué)校里同學(xué)們還是會(huì)偷偷的看一些武俠小說,港臺(tái)的王子公主般的愛情小說。我也不例外看完所有能找到的流行書籍。沒有網(wǎng)絡(luò)的世界,電視也是被家長(zhǎng)管制的,當(dāng)年的出格事情就是躲在被窩里看閑書。然而,我覺得自己畢竟不是那種熱血的青年,沒有被大俠的英雄行為,或者是癡男怨女們驚天動(dòng)地愛情感動(dòng)多久,就厭煩了那千篇一律的故事。
            《源氏物語》是一本11世紀(jì)的日本小說。我本人可能是因?yàn)槿毡救水?dāng)年有侵略我們國(guó)家,也是當(dāng)時(shí)歷史課本的相關(guān)內(nèi)容的描繪,對(duì)日本是非常反感的,可是這本書卻給了我一個(gè)不同的印象。我也不知道為什么就借了這么一本書來看。它不是美國(guó)的小說那種扣人心弦,層出不窮的故事情節(jié)讓你沸騰起來,也不是港臺(tái)小說的煽情,讓你流淚,引誘你一直想知道故事的結(jié)尾,追到了最后,就會(huì)把它拋開,再也不會(huì)想起來?!对词衔镎Z》給我的感覺就象是涓涓的溪流在森林中安靜的淌過,讓我安心,舒服,無比的暢快。這是一本可以隨便掀開一頁,從任何一部分開始讀的書,讀上一兩頁后把它放在一邊然后做其他事情,到想起來的時(shí)候再接著念。我覺得它可能是出自一個(gè)女人的手,筆觸細(xì)膩,清新,滑利,又如低沉沙啞的聲音在耳邊吟唱,又象是欣賞一幅山水畫,讓我每一個(gè)毛孔都舒展開來,心情平靜得象是練了瑜珈,或者是在寺廟中閉目盤腿的和尚般不起波瀾。
            故事的主人公是個(gè)真正的王子,美麗,聰明,身上有奇香。母親的地位雖然低卻是皇上最寵愛的妃子,也無法保護(hù)她,結(jié)果她在王子3歲的時(shí)候就去世了。為了保護(hù)她唯一的王子,皇帝即使非常想讓他做太子,但是沒有外戚的幫助,只能給他帶來災(zāi)難。所以,他被貶為臣,身份高貴的臣,賜名‘源氏’。我覺得這非常有意思,世俗的人是拼了命的爬最高的權(quán)利地位,令自己身處險(xiǎn)境也在所不惜,偏這皇帝為了保全自己的兒子寧愿他一輩子也沒有機(jī)會(huì)當(dāng)皇帝。非常有智慧。
            源氏在年幼的時(shí)候琴棋書畫樣樣精通,長(zhǎng)大后是能左右國(guó)家政策的重臣。為了穩(wěn)固地位,他跟左丞相的女兒結(jié)婚,有一個(gè)兒子。但是他并不喜歡這個(gè)妻子。故事其實(shí)是他一生中遇到的女人,還有他們之間的故事。故事涉及的女人有100多人,沒有名字。她們的名字已地名,物品的名字,顏色等等代替。我想書可能本來就是中文寫的,畢竟11世紀(jì)的時(shí)候日本是中文大行其道的時(shí)候,日本本身的文字可能還未成型。但是非常好讀,是完全的白話。書中情人間的書信都是美妙的詩歌,讓人喜歡比如‘長(zhǎng)年遁世隱海角,此心終難舍紅塵’也是我現(xiàn)在的心情。我在書中看不到愛情的描寫,也沒有思念。女子們的命運(yùn)就象是日歷,翻過去了,就不會(huì)再回頭。很多女人僅僅是源公子獵艷時(shí)的戰(zhàn)利品,盡管只要曾經(jīng)有過交情,即使是一晚,公子也會(huì)照顧她們一生,但是畢竟就要孤獨(dú)終老了。他唯一愛的只有‘紫兒’,他們相遇的時(shí)候,紫兒只有10歲,死了母親,是親王的女兒。源氏見他可愛,象他母親,也象王后,他的繼母(他的心上人)就帶回家撫養(yǎng),天天同吃同睡,但并不侵犯她,直到她14歲。可是公子除了她以外還是不時(shí)去找別的女人,紫兒氣不過,要出家,但是不被準(zhǔn)許,后來28歲就去世了。公子在他死后就出了家。以后的故事是他的兒子。
            后來,我讀了很多的書,還是覺得最喜歡的是這本??赡芩⒉患庇谝u(píng)判些什么,表達(dá)些什么,什么也沒有。不可以說是愛情故事,因?yàn)闆]有愛情,不可以說是歷史故事,它寫的僅是些男女的交往,也不可以說是傳記,沒有列主人公的職位,大事年紀(jì)……它什么也不是??墒钱?dāng)我再一次在書店看到這書的時(shí)候,我就買了下來。它是日本第一本小說,在日本非常有名。我對(duì)它的偏愛超出任何的文學(xué)作品。喜歡放在那里,時(shí)不時(shí)的翻一下,遐想那書中地位高貴,身有奇香,讓所有人都為之入迷的源氏光究竟應(yīng)該是長(zhǎng)什么樣子?如果我能與他相遇,即使是一天之后被無情拋棄,也是心甘情愿。
            很偶然的機(jī)會(huì),我看到日本拍的這小說的電視劇??吹搅巳毡救诵哪恐性词衔镎Z,驚嘆片子拍得是如此的美,就象是仙境一樣??墒瞧械哪兄鹘潜M管是英俊,但是和我心目中可以用美麗,聰穎,謹(jǐn)慎,多情來形容,令后宮所有的絕色美女失色的源氏光比起來,他還是令人失望的。究竟怎樣的俊俏,意氣風(fēng)發(fā),風(fēng)華絕代,但是同時(shí)又是失意,謹(jǐn)慎。擁有一切,同時(shí)又一無所有。美麗動(dòng)人,但是讓人覺得象仙子般超凡脫俗,心如湖水般平靜。多情而不好色,無論做什么都能讓人認(rèn)同,不管什么錯(cuò),都可讓人原諒。讓人覺得不配獨(dú)自擁有的源氏究竟應(yīng)該是怎樣的呢?這樣的美男子,絕不上好先生,好情人,可是,如果能看到他,我覺得今生無悔了。
            《源氏物語》成書于十一世紀(jì),是世界上最早的長(zhǎng)篇寫實(shí)小說,是日本文學(xué)中一部偉大的古典名著,一直對(duì)日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生巨大影響,即使在今天,它仍是日本作家創(chuàng)作的靈感之源,被認(rèn)為是三千萬日本家庭不朽的國(guó)民文學(xué),是世界公認(rèn)的亞洲文學(xué)十大理想藏書之一,是世界文學(xué)史上的里程碑,也是世界文學(xué)寶庫中的一直珍貴的奇葩。
            《源氏物語》的作者紫式部,姓藤原。她出身于充滿書香氣的中等貴族家庭,是一位極富才情的女子,自幼學(xué)習(xí)漢詩,并熟讀中國(guó)古代典籍。她不僅對(duì)漢詩有很深的造詣,而且還十分了解佛經(jīng)和音樂,這就是為什么我讀《源氏物語》時(shí),很容易感到是在讀一部中國(guó)古典名著的原因之一。紫式部曾為日本皇宮皇后的女官,對(duì)宮廷生活有直接的體驗(yàn),對(duì)日本貴族階層的淫逸生活及男女之間的種種情愛之事有全面的了解。她橫溢的才華,加上細(xì)膩敏感的內(nèi)心,鑄就了一部經(jīng)典之作,所以《源氏物語》讀來仿佛是一部古典靜雅而又美麗哀婉的“言情小說”。
            《源氏物語》以日本平安王朝盛世時(shí)期為背景,人物以上層貴族為主,也有下層貴族,宮妃侍女及平民百姓。通過主人公源氏生活經(jīng)歷和愛情故事,描寫了當(dāng)時(shí)貴族階層社會(huì)的腐敗政治和淫逸生活。上層貴族之間互相傾軋和權(quán)力斗爭(zhēng)是貫穿全書的一條主線,而源氏的愛情婚姻,則揭穿了一夫多妻制下婦女的悲慘命運(yùn),鋪陳了種種復(fù)雜紛繁的男女糾葛事件。該書的女性是美麗動(dòng)人、充滿靈性的,精通琴棋書畫,卻被男人玩弄于手掌之中,這是悲劇的,是當(dāng)時(shí)社會(huì)力量在壓迫著她們,她們只能靠受寵于貴族男子而茍延殘喘地生存,失寵于貴族男子而香銷殆盡,沒有生活的最基本的權(quán)利與能力。在貴族階層社會(huì)里,男婚女嫁往往是同政治利益聯(lián)系在一起的,是政治斗爭(zhēng)的手段,婦女成了政治交易的工具和貴族男人手中的玩物?!对词衔镎Z》對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的真實(shí)寫照,也不例外。記得有位學(xué)者評(píng)論,《金瓶梅》是中國(guó)封建社會(huì)的世態(tài)圖,女人是男人生理發(fā)泄的工具;《源氏物語》則是日本貴族的寫真集,女人是男人政治交易的商品。
            但是,相比之下,《紅樓夢(mèng)》是偉大的,了不起的。它在世界文學(xué)寶庫里,帶來一個(gè)嶄新的空前未有的東西,就是把女人當(dāng)人,對(duì)女性尊重。封建社會(huì)不把人當(dāng)做人,更不把女人當(dāng)人,《源氏物語》亦是如此,它始終沒能擺脫封建的枷鎖的桎梏,女人的命運(yùn)仍是悲慘的,處于供侮辱被蹂躪的位置。在二戰(zhàn)期間,日軍侵略中國(guó)的國(guó)土,在神圣的土地上建立幾百處慰安婦所供日軍解除寂寞與貪婪禽獸般的性欲。日本女性仍處于封建婚姻制度、封建道德禮教、封建婢妾制度、赤裸裸封建暴力凌辱女性的悲劇陰霾之下,沒有被哪部文學(xué)巨著賦予她們真正的支持與力量。這樣一比,《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)女性的頌歌,在曹雪芹先生的筆下,林黛玉、薛寶釵、史湘云、賈探春、晴雯、鴛鴦、紫鵑、平兒……幾十個(gè)青年女性,不僅僅是美麗,不僅僅是聰明,而且首先是有思想有意志的、“行止見識(shí)”不凡的、有獨(dú)立人格的女性。盡管我國(guó)文學(xué)寫出了不知多少美麗的女性的形象,但是,其中最高的也不過敢于為自己的愛情和幸福斗爭(zhēng)的可愛形象,如崔鶯鶯和杜麗娘;其次是被侮辱被損害的可同情的形象,如劉蘭芝和杜十娘;再次是可憐憫可悲的形象,如“宮怨”詩、“思婦”詩主角;最低的則是供玩弄供蹂躪的對(duì)象,就是那些宮體詩艷體詩的主角……最終比較,《紅樓夢(mèng)》雖是女性的悲劇,但更是女性的頌歌,而《源氏物語》只是女性的悲劇,并沒有賦予女性悲劇的力量。我更喜愛、忠實(shí)于我國(guó)的《紅樓夢(mèng)》!
            《源氏物語》開辟了日本物語文學(xué)的新道路,使日本古典現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)達(dá)到一個(gè)新的巔峰。我們應(yīng)該走在時(shí)代前沿,踏在文化浪尖,吸收外國(guó)的精華,武裝自己的頭腦,拓寬自己的視野。夕陽又再次落下,我的讀后感也終于劃上句號(hào)了,深深呼吸早春的空氣,柳芽?jī)阂查_始冒尖泛出嫩嫩的淡黃,風(fēng)箏又開始在蔚藍(lán)的天空演繹天然的舞姿,我又將會(huì)迎來新的一天。
            《源氏物語》是日本女作家紫式部的長(zhǎng)篇小說,也是世界上最早的長(zhǎng)篇小說。它講述了日本平安朝的一個(gè)愛情故事。故事的主人公名叫光源氏,因皇帝不希望他卷入宮廷斗爭(zhēng),因此將他降為臣籍,賜姓源氏。故事圍繞他和一系列女子的愛情展開:早先他因?yàn)榈弥赣H桐壺帝的寵妃藤壺長(zhǎng)得很像自己已故的母親桐壺更衣,因此時(shí)常親近藤壺,直到長(zhǎng)大后竟演變?yōu)閷?duì)藤壺有戀慕的感情;然而藤壺畢竟是后母,即使年紀(jì)只差五歲,仍不能親近,因此源氏終身都在追求有如藤壺一般的理想女性。后來他找到了藤壺的侄女,長(zhǎng)得和她很相似,便帶回家中教養(yǎng)為心中的理想女性,此女即后來的紫上。然而紫上在名份上并不是源氏的正妻,在源氏的晚年,他受其兄朱雀院之托,娶了自己的侄女,即朱雀院與藤壺之妹所生的女三宮做正妻。此舉讓紫上心碎,而年齡跟他相差頗大的女三宮最后也與人私通生子。最后女三宮出家,紫上不久病逝。源氏在經(jīng)歷世事后,也出家為僧。曰前拜讀了曰本作家紫氏部的這部名作,讀完以后感觸良多,除了字里行間所流露出的異域風(fēng)情和主人公與多位姣美的淑女之間纏綿的愛情使我心生向往以外,其中幾位女子的命運(yùn)也頗有其耐人尋味之處。
            《源氏物語》中的“光源氏”一生擁有眾多女人,一經(jīng)和他有了或長(zhǎng)或短的關(guān)系,他都會(huì)供她們生活之需,多方關(guān)照她們的生活。但他的最愛卻是藤壺女御,她既是他的繼母又是他的初戀“情人”?!肮庠词稀钡纳竿馗略谒陜H3歲時(shí)就在周圍女人的妒忌聲中憂郁病逝,其父桐壺天皇又娶了與桐壺更衣容貌酷似的藤壺女御。自此“光源氏”便把對(duì)母親的一腔思念和愛轉(zhuǎn)移到了這位繼母身上。他的父親念他自小缺少母愛,囑咐藤壺女御多多親近他。不想,這一對(duì)美麗絕倫的非親生的母子之間在日常的耳鬢廝磨中產(chǎn)生了不應(yīng)有的感情,發(fā)生了亂倫的事情,竟然還懷上了孩子。藤壺女御貴為“后妃”本應(yīng)儀態(tài)萬方,母儀天下,一時(shí)的沖動(dòng)釀下了如此大禍,心理的壓力可想而知,她懷著對(duì)天皇的愧疚之心,又為肚子里的小皇子的前途命運(yùn)擔(dān)憂,日夜害怕事情敗露大禍臨頭,只得硬起心腸,割舍愛情,斷然拒絕“光源氏”日后的求歡,毅然決然疏遠(yuǎn)了“光源氏”。
            而“光源氏”對(duì)異性的愛慕和幻想是被這位繼母喚醒的,他始終無法將愛轉(zhuǎn)移到同樣高貴而美麗的妻子“葵姬”身上,只因桐壺天皇的一句“童發(fā)已承親手束,合歡雙帶結(jié)成無”和左大臣的“合歡朱絲綰同心,只愿深紅永不消”就結(jié)成了這門看起來門當(dāng)戶的姻緣,但婚姻的紅線并不能將這對(duì)美麗的人兒拴在一起,身份高貴的“葵姬”又放不下“架子”撒嬌撒癡承歡自己的男人,“葵姬”只得像一朵寂寞的鮮花悄悄地枯萎,最后凋謝了。
            紫兒應(yīng)該可稱是光源氏生命中最重要的女子了。她雖非光源氏的原配,但她從幼年起就與源氏相伴,由源氏親自教養(yǎng)成人。紫姬從10歲就被“光源氏”收養(yǎng),由他親自調(diào)教,使之逐漸成長(zhǎng)為一個(gè)容貌美麗,性情溫婉,涵養(yǎng)深厚,心地善良,心胸寬廣的完美女性。紫姬,可以說是一個(gè)集美麗、才華、賢德于一身了,然而,就是這么一個(gè)源氏親手“打造”出來的復(fù)制品,也還是離源氏以藤壺女御為原型幻想出來的完美女性形象也還是有距離??梢哉f,源氏對(duì)于她的撫育有點(diǎn)類似于今曰十分流行的戀愛養(yǎng)成游戲,完全按照自己心中所向往的理想伴侶的形象來培育紫兒,而紫兒在他的精心教養(yǎng)下也確實(shí)在品格、儀態(tài)、才貌上超出了源氏身邊的其他女子,并在源氏的正妻葵姬死后成為了源氏的嫡夫人,與源氏相伴直至終老。她看似尊榮無比,幸福美滿。雖然源氏情人無數(shù),風(fēng)流成性但始終把她放在第一位,給予她,他的其他情人從未擁有過的地位以及長(zhǎng)久的感情,甚至在她死后了卻塵緣,皈依佛門。然而,她真的幸福嗎?我想紫姬本人是很難就這個(gè)問題作出客觀回答的。她或許會(huì)很輕易地說自己很幸福,但作為源氏一手撫育成人的情人,她的人生觀、價(jià)值觀、愛情觀都是按照源氏的想法建立的,所以她可能永遠(yuǎn)不會(huì)明白自己真正想得到的幸福是什么,因而,她所謂的幸福,并不是她的幸福,而是——他的。
            源氏物語讀后感篇十五
            這本書寫于一千年前,日本一個(gè)女貴族寫得讓皇家消遣的書,類似上官婉兒寫了一部書給武則天看的意思,作者名叫紫式部,號(hào)稱日本的《紅樓夢(mèng)》,但比《紅》早七八百年,主要以貴族源氏家族三代的感情故事為主線,間或有家族興衰。這本書我看得一唱三嘆,迂回曲折,看著看著著急明白結(jié)局,就一目十行的翻著往前看,越過看了,又覺得文筆實(shí)在優(yōu)美,后悔沒有好好欣賞,就折回去重新細(xì)細(xì)看來,如此反反復(fù)復(fù),復(fù)復(fù)反反。此書頗有日本那種細(xì)膩唯美的風(fēng)格,閱讀本身就很怡人。有審美的愉悅感。
            我花了一個(gè)月才看完,真是害苦我了,這把年紀(jì),睡之前看小說類比較吸引人的書,就會(huì)腦電波興奮度加強(qiáng),要好一陣子才能入睡,但從另一個(gè)角度來看更說明了的確是一本有閱讀趣味的術(shù)。前一段買了本哈耶克的《通往奴役之路》,哲學(xué)類的,有點(diǎn)費(fèi)腦子,那對(duì)我來說就是通往睡眠之路,一看就困,我準(zhǔn)備老了,放本高數(shù)在枕邊。
            在看的過程中,我思考了一下,不是出于愛國(guó)情結(jié),客觀的說源氏物語的確比紅樓夢(mèng)要差一點(diǎn)的,首先從筆力而談,高下力見,源是細(xì)膩婉約,紅卻是深郁秀美兼具,就資料來說,源書主要是三代男主人公的感情史,中間的知識(shí)點(diǎn)就是寫情詩時(shí)的詩詞,大部分就是那種什么排句,(沒有這方面的專業(yè)知識(shí),所以可能說的不對(duì))類似中國(guó)的對(duì)聯(lián),兩句兩句,真的比咱們的唐詩宋詞元曲是萬萬不及的,里面涉及的知識(shí)點(diǎn)也多是衣服薰薰香,宴會(huì)時(shí)的樂評(píng)舞評(píng),出家的習(xí)俗,佛具的知識(shí),日本貴族我感覺。
            出家的個(gè)性多,當(dāng)年看一休哥的時(shí)候,感覺他出家完全是被黑惡勢(shì)力迫害的,可憐死了,看了這本書才明白,日本當(dāng)年出家蔚然成風(fēng),皇帝一退位,出家,皇后妃子(日本叫女御,更衣,尚伺什么的)皇帝一不行,也出家,貴族家的夫人啊什么的也是死了一半,出家了一半??晌腋杏X咱們紅樓夢(mèng),醫(yī)藥,飲食,詩詞,服裝,建筑,宗教無一不包??戳艘徊繒?,就學(xué)了一堆東西。還是中國(guó)人實(shí)在啊。
            我想了一下,這就如同日本人的料理,半天上來,咱們一看,幾片魚,兩片菜,一小碗湯,但是日本人就那么切一切。擺一擺,實(shí)在是清爽好看,日本飲食建筑服飾都給人一種靜物感,線條清晰明麗,讓人感覺生命的優(yōu)美與詩意,咱們的紅樓夢(mèng)就是滿漢全席,美侖美煥。讓人感覺到生命的華美與滄桑。
            這的確是一本好書,在閱讀的過程中,一向讓我體會(huì)到一個(gè)字”美”,能把文章寫得如此之美,讓人感覺如在初春細(xì)雨蒙蒙中,漫步在綴滿淡紫色花朵的花徑之間,真是不錯(cuò)。
            源氏物語讀后感篇十六
            現(xiàn)在很多文藝小清新喜歡用“物語”這個(gè)詞,可是很少有人知道這個(gè)詞其實(shí)是日本的舶來品,而且跟日本的古典文學(xué)有很大關(guān)系。
            在日本文學(xué)史上,有著這樣一部據(jù)說足以和我國(guó)《紅樓夢(mèng)》相比肩的書,號(hào)稱是日本的《紅樓夢(mèng)》。這本書對(duì)日本的文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了巨大影響,是日本古典文學(xué)高峰,它就是傳說中的《源氏物語》。
            這部85萬字的大部頭小說,描寫了日本平安時(shí)代的風(fēng)貌,反映了當(dāng)時(shí)的宮廷生活。不過,具體反映了什么樣的宮廷生活呢?這可真是不看不知道,一看嚇一跳!沒想到竟然是這么污,污的辣眼睛!
            小說的一開始講的是一個(gè)老皇帝,跟自己的嬪妃啪,生了一個(gè)叫光君的白胖小子,這小子就是故事的主角。生完孩子不久嬪妃就死掉了。后來這光君越長(zhǎng)越大,越長(zhǎng)越漂亮,真是人見人愛花見花開!是個(gè)像賈寶玉那樣的俊美可愛,風(fēng)流倜儻的人物。不過人家賈寶玉再風(fēng)流,也不過是“意淫”,然而這個(gè)光君可就不得了了!
            話說這光君年幼喪母,可能極度缺乏母愛,因此有著戀母情結(jié)。但是再有戀母情結(jié),也總不至于做出這種事呀!他竟然同自己的后媽發(fā)生了說不清道不明的關(guān)系,而且還生了個(gè)寶寶,成功給自己老爹戴上綠帽子。后來浪子回頭,娶了當(dāng)時(shí)權(quán)傾朝野的大臣的女兒。兩人關(guān)系不太好,而且生完孩子這大臣的女兒就又死掉了。
            從此主角光君一發(fā)不可收拾,所做的禽獸之事包括但不限于:勾引大寡婦,野戰(zhàn)小姑娘,追求老太婆,養(yǎng)成萌蘿莉,推倒死對(duì)頭的妹妹,撲向尼姑庵里的修女……當(dāng)然,也有一些清奇女子,不為他俊美的外表和甜蜜的言辭所感動(dòng),寧死不從。于是,在整本的小說內(nèi)容之中,搞定這些姑娘就成了光君活下去的唯一動(dòng)力,而搞不定這些姑娘也就成了光君活下去唯一的痛苦。
            所謂善有善報(bào),惡有惡報(bào),不是不報(bào),時(shí)候未到!那些跟光君瞎搞的女人,沒一個(gè)有好的下場(chǎng),就連光君自己,在年老色衰之后,也被后起之帥哥給戴了個(gè)大大的綠帽子,真是大快人心!
            當(dāng)然,這些事情的發(fā)生,跟當(dāng)時(shí)日本的社會(huì)氛圍不無關(guān)系,而且《源氏物語》這本書的意義也不止于此。想要詳細(xì)了解日本平安時(shí)代的文化,或者仔細(xì)考察光君是如何在宮廷之中獵艷美女的同學(xué),不妨捧起這本大部頭的名著讀上一讀,相信你一定會(huì)收獲滿滿的喲!
            源氏物語讀后感篇十七
             《源氏物語》成書于十一世紀(jì),是世界上最早的長(zhǎng)篇寫實(shí)小說,是日本文學(xué)中一部偉大的古典名著,一直對(duì)日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生巨大影響,即使在今天,它仍是日本作家創(chuàng)作的靈感之源,來看下面的讀后感:
             人世浮沉本無常,似真亦幻夢(mèng)一場(chǎng)。
             夢(mèng)逐清河流水去,方知世事多悲傷.
             一幅日本古代宮廷生活的白描畫卷,一首如泣如訴的婦女悲情曲,一部日本歷史文化巨作,當(dāng)古老繁華徐徐落幕后,激蕩在胸間的哀傷久久不散,唯美哀艷的情感如櫻花繽紛點(diǎn)綴思想。
             作者紫式部,“本姓藤原,出身平安時(shí)代中層貴族家庭,自幼熟讀中國(guó)古代文獻(xiàn),對(duì)白居易詩歌頗為喜愛,同時(shí)十分熟悉音樂、佛教和〈日本書紀(jì)〉,年輕時(shí)嫁給長(zhǎng)她二十多歲的藤原宣孝,生一女,三年后丈夫去世。
             后入宮任一條彰子皇后女官,《源氏物語》就是其寡居宮中生活時(shí)寫就”。
             所謂情之一字維系世界,愛之一字粉飾乾坤,愛情,永遠(yuǎn)是人類談不完的話題.“問世間,情為何物?”"一聲摳問蕩千古(引語卻江)"。
             看此書,方知世上博愛者當(dāng)屬源氏。
             初看只覺源氏不過一多情種而已,細(xì)讀方知其味不在爛情的可恥而在專情的珍貴。
             那時(shí)代專情的美德似乎只有女子才有。
             熏君倒是那個(gè)時(shí)代少有的癡情男子,其行為令人擊節(jié),只是行事太小心翼翼了,上帝從來不會(huì)照顧行動(dòng)緩慢的人,他因?yàn)轭檻]重重而失掉了心愛的女人,因?yàn)樾膼鄣呐耸й櫠鴳n傷而看破紅塵,嘆其真情的同時(shí)哀其自私的卑下。
             是不是自古以來所有男人在愛情上都是自私的呢?古時(shí)日本婦女地位低下,即便皇家出身的公主也不能隨意。
             封建勢(shì)力中男人可以妻妾成群,而女人惟有堅(jiān)貞不二才不被世人恥笑,弱水三千只取一瓢飲似乎是專為那個(gè)時(shí)代的女性頌歌的。
             但源氏也不絕對(duì)無絲毫可取之處,一人之下萬人之上,權(quán)傾朝野卻從不盛氣凌人,待人接物禮道周全,廣施恩惠,凡與他有過感情糾葛的女人都仰仗他的好意安閑度日,這就是權(quán)利和財(cái)富賜予他的特殊優(yōu)勢(shì)吧。
             源氏好色,但不絕情,他眼中的女人各有可愛之處。
             比源氏小好多歲,源氏對(duì)于紫夫人用情算是最深了,紫夫人逝世后,源氏也常自責(zé):“...不管是逢場(chǎng)作戲還是迫不得已,我為什么要做出這些事來傷她的心呢!...”
             慚愧之至追悔莫及之心痛苦不堪,也許自古多情者亦多苦吧,我猜想這個(gè)十全十美的女子該是個(gè)怎樣的可人呢?說不定就是作者的影子,她是個(gè)美好的化身。
             第一才子又是身居高位的朝廷重臣身份,居然不能讓一女子動(dòng)心,可見空蟬性情之剛烈高傲窮古難尋。
             為人處處謹(jǐn)慎小心從不爭(zhēng)風(fēng)吃醋,也得到源氏的悉心照顧愛憐,后來因?yàn)榕畠鹤馂榛屎蠖鴺s耀聚身,心態(tài)的平淡也讓她能夠長(zhǎng)命百歲安度人生。
             末摘花相貌丑陋,無才卻有德,幫助源氏照顧源氏和槿姬所生的兒子,無怨無悔,她對(duì)源氏感恩有加,對(duì)于這個(gè)有情有義的忠誠(chéng)女子,源氏也是心存感動(dòng),因而對(duì)她也是充滿敬重與關(guān)懷的。
             藤壺皇后,源氏父皇之妻,源氏母親死的早,是她照顧源氏長(zhǎng)大,其實(shí)源氏對(duì)她是一種戀母情結(jié),后與她生一子,后來被立為太子榮登皇位,但是藤壺皇后為此既愧疚又懊悔,惶惶不可終日,后來一心向佛,哀哀度過其短暫的一生。
             還有其他與源氏糾葛的女子,就不一一復(fù)述,繁縟細(xì)節(jié)幾近雷同。
             托爾斯泰說:幸福的家庭是一樣的,不幸的家庭各有各的不幸。
             那么幸福的女人也是一樣的,不幸的女人也是各有各的不幸吧。
             《源氏物語》是一部讓日本民族整整驕傲了十個(gè)世紀(jì)的著作。
             川端康成在接受諾貝爾獎(jiǎng)時(shí)所做的講演上也曾指出:《源》是日本小說創(chuàng)作的最巔峰,他自己也不能與其相比較。
             這雖有幾分自謙的成分,但是這數(shù)千年來《源》確實(shí)影響著日本文學(xué)的發(fā)展,至今,仍無人能超過這部著作。
             日本是個(gè)充滿矛盾的國(guó)家,在歧視女性的傳統(tǒng)大行其道的同時(shí),世界上最早的`長(zhǎng)篇寫實(shí)小說《源氏物語》偏又出自一位女性之手,它大概可以被看成是中國(guó)的《紅樓夢(mèng)》,因?yàn)槠渲械娜宋镪P(guān)系錯(cuò)綜復(fù)雜,出場(chǎng)人物達(dá)到四百之多?!贰?BR>     《源》主要講述了平安時(shí)代里日本貴族的生活,以光源氏的故事為核心,帶出了眾多與之關(guān)系曖昧的女性。
             葵姬是他的正室,出身高貴氣質(zhì)冷淡,光源氏冷落她,陸續(xù)有了藤壺、紫姬、明石姬等多位心愛的女子。
             相繼和光源氏親近的女人還包括櫳月夜、夕顏、六條御息所等十?dāng)?shù)位貴族女性。
             或因偶遇生情,或有宿世之緣,書中大量寫實(shí)的白描讓貴族們糜爛而又出奇優(yōu)雅美麗的生活橫陳在讀者眼前,相隔千年卻始終魅力不減。
             對(duì)于異國(guó)讀者而言,弄明白這部著作的首要問題是心隨意動(dòng),在沒有被大量的人名弄糊涂之前先領(lǐng)略到日本文化里美麗和曖昧交錯(cuò)互動(dòng)的氣氛。
             書里有許多關(guān)于性-愛的描寫,所以日后出現(xiàn)《失樂園》或是《感官王國(guó)》一類日式作品實(shí)在無須驚訝,畢竟1001年的時(shí)候,日本人就已經(jīng)用他們的嚴(yán)肅態(tài)度來享受這道人生易垮的堤防。
             2.《源氏物語》是日本女作家紫式部的長(zhǎng)篇小說,也是世界上最早的長(zhǎng)篇小說。
             它講述了日本平安朝的一個(gè)愛情故事。
             故事的主人公名叫光源氏,因皇帝不希望他卷入宮廷斗爭(zhēng),因此將他降為臣籍,賜姓源氏。
             故事圍繞他和一系列女子的愛情展開:早先他因?yàn)榈弥赣H桐壺帝的寵妃藤壺長(zhǎng)得很像自己已故的母親桐壺更-衣,因此時(shí)常親近藤壺,直到長(zhǎng)大后竟演變?yōu)閷?duì)藤壺有戀慕的感情;然而藤壺畢竟是后母,即使年紀(jì)只差五歲,仍不能親近,因此源氏終身都在追求有如藤壺一般的理想女性。
             后來他找到了藤壺的侄女,長(zhǎng)得和她很相似,便帶回家中教養(yǎng)為心中的理想女性,此女即后來的紫上。
             然而紫上在名份上并不是源氏的正妻,在源氏的晚年,他受其兄朱雀院之托,娶了自己的侄女,即朱雀院與藤壺之妹所生的女三宮做正妻。
             此舉讓紫上心碎,而年齡跟他相差頗大的女三宮最后也與人私通生子。
             最后女三宮出家,紫上不久病逝。
             源氏在經(jīng)歷世事后,也出家為僧。
             曰前拜讀了曰本作家紫氏部的這部名作,讀完以后感觸良多,除了字里行間所流露出的異域風(fēng)情和主人公與多位姣美的淑女之間纏綿的愛情使我心生向往以外,其中幾位女子的命運(yùn)也頗有其耐人尋味之處。
            源氏物語讀后感篇十八
             源氏物語讀后感,源氏物語是世界上最早的寫實(shí)小說,下面是小編帶來的源氏物語讀后感,歡迎閱讀!
             看書最好的享受,莫過于沉浸和畫面感,當(dāng)在你讀著一行行白底黑字的時(shí)候,腦海中能夠浮現(xiàn)出一幀幀的畫面。
             我好像能夠看到日本平安時(shí)代貴族們一幕幕自在生活的場(chǎng)景,從房間的裝飾、春夏秋冬的庭院變幻,白天黑夜的輪轉(zhuǎn),直到每個(gè)人物身上直衣和袖口的顏色和花紋,那一靜一動(dòng)的舉止和神態(tài),那一笑一顰的眉目傳情,那盆覆秀麗的直發(fā),仿佛流轉(zhuǎn)間能夠從中聞出那精心調(diào)配的熏香和與生俱來的體香一樣,又仿佛能夠聽到那千年不遇的琴音合奏一樣,合上書后,恍若如夢(mèng)初醒,回味無窮。
             一、關(guān)于和歌
             此書最大的特點(diǎn),是每一貼都有至少有2首以上的和歌穿插其中,全書共有795首,作為人物間傳遞書信和心情的重要表現(xiàn)方式,有時(shí)候能夠在描寫景物中穿插,起到以情助景的效果,所謂“和歌”,乃是日本的古典詩歌,以和文詠出。
             例如第二十三帖“初音”中,光源氏見紅梅初綻,清香四溢,卻無人賞鑒,遂自語道:
             為尋芳兮訪舊屋,
             梅枝梢頭春意濃,
             又見奇花兮香馥馥。
             一開始讀這些和歌的時(shí)候,覺得和我國(guó)的詩詞相似,但又有韻律和文體上的差別,有點(diǎn)不習(xí)慣,但隨著慢慢熟悉后,倒也覺得這種式樣的詩歌反而有另一種動(dòng)人的光景。
             甚至萌發(fā)出如果我深諳日語,讀原著的話說不定更能體會(huì)其深遠(yuǎn)的念頭來。
             書中男女的愛情,從最深刻的思慕,到相互的挑逗,甚至于打情罵俏,彼此嘲弄,和歌在《源氏物語》中經(jīng)常取代了散文的繁復(fù)冗長(zhǎng)的敘述,而更適度且靈巧地達(dá)成表情的任務(wù)。
             二、關(guān)于男女之間
             讀完此書后我也在網(wǎng)上搜尋了一些所謂的讀后感,無非分為兩種,一種就是類似于科教制度下的傳統(tǒng)格式,比如此書通過怎樣的手法,描寫了怎樣的故事,揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)婦女的地位如何低,如何苦大仇深的樣子。
             碰到這種讀后感我一般只能看到開頭便沒有了耐心。
             另一種,就是純粹以玩樂的態(tài)度來寫,雖然是自我創(chuàng)作的讀后感,但是焦點(diǎn)卻在于書里面描寫了怎樣的男歡女愛,又如何為紫夫人這一近乎于完美的女性打抱不平,又如何地批判光源氏的不專一,以及抱怨當(dāng)時(shí)社會(huì)糜爛的風(fēng)氣。
             我看到這一類讀后感就覺得很疑惑,不知道是不是版本的關(guān)系,我讀的林文月版天地良心全篇沒有一處露骨地描寫男女之事的,但是卻比露骨的描寫更加深刻地呈現(xiàn)了人物的心理和情感。
             打個(gè)比方,與其赤裸裸地展現(xiàn)男歡女愛,我看到過一張含蓄表述的圖片,圖片想要表達(dá)的是新婚夫婦洞房之夜,整張圖片就一張拉上紅色帷幔的架子床,床邊放了一雙繡花鞋,一雙男鞋,卻已足矣。
             所以我特別欣賞林文月譯本的《源氏物語》也是這個(gè)道理,含蓄有致,清新動(dòng)人。
             感情這種東西,本沒有對(duì)錯(cuò),何苦去責(zé)備光源氏。
             我一直覺得,源氏對(duì)于紫夫人是真心的,雖然在謫居須磨時(shí)和明石夫人誕下一女,雖然又在四十幾歲時(shí)娶了三公主,雖然妻妾成群。
             但是,身為一個(gè)皇家貴族,一舉一動(dòng)受世人矚目,有時(shí)候不得不因?yàn)檎卧蚨鵀樗饺说母星樽龀鲆稽c(diǎn)犧牲,娶三公主并非本意,而且在得知三公主和柏木私通后并沒有責(zé)怪和冷落,相反十分疼惜他們的兒子熏。
             源氏的每一個(gè)女人,都得到了妥善的安置,哪怕是其貌不揚(yáng)的未摘花,其實(shí)對(duì)于源氏這樣的地位,完全可以瀟灑地不管不顧,但是他沒有,只要是他找得到聯(lián)系得上的,都親自安排住所,甚至接到自己就近的地方方便照顧,修建庭院草木,并且在源氏自己去世后依然把所有夫人托付給兒子夕霧,在我眼里,他是一個(gè)負(fù)責(zé)人又重情重義的人,雖然不能與紫夫人結(jié)為一對(duì)一的夫婦,雖然仍使紫夫人含恨而終,但是相信同樣完美大體的她心里早已不再計(jì)較了。
             紫夫人可以說是凝集了所有理想中女性的模樣,既有無瑕疵的外表,又有玲瓏七巧的善心,性格又十分溫順可人,從小被源氏帶大,又一生依附與他,我對(duì)他們之間的真愛沒有絲毫的懷疑。
             三、關(guān)于其他
             “古今多少事,都付笑談中”,像源氏這樣從出生到死亡享盡了榮華富貴之人都不免感嘆“我較常人幸運(yùn),可是,難道我必得忍受常人難忍之愁苦,郁郁以終么?唉,人之一生,何其乏味呀!”茫茫天地間,到底什么才是最重要的,眼前覺得可能是不得了的事情,經(jīng)過一段時(shí)間回首看時(shí),都不過是過眼云煙,那些歷史那些陳年舊事,只不過都是茶余飯后的談資而已。
             人世浮沉本無常,似真亦幻夢(mèng)一場(chǎng)。
             夢(mèng)逐清河流水去,方知世事多悲傷.
             一幅日本古代宮廷生活的白描畫卷,一首如泣如訴的婦女悲情曲,一部日本歷史文化巨作,當(dāng)古老繁華徐徐落幕后,激蕩在胸間的哀傷久久不散,唯美哀艷的情感如櫻花繽紛點(diǎn)綴思想。
             作者紫式部,“本姓藤原,出身平安時(shí)代中層貴族家庭,自幼熟讀中國(guó)古代文獻(xiàn),對(duì)白居易詩歌頗為喜愛,同時(shí)十分熟悉音樂、佛教和〈日本書紀(jì)〉,年輕時(shí)嫁給長(zhǎng)她二十多歲的藤原宣孝,生一女,三年后丈夫去世。
             后入宮任一條彰子皇后女官,《源氏物語》就是其寡居宮中生活時(shí)寫就”。
             所謂情之一字維系世界,愛之一字粉飾乾坤,愛情,永遠(yuǎn)是人類談不完的話題.“問世間,情為何物?”"一聲摳問蕩千古(引語卻江)"。
             看此書,方知世上博愛者當(dāng)屬源氏。
             初看只覺源氏不過一多情種而已,細(xì)讀方知其味不在爛情的可恥而在專情的珍貴。
             那時(shí)代專情的美德似乎只有女子才有。
             熏君倒是那個(gè)時(shí)代少有的癡情男子,其行為令人擊節(jié),只是行事太小心翼翼了,上帝從來不會(huì)照顧行動(dòng)緩慢的人,他因?yàn)轭檻]重重而失掉了心愛的女人,因?yàn)樾膼鄣呐耸й櫠鴳n傷而看破紅塵,嘆其真情的同時(shí)哀其自私的卑下。
             是不是自古以來所有男人在愛情上都是自私的呢?古時(shí)日本婦女地位低下,即便皇家出身的公主也不能隨意。
             封建勢(shì)力中男人可以妻妾成群,而女人惟有堅(jiān)貞不二才不被世人恥笑,弱水三千只取一瓢飲似乎是專為那個(gè)時(shí)代的女性頌歌的。
             但源氏也不絕對(duì)無絲毫可取之處,一人之下萬人之上,權(quán)傾朝野卻從不盛氣凌人,待人接物禮道周全,廣施恩惠,凡與他有過感情糾葛的女人都仰仗他的好意安閑度日,這就是權(quán)利和財(cái)富賜予他的特殊優(yōu)勢(shì)吧。
             源氏好色,但不絕情,他眼中的女人各有可愛之處。
             他的正夫人紫姬高貴優(yōu)雅美貌,通音律曉書法,聰慧溫柔大度能干,深得源氏寵愛,是源氏自己培養(yǎng)大的伴侶,與源氏可謂情投意合兩情相悅,比源氏小好多歲,源氏對(duì)于紫夫人用情算是最深了,紫夫人逝世后,源氏也常自責(zé):“...不管是逢場(chǎng)作戲還是迫不得已,我為什么要做出這些事來傷她的心呢!...”慚愧之至追悔莫及之心痛苦不堪,也許自古多情者亦多苦吧,我猜想這個(gè)十全十美的女子該是個(gè)怎樣的可人呢?說不定就是作者的影子,她是個(gè)美好的化身。
             空蟬個(gè)性最鮮明,孤傲清高貌美,在眾多女性中顯得卓爾不群,源氏百般追求終未得嘗所愿,于源氏來說該是怎樣一大恨事?以他當(dāng)時(shí)天下第一美男,第一才子又是身居高位的朝廷重臣身份,居然不能讓一女子動(dòng)心,可見空蟬性情之剛烈高傲窮古難尋。
             明石姬,一鄉(xiāng)村女子,在源氏被流放期間所遇,這個(gè)恬靜優(yōu)美善良的美女中的美女,一樣沒有逃脫源氏情網(wǎng),好在她有自知之明,自知身份地位無法跟他人相比,為人處處謹(jǐn)慎小心從不爭(zhēng)風(fēng)吃醋,也得到源氏的悉心照顧愛憐,后來因?yàn)榕畠鹤馂榛屎蠖鴺s耀聚身,心態(tài)的平淡也讓她能夠長(zhǎng)命百歲安度人生。
             末摘花相貌丑陋,無才卻有德,幫助源氏照顧源氏和槿姬所生的兒子,無怨無悔,她對(duì)源氏感恩有加,對(duì)于這個(gè)有情有義的忠誠(chéng)女子,源氏也是心存感動(dòng),因而對(duì)她也是充滿敬重與關(guān)懷的。
             藤壺皇后,源氏父皇之妻,源氏母親死的早,是她照顧源氏長(zhǎng)大,其實(shí)源氏對(duì)她是一種戀母情結(jié),后與她生一子,后來被立為太子榮登皇位,但是藤壺皇后為此既愧疚又懊悔,惶惶不可終日,后來一心向佛,哀哀度過其短暫的一生。
             還有其他與源氏糾葛的女子,就不一一復(fù)述,繁縟細(xì)節(jié)幾近雷同。
             托爾斯泰說:幸福的家庭是一樣的,不幸的家庭各有各的不幸。
             那么幸福的女人也是一樣的,不幸的女人也是各有各的不幸吧。
             這部書人物關(guān)系復(fù)雜,悖倫之事常多,反映出當(dāng)時(shí)皇權(quán)貴族們奢侈糜亂的生活狀態(tài),如蜉蝣“似有亦如無”過著醉生夢(mèng)死的奢華生活,在慨嘆與感傷中消耗著短暫而又不失優(yōu)雅的人生.物哀唯美貫穿全書。
             非常有趣的是,作者在第四十一回中自由標(biāo)題《云隱》而沒有正文,云隱即隱遁之意,關(guān)于源氏是如何死的人們無從得知。
             至于沒有正文的原因,千年以來,各學(xué)者各持己見說法不一,大致可分為四種,一說本來有正文,因某種緣故損失;二說作者本打算寫正文,因某種緣故作罷;三說作者故意不寫正文,任其空白;四說本來連題名也沒有更別說是正文了。
             一般都相信第三種說法,因?yàn)楸緛碜戏蛉酥缹懙挠葹楸瘋镣矗粼賹懼魅斯雷髡邥?huì)不堪其苦,因此只標(biāo)題而不寫正文,僅向讀者暗示此意。
             (這一段摘自《源氏物語》第四十一回注解)。
             日本文化源于中國(guó),是毋庸質(zhì)疑的,單看那一頁頁精美的畫卷中人物著裳,就知那時(shí)起日本的文化生活等深受唐朝影響。
             合卷而余味悠然,相隔千年,與你相逢在這生命初綻新綠的春日,繾綣撫摩那些早已隔世離空的紅顏的柔情,唯剩哀涼與唏噓。
             第一次看《源氏物語》是在20年前,讀中學(xué)的時(shí)候。
             這是一本讓我始終為之牽掛的書,是在圖書館借的。
             當(dāng)年正值夢(mèng)幻般的青春年華,無奈也是要考試,讀書的緊要關(guān)頭,課業(yè)繁忙,連假日也要回校上補(bǔ)習(xí)班,想起來真是覺得那段原本要天真浪漫的日子落得個(gè)了無生趣的記憶。
             現(xiàn)在還真后悔為什么沒有好好的玩,做些出格的事,只是乖乖的頂著升學(xué)的壓力,考試,做作業(yè)。
             學(xué)校,家,學(xué)校。
             書本,床,書本。
             實(shí)際上我也不是德智體美全面發(fā)展的精英,成績(jī)比不上高大英俊的哥哥,念完的書到今天也沒能用上。
             畢業(yè)證書也并未給我?guī)砗霉ぷ鳎绻矣行『?,一定就不能讓他接受這樣僵化的學(xué)校教育。
             記得當(dāng)年學(xué)校里同學(xué)們還是會(huì)偷偷的看一些武俠小說,港臺(tái)的王子公主般的愛情小說。
             我也不例外看完所有能找到的流行書籍。
             沒有網(wǎng)絡(luò)的世界,電視也是被家長(zhǎng)管制的,當(dāng)年的出格事情就是躲在被窩里看閑書。
             然而,我覺得自己畢竟不是那種熱血的青年,沒有被大俠的英雄行為,或者是癡男怨女們驚天動(dòng)地愛情感動(dòng)多久,就厭煩了那千篇一律的`故事。
             《源氏物語》是一本11世紀(jì)的日本小說。
             我本人可能是因?yàn)槿毡救水?dāng)年有侵略我們國(guó)家,也是當(dāng)時(shí)歷史課本的相關(guān)內(nèi)容的描繪,對(duì)日本是非常反感的,可是這本書卻給了我一個(gè)不同的印象。
             我也不知道為什么就借了這么一本書來看。
             它不是美國(guó)的小說那種扣人心弦,層出不窮的故事情節(jié)讓你沸騰起來,也不是港臺(tái)小說的煽情,讓你流淚,引誘你一直想知道故事的結(jié)尾,追到了最后,就會(huì)把它拋開,再也不會(huì)想起來。
             《源氏物語》給我的感覺就象是涓涓的溪流在森林中安靜的淌過,讓我安心,舒服,無比的暢快。
             這是一本可以隨便掀開一頁,從任何一部分開始讀的書,讀上一兩頁后把它放在一邊然后做其他事情,到想起來的時(shí)候再接著念。
             我覺得它可能是出自一個(gè)女人的手,筆觸細(xì)膩,清新,滑利,又如低沉沙啞的聲音在耳邊吟唱,又象是欣賞一幅山水畫,讓我每一個(gè)毛孔都舒展開來,心情平靜得象是練了瑜珈,或者是在寺廟中閉目盤腿的和尚般不起波瀾。
             故事的主人公是個(gè)真正的王子,美麗,聰明,身上有奇香。
             母親的地位雖然低卻是皇上最寵愛的妃子,也無法保護(hù)她,結(jié)果她在王子3歲的時(shí)候就去世了。
             為了保護(hù)她唯一的王子,皇帝即使非常想讓他做太子,但是沒有外戚的幫助,只能給他帶來災(zāi)難。
             所以,他被貶為臣,身份高貴的臣,賜名‘源氏’。
             我覺得這非常有意思,世俗的人是拼了命的爬最高的權(quán)利地位,令自己身處險(xiǎn)境也在所不惜,偏這皇帝為了保全自己的兒子寧愿他一輩子也沒有機(jī)會(huì)當(dāng)皇帝。
             非常有智慧。
             源氏在年幼的時(shí)候琴棋書畫樣樣精通,長(zhǎng)大后是能左右國(guó)家政策的重臣。
             為了穩(wěn)固地位,他跟左丞相的女兒結(jié)婚,有一個(gè)兒子。
             但是他并不喜歡這個(gè)妻子。
             故事其實(shí)是他一生中遇到的女人,還有他們之間的故事。
             故事涉及的女人有100多人,沒有名字。
             她們的名字已地名,物品的名字,顏色等等代替。
             我想書可能本來就是中文寫的,畢竟11世紀(jì)的時(shí)候日本是中文大行其道的時(shí)候,日本本身的文字可能還未成型。
             但是非常好讀,是完全的白話。
             書中情人間的書信都是美妙的詩歌,讓人喜歡比如‘長(zhǎng)年遁世隱海角,此心終難舍紅塵’也是我現(xiàn)在的心情。
             我在書中看不到愛情的描寫,也沒有思念。
             女子們的命運(yùn)就象是日歷,翻過去了,就不會(huì)再回頭。
             很多女人僅僅是源公子獵艷時(shí)的戰(zhàn)利品,盡管只要曾經(jīng)有過交情,即使是一晚,公子也會(huì)照顧她們一生,但是畢竟就要孤獨(dú)終老了。
             他唯一愛的只有‘紫兒’,他們相遇的時(shí)候,紫兒只有10歲,死了母親,是親王的女兒。
             源氏見他可愛,象他母親,也象王后,他的繼母(他的心上人)就帶回家撫養(yǎng),天天同吃同睡,但并不侵犯她,直到她14歲。
             可是公子除了她以外還是不時(shí)去找別的女人,紫兒氣不過,要出家,但是不被準(zhǔn)許,后來28歲就去世了。
             公子在他死后就出了家。
             以后的故事是他的兒子。
             后來,我讀了很多的書,還是覺得最喜歡的是這本。
             可能它并不急于要評(píng)判些什么,表達(dá)些什么,什么也沒有。
             不可以說是愛情故事,因?yàn)闆]有愛情,不可以說是歷史故事,它寫的僅是些男女的交往,也不可以說是傳記,沒有列主人公的職位,大事年紀(jì)……它什么也不是。
             可是當(dāng)我再一次在書店看到這書的時(shí)候,我就買了下來。
             它是日本第一本小說,在日本非常有名。
             我對(duì)它的偏愛超出任何的文學(xué)作品。
             喜歡放在那里,時(shí)不時(shí)的翻一下,遐想那書中地位高貴,身有奇香,讓所有人都為之入迷的源氏光究竟應(yīng)該是長(zhǎng)什么樣子?如果我能與他相遇,即使是一天之后被無情拋棄,也是心甘情愿。
             很偶然的機(jī)會(huì),我看到日本拍的這小說的電視劇。
             看到了日本人心目中源氏物語,驚嘆片子拍得是如此的美,就象是仙境一樣。
             可是片中的男主角盡管是英俊,但是和我心目中可以用美麗,聰穎,謹(jǐn)慎,多情來形容,令后宮所有的絕色美女失色的源氏光比起來,他還是令人失望的。
             究竟怎樣的俊俏,意氣風(fēng)發(fā),風(fēng)華絕代,但是同時(shí)又是失意,謹(jǐn)慎。
             擁有一切,同時(shí)又一無所有。
             美麗動(dòng)人,但是讓人覺得象仙子般超凡脫俗,心如湖水般平靜。
             多情而不好色,無論做什么都能讓人認(rèn)同,不管什么錯(cuò),都可讓人原諒。
             讓人覺得不配獨(dú)自擁有的源氏究竟應(yīng)該是怎樣的呢?這樣的美男子,絕不上好先生,好情人,可是,如果能看到他,我覺得今生無悔了。
            源氏物語讀后感篇十九
            如果一本小說里的男主角長(zhǎng)得很美,從小到大都美,年齡的增長(zhǎng)只能愈添其美,三百六十度無死角,正面?zhèn)让姹趁婷恳幻娑济赖阶屓烁袊@不已,無法移開目光,美到同性看到他就會(huì)幻想自己變成異性會(huì)如何,美到即使與他素昧平生也愿同床共寢,美到被他戴了綠帽子也不生氣只是覺得“他這么美難怪我老婆會(huì)出軌啊!”這樣殘暴的設(shè)定簡(jiǎn)直連瑪麗蘇小說也不能出其右。
            如果一本小說里的男主角不僅長(zhǎng)得美,還出身皇族,還能文能武,會(huì)吟詩,會(huì)寫字,會(huì)跳舞,會(huì)彈琴,會(huì)吹笛,會(huì)唱歌,會(huì)穿衣,會(huì)熏香,彬彬有禮,會(huì)哄人,雖多情卻不會(huì)始亂終棄,好過的女子都把她們收集起來,寫情書不會(huì)忘了哪一個(gè),送禮不會(huì)忘了哪一個(gè),哪怕那個(gè)女的不解風(fēng)情相貌不美。這樣殘暴的設(shè)定簡(jiǎn)直連穿越小說也不能出其右。
            如果一本小說里的男主角天生多情,見一個(gè)推倒一個(gè),推倒一個(gè)再推倒一個(gè),繼母推倒,叔母推倒,別人的妻子推倒,路邊遇到的推倒,小女孩養(yǎng)大了推倒,兄弟的妃子推倒,樣子沒看清的也推倒,情人的女兒長(zhǎng)得美,試圖推倒……這樣殘暴的設(shè)定簡(jiǎn)直連色情小說也不能出其右。
            如果一本小說集合了所有這些因素,卻沒被以“狗血”、“毀三觀”、“這個(gè)故事告訴我們從古至今都是一個(gè)看臉的社會(huì)”等惡名斥之,反倒被稱為“經(jīng)典”、“文筆優(yōu)美細(xì)膩”、“文學(xué)價(jià)值極高”并被冠以“經(jīng)典名著”等美名,這個(gè)時(shí)候,不由覺得作者好厲害。
            《源氏物語》就是這樣一部小說。源氏作為一個(gè)只是坐在那里就能把別人美cry的皇子,集合了所有一個(gè)男子能有的優(yōu)點(diǎn),他覺得只要是出于真愛便可打破人間常理,又為自己的風(fēng)流行徑各種掩飾,時(shí)不時(shí)感嘆一下人生無常,賞賞花,寫寫詩,與夫人們說說話,彈彈琴,看四季景色變遷,看朝廷代代更迭,看身旁人生離死別,細(xì)細(xì)碎碎,也無什么波瀾壯闊的情節(jié),也沒什么大奸大惡的人,便是這樣一天一天,一月一月,一年一年,歲月流轉(zhuǎn)中便慢慢展開源氏長(zhǎng)長(zhǎng)的感情之卷,然后突然發(fā)現(xiàn),啊,原來已經(jīng)到了源氏五十多歲的時(shí)候了,離他剛出生之時(shí),離他與藤壺相遇之時(shí),離他抱養(yǎng)若紫之時(shí),離他被貶明石之時(shí)……都過了好長(zhǎng)的時(shí)間了。雖然他的感情故事都那么毀三觀,但在這種“低眉信手續(xù)續(xù)彈”式的描寫中所有的激烈都被淡化了,所有的憂愁苦恨都在廊下倚坐時(shí),融入一杯中默默獨(dú)自飲盡。
            如果讓我用一個(gè)詞評(píng)價(jià)這本小說,我只能很廢地說“很日本”。因?yàn)槲艺娴挠X得很日本,里面對(duì)細(xì)節(jié)的描寫,對(duì)四季景色的感悟,矯情的習(xí)俗和和歌,含蓄的對(duì)話,全都讓我覺得很日本。將濃厚的感情淺淺地寫,非常態(tài)的事情也視作平凡之事,物換星移,人生暮至,然后你看,其實(shí)這世間又有什么可戀,又有何事能將我顛覆,又有什么不會(huì)逝去呢。
            能感受到這本書的日式情懷,林文月女士的翻譯自是功不可沒。不過唯一讓我抓狂的是,尾注實(shí)在太不方便,能換成腳注就好了。
            源氏物語讀后感篇二十
            以源氏公子為核心人物,發(fā)展一系列關(guān)乎其愛恨情仇的故事。源氏公子地位不俗,容貌絕世,而當(dāng)時(shí)女子地位又極低。其中幾乎每章章名都是一女子相關(guān)。而人物多直接以職位表述,少見名稱。
            前前后后手機(jī)、紙書竟看了一個(gè)月,還只是全書五十四篇的的十三篇。1000多年前平安時(shí)代的作品,古物語翻譯成今。林文月版的分為四部,豐子愷的則為三部,這里先看的是林文月版本。
            作為日本古典文學(xué)名著的高峰代表作,其中較為鮮明的特色是和歌以及以花喻女子的美好而精心的比喻。這種比喻也能看出作者安排的隱線。現(xiàn)在看起來似乎沒什么了不起,尤其在有所類似的紅樓夢(mèng)出現(xiàn)之后,然后在當(dāng)時(shí)看來是開創(chuàng)性的作品。意義完全不同。而和歌的價(jià)值與情感表現(xiàn)也可見一斑,歌體類似于騷體與詩。“經(jīng)常取代散文復(fù)雜而冗長(zhǎng)的敘述,而更是適度靈巧的完成表達(dá)愛情的任務(wù)?!碑?dāng)時(shí)日本正處于受大唐時(shí)代的影響時(shí)期,貴族對(duì)詩極其看重。
            單說源氏公子的話,境界沒到,又以女性視角來看待這部作品的話,只是覺得男主人公挺下流多情而又幼稚懦弱,從男性的角度來看或許是實(shí)在極其自然的風(fēng)流,容貌、地位都代表著他在擁有方面不會(huì)有什么難以得到的,加上對(duì)美的欣賞,總是對(duì)美麗女子耿耿在心。然而美也是各有所美的??磥砗?jiǎn)直就是直男癌的皇子泡妞史。
            似乎看了半個(gè)學(xué)期的樣子。一開始的嫌棄到后來越看越似乎有些味道到現(xiàn)在,終于還是最后看完才掩上書本。
            該本從第四十六帖:椎本到第五十四貼:夢(mèng)浮橋,主要講述匂宮、熏與女方:大君、中君、浮舟等人的情感發(fā)展。其中浮舟大概是我覺得在故事中最完整又唯一成功擺脫成為后宮一員的人物了吧,自己一個(gè)人為主角已經(jīng)可以成就一篇故事了。
            沒脫離的,仍然有不少情境彰顯了道貌岸然、巧言令色、玩弄女色的丑惡面貌。而其中一些小人物如婢女、做媒人??诳浜?、自恃欺主的丑態(tài)也描繪得入木三分。
            最后給一段日本平安時(shí)期就有的顏控言論好了,聊作一笑:。
            “又因?yàn)樗L(zhǎng)得姿色不凡,故而許多缺點(diǎn)也就不與以為計(jì)較;人人視他作旦暮安慰的對(duì)象,有時(shí)只要她微露笑容,大伙兒就覺得稀奇可愛極了。”
            源氏物語讀后感篇二十一
            歷時(shí)將近半年終于把《源氏物語》看完了,也就是睡覺前的半個(gè)或一個(gè)小時(shí)看看,所以拖得的這么久。很久沒有看專業(yè)外的書,上一本看得是哪一本,是昆德拉的《玩笑》還是《偷書賊》?記不得了。那也沒寫讀后感很久了。
            看《源氏物語》的前半段基本上沒有什么印象。整天就是那個(gè)美女這個(gè)美女,都是美麗超群,性格溫柔,十全十美;都是見了源氏就感嘆其長(zhǎng)得如何英俊帥氣,香氣是如何讓人沉醉,態(tài)度是如何風(fēng)流倜儻,才華是如何讓所有人暗淡無光;都是跟了源氏以后不管他如何移情別戀都是無怨無悔,真是就如天上的牛郎織女一年見一次都很心滿意足。這樣的書在賈母的眼里就是十足垃圾,所以前半段基本上沒有什么印象。唯有當(dāng)源氏被后輩柏木戴綠帽子的時(shí)候我才感覺有點(diǎn)意思,不過很失望的是作者把柏木生生的給寫死了,真是可惜了這么一個(gè)好后生啊??吹梦倚睦锿谕诘臎霭?
            任何事情不能總是十全十美,順順利利,那樣生活也就缺乏精彩,整本書看下來就索然無味。本來形容好的詞匯就那么多,估計(jì)還占不到全部的三分之一吧。人們對(duì)痛苦理解的都比較深,也有很多詞來描述。所以就那么多詞匯,一個(gè)勁的用,不膩了才怪呢。像《紅樓夢(mèng)》就深諳此道,人人都不是完美的,事情都不是每次有圓滿的。
            不過源氏死后的故事寫的還是十分精彩的。尤其是“總角”這一張,簡(jiǎn)直棒極了。單獨(dú)剝離這一章節(jié)出來,絕對(duì)是一個(gè)十分凄美完美的的故事,我想足可以與《愛有來生》相媲美了。兩個(gè)奇異的人被愛情折磨,最后一個(gè)竟被活活折磨死,另一個(gè)也不移情別戀。不過單獨(dú)抽出這一章來理解的話,與全書的風(fēng)格就相差很遠(yuǎn)。
            我感覺《源氏物語》的最大優(yōu)點(diǎn)就是心里描寫十分細(xì)膩真實(shí),我想這基本不是一個(gè)男性作家所能達(dá)到的水準(zhǔn)。就算是中國(guó)小說之首《紅樓夢(mèng)》的心理描寫都差很多。而且每個(gè)人都是一個(gè)平凡人,有歡樂,有傷悲,有決斷,有后悔。怎么來說,沒有中國(guó)小說中的假道學(xué)偽君子,人人都很平凡。,即使是品格十分高尚的薰中將也有一些齷齪的想法。這個(gè)和中國(guó)古代小說的很不一樣,我們的人物君子就是君子,不容的一點(diǎn)齷齪的想法。賈寶玉在整部《紅樓夢(mèng)》中,也就一次看到薛寶釵的臂膀時(shí),有“若是生在林妹妹的身上還可以摸一摸的”想法,也是很含蓄的,僅僅是“wish”而已。這里想到一部日本的電影《菊次郎的夏天》,挺有意思,感覺即使是一個(gè)成年人也很可愛,沒有失去童真,感覺日本文化是有一點(diǎn)這個(gè)元素的。不像我們的小說中,普通人都表現(xiàn)的像一個(gè)哲學(xué)家,陰謀家似的,玩深沉,玩手段,牛x的能當(dāng)蘇格拉底,國(guó)家總統(tǒng)了。這里重點(diǎn)提一下《白鹿原》,這個(gè)是我不喜歡她的一個(gè)重要原因。
            說來慚愧,這套書上中下三本,是我大一,即三年前在北京地壇書市上淘的,5元一本。當(dāng)時(shí)還很有些文學(xué)小青年的做派——例如我現(xiàn)在就不會(huì)花15塊錢去買文學(xué)書——我會(huì)去吃……不過,做派也僅僅是那么有限一點(diǎn),買了之后打開第一頁就傻了,發(fā)現(xiàn)一張人物關(guān)系表,展開差不多有四張紙那么長(zhǎng),密密麻麻的小字,畫了個(gè)家譜圖,也就是familytree,反過來還有。每個(gè)人起碼娶三個(gè)老婆,每個(gè)老婆再生三個(gè)孩子,總共全文出場(chǎng)400多個(gè)人物,于是我決定這書就純作擺設(shè)了。幸虧當(dāng)時(shí)還買了《萬歷十五年》,后來有幸用它換到了富哥的《金瓶梅》,才覺得這書市沒有白轉(zhuǎn)。(我d版萬歷5塊錢,富哥金瓶10塊呢,賺翻番了啊。
            人世浮沉本無常,似真亦幻夢(mèng)一場(chǎng)。夢(mèng)逐清河流水去,方知世事多悲傷.一幅日本古代宮廷生活的白描畫卷,一首如泣如訴的婦女悲情曲,一部日本歷史文化巨作,當(dāng)古老繁華徐徐落幕后,激蕩在胸間的哀傷久久不散,唯美哀艷的情感如櫻花繽紛點(diǎn)綴思想。作者紫式部,“本姓藤原,出身平安時(shí)代中層貴族家庭,自幼熟讀中國(guó)古代文獻(xiàn),對(duì)白居易詩歌頗為喜愛,同時(shí)十分熟悉音樂、佛教和《日本書紀(jì)》,年輕時(shí)嫁給長(zhǎng)她二十多歲的藤原宣孝,生一女,三年后丈夫去世。后入宮任一條彰子皇后女官,《源氏物語》就是其寡居宮中生活時(shí)寫就”。
            所謂情之一字維系世界,愛之一字粉飾乾坤,愛情,永遠(yuǎn)是人類談不完的話題.“問世間,情為何物?”"一聲摳問蕩千古(引語卻江)"。看此書,方知世上博愛者當(dāng)屬源氏。初看只覺源氏不過一多情種而已,細(xì)讀方知其味不在爛情的可恥而在專情的珍貴。那時(shí)代專情的美德似乎只有女子才有。熏君倒是那個(gè)時(shí)代少有的癡情男子,其行為令人擊節(jié),只是行事太小心翼翼了,上帝從來不會(huì)照顧行動(dòng)緩慢的人,他因?yàn)轭檻]重重而失掉了心愛的女人,因?yàn)樾膼鄣呐耸й櫠鴳n傷而看破紅塵,嘆其真情的同時(shí)哀其自私的卑下。
            是不是自古以來所有男人在愛情上都是自私的呢?古時(shí)日本婦女地位低下,即便皇家出身的公主也不能隨意。封建勢(shì)力中男人可以妻妾成群,而女人惟有堅(jiān)貞不二才不被世人恥笑,弱水三千只取一瓢飲似乎是專為那個(gè)時(shí)代的女性頌歌的。但源氏也不絕對(duì)無絲毫可取之處,一人之下萬人之上,權(quán)傾朝野卻從不盛氣凌人,待人接物禮道周全,廣施恩惠,凡與他有過感情糾葛的女人都仰仗他的好意安閑度日,這就是權(quán)利和財(cái)富賜予他的特殊優(yōu)勢(shì)吧。源氏好色,但不絕情,他眼中的女人各有可愛之處。他的正夫人紫姬高貴優(yōu)雅美貌,通音律曉書法,聰慧溫柔大度能干,深得源氏寵愛,是源氏自己培養(yǎng)大的伴侶,與源氏可謂情投意合兩情相悅,比源氏小好多歲,源氏對(duì)于紫夫人用情算是最深了,紫夫人逝世后,源氏也常自責(zé):“...不管是逢場(chǎng)作戲還是迫不得已,我為什么要做出這些事來傷她的心呢!...”慚愧之至追悔莫及之心痛苦不堪,也許自古多情者亦多苦吧,我猜想這個(gè)十全十美的女子該是個(gè)怎樣的可人呢?說不定就是作者的影子,她是個(gè)美好的化身??障s個(gè)性最鮮明,孤傲清高貌美,在眾多女性中顯得卓爾不群,源氏百般追求終未得嘗所愿,于源氏來說該是怎樣一大恨事?以他當(dāng)時(shí)天下第一美男,第一才子又是身居高位的朝廷重臣身份,居然不能讓一女子動(dòng)心,可見空蟬性情之剛烈高傲窮古難尋。
            明石姬,一鄉(xiāng)村女子,在源氏被流放期間所遇,這個(gè)恬靜優(yōu)美善良的美女中的美女,一樣沒有逃脫源氏情網(wǎng),好在她有自知之明,自知身份地位無法跟他人相比,為人處處謹(jǐn)慎小心從不爭(zhēng)風(fēng)吃醋,也得到源氏的悉心照顧愛憐,后來因?yàn)榕畠鹤馂榛屎蠖鴺s耀聚身,心態(tài)的平淡也讓她能夠長(zhǎng)命百歲安度人生。末摘花相貌丑陋,無才卻有德,幫助源氏照顧源氏和槿姬所生的兒子,無怨無悔,她對(duì)源氏感恩有加,對(duì)于這個(gè)有情有義的忠誠(chéng)女子,源氏也是心存感動(dòng),因而對(duì)她也是充滿敬重與關(guān)懷的。藤壺皇后,源氏父皇之妻,源氏母親死的早,是她照顧源氏長(zhǎng)大,其實(shí)源氏對(duì)她是一種戀母情結(jié),后與她生一子,后來被立為太子榮登皇位,但是藤壺皇后為此既愧疚又懊悔,惶惶不可終日,后來一心向佛,哀哀度過其短暫的一生。還有其他與源氏糾葛的女子,就不一一復(fù)述,繁縟細(xì)節(jié)幾近雷同。托爾斯泰說:幸福的家庭是一樣的,不幸的家庭各有各的不幸。那么幸福的女人也是一樣的,不幸的女人也是各有各的不幸吧。
            這部書人物關(guān)系復(fù)雜,悖倫之事常多,反映出當(dāng)時(shí)皇權(quán)貴族們奢侈糜亂的生活狀態(tài),如蜉蝣“似有亦如無”過著醉生夢(mèng)死的奢華生活,在慨嘆與感傷中消耗著短暫而又不失優(yōu)雅的人生.物哀唯美貫穿全書。非常有趣的是,作者在第四十一回中自由標(biāo)題《云隱》而沒有正文,云隱即隱遁之意,關(guān)于源氏是如何死的人們無從得知。至于沒有正文的原因,千年以來,各學(xué)者各持己見說法不一,大致可分為四種,一說本來有正文,因某種緣故損失;二說作者本打算寫正文,因某種緣故作罷;三說作者故意不寫正文,任其空白;四說本來連題名也沒有更別說是正文了。一般都相信第三種說法,因?yàn)楸緛碜戏蛉酥缹懙挠葹楸瘋镣矗粼賹懼魅斯雷髡邥?huì)不堪其苦,因此只標(biāo)題而不寫正文,僅向讀者暗示此意。