亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        最新科技英語心得范文(21篇)

        字號:

            美麗的自然風(fēng)光使人心曠神怡,感受大自然的奇妙之處。那么我們該如何提高自己的數(shù)學(xué)水平呢?推薦以下總結(jié)范文給大家,希望能夠幫助到正在寫總結(jié)的朋友們。
            科技英語心得篇一
            第一段:引言(200字)
            科技的快速發(fā)展對我們的日常生活產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,其中之一就是英語科技寫作。作為一名從事科技領(lǐng)域的專業(yè)人士,我深深意識到英語科技寫作對于我們的工作和學(xué)習(xí)的重要性。在過去的幾年里,我積極學(xué)習(xí)和探索英語科技寫作的技巧,并且取得了一些成果。在本文中,我將分享我個人的心得和體會。
            第二段:理論學(xué)習(xí)(200字)
            在進(jìn)行英語科技寫作之前,首先需要學(xué)習(xí)相關(guān)的寫作理論和技巧。我通常會通過閱讀相關(guān)的書籍、文章和研究論文來積累所需的知識。此外,參加相關(guān)的寫作課程或培訓(xùn)也是一個很好的方式。通過理論學(xué)習(xí),我學(xué)會了如何結(jié)構(gòu)化地表達(dá)我的觀點,如何使用恰當(dāng)?shù)脑~匯和語法,以及如何闡述科技問題和解決方案的方法。
            第三段:實踐練習(xí)(200字)
            理論學(xué)習(xí)只是鋪墊,真正掌握英語科技寫作的關(guān)鍵是不斷地進(jìn)行實踐練習(xí)。我嘗試在工作和學(xué)習(xí)中,不論是撰寫報告、論文,還是給同事們發(fā)電子郵件,都努力運用英語科技寫作的技巧。通過實踐練習(xí),我逐漸熟悉了科技領(lǐng)域的專業(yè)詞匯和表達(dá)方式,并且能夠更加自信地書寫和溝通。
            第四段:反思總結(jié)(200字)
            反思是提高英語科技寫作水平的關(guān)鍵。每當(dāng)我完成一篇寫作任務(wù)后,我都會仔細(xì)審閱并反思自己的成果。我會檢查我的文章是否清晰、有邏輯、準(zhǔn)確表達(dá)了我的觀點。此外,我還會注意是否使用了恰當(dāng)?shù)脑~匯和語法,并進(jìn)行必要的修改和改進(jìn)。通過反思總結(jié),我不斷提高自己的寫作能力,并從過去的錯誤中汲取經(jīng)驗教訓(xùn)。
            第五段:成果與展望(200字)
            通過不斷的努力,我取得了一些令人滿意的成果。我在科技領(lǐng)域的論文發(fā)表和接受國際會議邀請的機會逐漸增多,與外籍同事的合作也更加順暢。然而,我也清楚地意識到英語科技寫作是一個永恒的學(xué)習(xí)過程。因此,我將繼續(xù)不斷學(xué)習(xí)和探索,拓寬自己的知識領(lǐng)域,提高英語科技寫作的水平,并在自己的領(lǐng)域中取得更大的成就。
            總結(jié):(200字)
            英語科技寫作是一個具有挑戰(zhàn)性但又十分重要的技能。通過學(xué)習(xí)理論、進(jìn)行實踐練習(xí)、反思總結(jié),我逐漸提高了自己的英語科技寫作水平,并取得了一定的成果。然而,我也明白這個過程是一個不斷進(jìn)步的旅程。我相信通過持續(xù)學(xué)習(xí)和努力,在英語科技寫作領(lǐng)域取得更大的突破和成就。
            科技英語心得篇二
            科技英語是現(xiàn)代社會中不可或缺的一部分,不僅在學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域有廣泛應(yīng)用,也在日常生活中幫助我們更好地與他人溝通和理解。通過學(xué)習(xí)實用科技英語,我深刻體會到了它的重要性和實際應(yīng)用價值,下面將從專業(yè)詞匯的掌握、技術(shù)文獻(xiàn)的理解、跨文化交流的促進(jìn)、人與機器交互的進(jìn)展以及在就業(yè)市場中的優(yōu)勢等方面進(jìn)行論述。
            首先,掌握實用科技英語對于專業(yè)詞匯的掌握非常重要。在學(xué)習(xí)科技英語的過程中,我了解到科技行業(yè)有著大量專業(yè)術(shù)語和獨特的詞匯,如機器學(xué)習(xí)、人工智能、磁共振等等。通過系統(tǒng)學(xué)習(xí)和實踐,我掌握了這些術(shù)語的含義和用法,這在與專業(yè)人士的交流中起到了至關(guān)重要的作用。只有準(zhǔn)確運用這些詞匯,我們才能夠更好地與同行進(jìn)行討論和交流,推動科技行業(yè)的進(jìn)步和創(chuàng)新。
            其次,學(xué)習(xí)實用科技英語還幫助我更好地理解技術(shù)文獻(xiàn)。科技領(lǐng)域的文獻(xiàn)來源廣泛,包括期刊論文、學(xué)術(shù)會議論文和專業(yè)書籍等。這些文獻(xiàn)中包含了大量的專業(yè)知識和最新的科研成果,但往往需要一定的英語水平來理解。通過學(xué)習(xí)實用科技英語,我能夠更快地閱讀和理解這些文獻(xiàn),從中獲取有價值的信息,并將其應(yīng)用于實際研究和開發(fā)中。這讓我能夠與行業(yè)前沿保持同步,并在工作中更好地應(yīng)對各種挑戰(zhàn)。
            此外,學(xué)習(xí)實用科技英語對于跨文化交流也起到了積極的促進(jìn)作用。在全球化的今天,科技行業(yè)的合作和交流已經(jīng)超越了國界的限制。通過掌握實用科技英語,我能夠更好地與來自不同文化背景的人進(jìn)行交流和合作。這不僅提高了交流的效率,還增加了合作的成功率。當(dāng)我們能夠用對方熟悉的語言表達(dá)自己的觀點和想法時,彼此之間的誤解將大大減少,合作中的問題也會迎刃而解。
            此外,學(xué)習(xí)實用科技英語還讓我了解到人與機器交互的進(jìn)展。隨著人工智能和機器學(xué)習(xí)技術(shù)的快速發(fā)展,人與機器之間的交互變得越來越普遍。通過學(xué)習(xí)實用科技英語,我了解到了這些技術(shù)的原理和應(yīng)用,能夠更好地理解和使用智能設(shè)備。這不僅提高了我的工作效率,還為我提供了更多的機會去追求個人興趣和創(chuàng)造力。未來,隨著技術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展,人與機器交互將成為我們生活中一個不可或缺的部分,因此學(xué)習(xí)實用科技英語具備長遠(yuǎn)的應(yīng)用前景。
            最后,學(xué)習(xí)實用科技英語也給我在就業(yè)市場中帶來了巨大的優(yōu)勢。如今,科技行業(yè)是全球就業(yè)市場中最具前景和競爭力的領(lǐng)域之一。當(dāng)我能夠熟練掌握實用科技英語時,我具備了與眾不同的競爭力。無論是在國內(nèi)還是國際市場上,掌握實用科技英語就意味著我能夠更好地與企業(yè)和合作伙伴進(jìn)行溝通和合作,并為我未來的職業(yè)發(fā)展打下堅實的基礎(chǔ)。
            綜上所述,學(xué)習(xí)實用科技英語不僅是提高專業(yè)能力的一種手段,更是我們在現(xiàn)代社會中不可或缺的一項重要任務(wù)。通過掌握專業(yè)詞匯,理解技術(shù)文獻(xiàn),促進(jìn)跨文化交流,了解人與機器交互的進(jìn)展以及在就業(yè)市場中的優(yōu)勢,我們將能夠更好地參與和推動科技行業(yè)的發(fā)展與創(chuàng)新。因此,努力學(xué)習(xí)和掌握實用科技英語將使我們在個人成長和職業(yè)發(fā)展中更具競爭力和優(yōu)勢。
            科技英語心得篇三
            近年來,隨著科技的不斷發(fā)展與全球化的深化,科技英語翻譯的需求與重要性變得越來越突出。作為一名科技英語翻譯者,我積極參與了不少相關(guān)的實踐項目,并積累了一些經(jīng)驗與體會。本文將從不同角度探討科技英語翻譯的難點、技巧和應(yīng)對方法,希望能對科技英語翻譯者有所啟發(fā)與幫助。
            首先,科技英語翻譯的難點主要體現(xiàn)在兩個方面:專業(yè)性和準(zhǔn)確性??萍加⒄Z翻譯涉及的領(lǐng)域廣泛,包括信息技術(shù)、生物技術(shù)、環(huán)境科學(xué)等諸多子領(lǐng)域,每個領(lǐng)域都有其專門的術(shù)語和語言規(guī)范。對于翻譯者而言,必須具備扎實的專業(yè)知識和背景,能夠理解原文中所述的科學(xué)原理和技術(shù)細(xì)節(jié)。此外,科技英語翻譯要求準(zhǔn)確無誤,因為科技文獻(xiàn)往往是嚴(yán)肅而嚴(yán)密的,講究事實準(zhǔn)確性和邏輯嚴(yán)謹(jǐn)性。因此,科技英語翻譯者需要具備高度的責(zé)任感和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度。
            其次,科技英語翻譯的技巧主要包括術(shù)語翻譯和表達(dá)風(fēng)格。術(shù)語翻譯是科技英語翻譯中的一個重要環(huán)節(jié),對于保持原文的準(zhǔn)確性和專業(yè)性至關(guān)重要。在術(shù)語翻譯過程中,有時會遇到一詞多義或者缺乏對應(yīng)中文詞匯的情況,這就需要翻譯者綜合考慮上下文和應(yīng)用場景,找到最合適的譯文。此外,在科技英語翻譯中,書面語和口語語氣的使用也非常重要。科技文獻(xiàn)往往以正式、準(zhǔn)確和客觀的語態(tài)為主,而口譯則需要考慮受眾的理解和接受能力,適當(dāng)加入口語化的表達(dá)。
            再次,針對科技英語翻譯的應(yīng)對方法,我總結(jié)了幾點經(jīng)驗與建議。首先,積累專業(yè)知識和詞匯量是科技英語翻譯的基礎(chǔ)。只有具備扎實的專業(yè)知識和詞匯量,才能對原文進(jìn)行準(zhǔn)確理解和快速轉(zhuǎn)化。其次,注重實踐和學(xué)習(xí)交流??萍加⒄Z翻譯是一個學(xué)以致用的過程,翻譯者應(yīng)該通過實踐項目來提高自己的翻譯水平,并與其他翻譯者和專家進(jìn)行經(jīng)驗分享和交流。另外,利用網(wǎng)絡(luò)資源是提高科技英語翻譯能力的好方法?;ヂ?lián)網(wǎng)上有許多科技英語翻譯資料和工具,可以幫助翻譯者快速查找詞匯和解決翻譯難題。
            最后,作為一名科技英語翻譯者,我們應(yīng)該始終保持專業(yè)素養(yǎng)和職業(yè)操守??萍加⒄Z翻譯涉及的內(nèi)容非常復(fù)雜和專業(yè),需要翻譯者擁有扎實的基礎(chǔ)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度。與此同時,翻譯者應(yīng)該尊重原文作者的原意和目的,盡力將其準(zhǔn)確傳達(dá)給讀者。此外,科技英語翻譯者還應(yīng)該不斷學(xué)習(xí)和更新知識,關(guān)注科技發(fā)展的最新動態(tài)和趨勢,以提高自己的翻譯水平和適應(yīng)市場的需求。
            綜上所述,科技英語翻譯是一項具有挑戰(zhàn)性和重要性的工作。在實踐中,我深刻體會到科技英語翻譯的難點和技巧,并總結(jié)了一些應(yīng)對方法。作為一名科技英語翻譯者,我們應(yīng)該不斷學(xué)習(xí)和積累專業(yè)知識,注重實踐和學(xué)習(xí)交流,保持專業(yè)素養(yǎng)和職業(yè)操守。只有這樣,我們才能更好地應(yīng)對未來科技發(fā)展的翻譯需求,為促進(jìn)科技交流與合作做出積極的貢獻(xiàn)。
            科技英語心得篇四
            今年我有幸參加了本次英語國培學(xué)習(xí),通過短時間的網(wǎng)上學(xué)習(xí),我明白了網(wǎng)上學(xué)習(xí)的重要和快捷。在國培學(xué)習(xí)中,我對新課程改革的理念有了更深刻的認(rèn)識,明確了厚實文化底蘊、提高專業(yè)素養(yǎng)的重要性,提高了思想認(rèn)識、提升了學(xué)習(xí)理念、豐富了專業(yè)理論,現(xiàn)總結(jié)如下:
            一、通過培訓(xùn),提高了自己的思想認(rèn)識。
            由于工作在農(nóng)村中學(xué),沒有更好地了解現(xiàn)在教育的現(xiàn)狀和教師成長方面的情況,就像井底之蛙,對所從事的教育教學(xué)工作缺乏全面的了解。通過此次培訓(xùn),我清楚地知道了新課程改革對教師所提出的要求。我們要以更寬闊的視野去看待我們從事的教育工作,不斷地提高自身素質(zhì)和教育教學(xué)水平,不斷地總結(jié)自己的得失,提高認(rèn)識,不斷學(xué)習(xí),才能適應(yīng)教育發(fā)展對我們教師的要求。網(wǎng)絡(luò)研修,好處多多,通過學(xué)習(xí)培訓(xùn)對我和廣大教師及時學(xué)習(xí)和解決一些實際問題起了很大的作用。
            二、通過培訓(xùn),提升了現(xiàn)代教育技能。
            原來,我對于計算機方面的操作只是停留在一些基本的層面上,例如在文檔中完成一些文稿的撰寫。通過經(jīng)常光顧我們的國培學(xué)習(xí)網(wǎng)頁,如今,我已經(jīng)能夠熟練的利用計算機,進(jìn)行各種方式的操作,編輯出自己理想的電子稿件。國培學(xué)習(xí)網(wǎng)頁,填補了我計算機操作知識的空白。這個質(zhì)地細(xì)致,色調(diào)溫暖的學(xué)習(xí)扉頁,就像是一條大毛毯,看上去特別的舒適和親和。
            三、通過培訓(xùn),夯實了專業(yè)知識基矗
            作為一名專職教師,首先應(yīng)該具備的就應(yīng)該是全面系統(tǒng)的學(xué)科本位知識。以往,我只是研讀一些與英語有關(guān)的資料,習(xí)慣于積累一點一滴的知識素材。現(xiàn)在,有國培學(xué)習(xí)網(wǎng)頁了。在這里所有的學(xué)習(xí)內(nèi)容一目了然,科學(xué)系統(tǒng),有標(biāo)可依,有律可循,學(xué)習(xí)起來方便至極。這個學(xué)習(xí)頁面的課程設(shè)置,突現(xiàn)了以學(xué)科為基礎(chǔ),以問題為中心的特色。在這個學(xué)習(xí)頁面上,通過專家引領(lǐng),幫助我進(jìn)一步領(lǐng)會了新課程的教學(xué)理念,讓我對英語教學(xué)有了深入的理解與思考;通過參與學(xué)習(xí)、反思體會,幫助我準(zhǔn)確地把握了英語的主要教學(xué)內(nèi)容及教學(xué)的重難點,,幫助我認(rèn)識并掌握了英語教學(xué)的新方法、新手段,并且能夠有效地運用到自己的實際教學(xué)中去。
            四、通過學(xué)習(xí),學(xué)會了交流。
            在此次遠(yuǎn)程研修中,讓我接受了一次比較全面系統(tǒng)的專業(yè)化培訓(xùn)學(xué)習(xí)。研修期間,聆聽專家講座,用心去領(lǐng)悟他們的觀點,吸取精華。從中讓我學(xué)到了很多好的教學(xué)技能,添補了我教學(xué)方面的許多空白;眼界開闊了、思考問題能站在更高的境界,許多疑問得到了解決;進(jìn)一步明確了新目標(biāo)的理念,對英語新的教學(xué)目標(biāo)更加明確了。
            通過幾年教學(xué)實踐的積累和遠(yuǎn)程網(wǎng)絡(luò)研修學(xué)習(xí),我對英語教學(xué)有了新的想法。主要從下面幾個方面來闡述:
            一、對自身的要求應(yīng)該更加明確。
            作為小學(xué)英語教師,必須具有扎實的基本功,口語自然流利,語音語調(diào)正確尤為重要。地道的語音、優(yōu)美的語調(diào)、豐富的詞匯、流暢的表達(dá)及扎實的語法是英語教師的基本功。任何基本功都源自一定時間的積累,教師要堅持不懈的學(xué)習(xí),經(jīng)常收聽英語原生,培養(yǎng)良好的語感;還要積極參加各種教研活動。所以在以后的工作中,應(yīng)該更加注重自己在這方面的訓(xùn)練。另外,我意識到課堂評價用語特別重要,所以我們應(yīng)該背熟小學(xué)英語課堂用語100句,并及時用于自己的課堂教學(xué)中。
            二、挖掘教材,大膽創(chuàng)新小學(xué)英語教材是小學(xué)英語課堂教學(xué)的藍(lán)本,但并不是教學(xué)內(nèi)容的全部。它的主要功能是為教學(xué)提供學(xué)生學(xué)習(xí)、運用的范例。我們在安排教學(xué)時,不能把重點放在給學(xué)生分析詞法、句法、語法等方面,而要注意挖掘教材中大量可用來培養(yǎng)學(xué)生語言運用能力的因素,精心設(shè)計教學(xué)內(nèi)容,大膽創(chuàng)新教學(xué)方法,改革教學(xué)的課堂形式。
            1、拓展教材,活用教材。
            在觀看研修優(yōu)秀的視頻和教案的過程中,我感受到每個英語教師都是從學(xué)生的興趣點出發(fā),有計劃地組織內(nèi)容豐富、形式多樣的英語活動,把所學(xué)內(nèi)容與學(xué)生身邊的人物結(jié)合起來。比如:有的教師在教學(xué)設(shè)計過程中設(shè)計了孩子生活中熟悉的卡通人物等,使得學(xué)生倍感親切、實用,學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動性也大大增強了。
            作為一線教師,無論是過去還是現(xiàn)在,深刻研究教材都是教好課的前提,是教師備課工作中的一個重要環(huán)節(jié)。教師應(yīng)深入體會教材編寫的'指導(dǎo)思想,全面了解教材編寫的內(nèi)容,領(lǐng)悟教材的編寫特點,選擇切實可行的教學(xué)方法,并針對授課的類型、教學(xué)目標(biāo)及教學(xué)對象的特點,靈活地、創(chuàng)造性地使用教材,使學(xué)生真實地參與到課堂教學(xué)中,促使學(xué)生主動學(xué)習(xí)和建構(gòu)知識,使課堂精彩無限。
            2、合理加工。
            由于班級、學(xué)生個體之間英語學(xué)習(xí)水平都存在著一定的差異,因此,一套統(tǒng)一的教材是不可能適應(yīng)于所有學(xué)生的。
            對于這些,教師大可放開手腳,根據(jù)自身的業(yè)務(wù)水平和學(xué)生的實際情況,進(jìn)行刪減、加工和再創(chuàng)造,使其能切實服務(wù)于教學(xué),取得良好的教學(xué)效果。
            總之,作為一名一線的英語教師,我們應(yīng)該在平時的教學(xué)中、在實踐中不斷探索和學(xué)習(xí),不斷激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓課堂永遠(yuǎn)充滿活力和魅力!沒有反思就沒有進(jìn)步。新的課程理念、新的教學(xué)方法、新的評價體系,都使我們對英語教學(xué)與教研工作有了新的認(rèn)識與思考。只要我們認(rèn)真對待,研修就會大有收獲。
            科技英語心得篇五
            高興華1959年生于勐海,1981年畢業(yè)于玉溪農(nóng)校植保專業(yè)中專,畢業(yè)于西北農(nóng)林科技大學(xué),農(nóng)學(xué)本科,1981年分配到勐??h農(nóng)技推廣中心從事植保。植保站獨立后在植保站至今,現(xiàn)任勐??h植保植檢站站長,高級農(nóng)藝師。二十多年來,高興華同志一心撲在工作上,想為人民所想,急為民所急,經(jīng)常深入到基層農(nóng)村,幫助解決生產(chǎn)中的實際問題和各種病、蟲、草、鼠害的防治,為人民排憂解難。
            為普及植保植檢技術(shù),提高邊疆少數(shù)民族的科學(xué)文化素質(zhì)和農(nóng)村廣大農(nóng)民的科學(xué)技術(shù)水平,高興華同志扎根于農(nóng)村和農(nóng)民群眾中,把自己所學(xué)的專業(yè)技術(shù)知識傳授給邊疆各族人民做出了巨大的努力,經(jīng)常利用晚上的時間為農(nóng)民講科學(xué)技術(shù),傳授植保知識和操作技能。使勐??h少數(shù)民族從愚味的(殺白雞、掛雞蛋殼)信神信鬼防治病蟲害到依靠科技,采用科學(xué)的防治方法防治病蟲害,從而植保工作跨進(jìn)新時期,為勐??h農(nóng)村和農(nóng)業(yè)發(fā)展作出了應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
            特別是年初勐海縣科技局實施解五難“學(xué)科技難”惠民工程,聘任科技特派員后,他的干勁更足了,積極動腦筋,想辦法,針對群眾學(xué)科技難的問題,他積極的向省植保植檢站爭取了“農(nóng)民田間學(xué)校”(ffs)項目,系統(tǒng)、全面的傳授了栽培和病蟲害綜合防治實用新技術(shù),從此改變了過去教條式、填鴨式培訓(xùn)的傳統(tǒng)模式。農(nóng)民田間學(xué)校是國際糧農(nóng)組織推出的一種培訓(xùn)新模式,是以農(nóng)民為中心、以田間為課堂、以實踐為手段,采取參與式、啟動式、互動式的輔導(dǎo),以成人非正規(guī)教育的方法,在作物全生育季節(jié)進(jìn)行培訓(xùn),教會農(nóng)民自己組織起來學(xué)科學(xué)、用科學(xué),解決自己社區(qū)存在問題的一個過程啟動。最終達(dá)到提高農(nóng)民發(fā)現(xiàn)問題、分析問題的能力,改變農(nóng)民的思想觀念,增強農(nóng)民的環(huán)境意識、科技意識,進(jìn)而保護(hù)農(nóng)業(yè)生態(tài)環(huán)境,生產(chǎn)安全健康的食品。
            ―兩年間,分別在勐遮、勐阿和勐海三個鎮(zhèn)舉辦培訓(xùn)班五個班,參加學(xué)員270人。培訓(xùn)重點內(nèi)容是從水稻播種到收獲期間發(fā)生的病蟲害的識別、防治、高毒農(nóng)藥對人體健康的危害、農(nóng)藥的安全合理使用、生態(tài)系統(tǒng)分析、田里試驗、團隊建設(shè)等。根據(jù)水稻生育期病蟲害發(fā)生的不同時期來確定上課的時間和內(nèi)容,每個班設(shè)置6周課程。進(jìn)行了秧苗培育、生態(tài)系統(tǒng)分析、高毒農(nóng)藥對人體健康的危害及農(nóng)藥的安全使用,引導(dǎo)農(nóng)民設(shè)計試驗課題和田間實施。還做了病蟲害發(fā)生規(guī)律及綜合防治方法的專題講座。為了解學(xué)員對有關(guān)知識的掌握程度作了bbt(訓(xùn)前)測試,測試結(jié)果2個班平均及格率人數(shù)40.1%,經(jīng)過培訓(xùn)后,成績大幅度提高,進(jìn)行bbt(訓(xùn)后)測式,及格率人數(shù)達(dá)98%。
            農(nóng)民田間學(xué)校取得了明顯的成效。農(nóng)民的綜合素質(zhì)得到了提高,學(xué)會了定期下田觀察,做出科學(xué)合理的管理決策,改變了過去見蟲就打藥,有病無病都打藥的現(xiàn)象,提高了農(nóng)民發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題的能力。團結(jié)與協(xié)作精神得到了加強。拓寬了學(xué)員的知識面,傳播了ipm知識。參與式、啟發(fā)式、互動式的學(xué)習(xí)方式,學(xué)員一定程度的掌握了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中多方面的知識,拓寬了視野,更新了觀念。同時通過電視臺的宣傳報道,擴大了ipm的宣傳面,讓更多的農(nóng)民了解了ipm,為推動無公害糧食生產(chǎn)奠定了良好的基礎(chǔ)。取得了良好的經(jīng)濟效益。通過ipm區(qū)和農(nóng)民實踐區(qū)的經(jīng)濟分析對比,ipm區(qū)經(jīng)濟效益明顯高于農(nóng)民實踐區(qū),單產(chǎn)純收入ipm區(qū)比fp區(qū)最低的增加收入69.46元,高的增161.5元。
            在他的多方努力,爭取了政府及科技局的支持,購進(jìn)了電動噴霧器,為農(nóng)民免費服務(wù)。通過培訓(xùn),提高農(nóng)民的防治水平、操作技能、及時防治,進(jìn)行統(tǒng)防統(tǒng)治。兩年間稻飛虱發(fā)生面積達(dá)42.7萬畝,大暴發(fā)年份未造成大的糧食損失,挽回了糧食損失7286噸,為勐海糧食豐產(chǎn)豐收奠定了基礎(chǔ),做出了貢獻(xiàn)。
            高興華同志還在茶葉、甘蔗、云麻、亞麻等經(jīng)濟作物的病蟲害防治方面做了大量培訓(xùn)工作,任特派員以來,共培訓(xùn)23期,參訓(xùn)人數(shù)達(dá)1740人。為農(nóng)民增收、新農(nóng)村建設(shè)、勐??h經(jīng)濟又好又快發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。
            茶葉是我縣經(jīng)濟又好又快發(fā)展的一大支柱產(chǎn)業(yè)。茶葉市場下滑,嚴(yán)重影響了我縣經(jīng)濟增長和農(nóng)民經(jīng)濟收入,嚴(yán)重打擊農(nóng)民種植、管理茶葉的積極性,針對這一系列問題,如何提升這一傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè),提高品質(zhì),打造勐海普洱茶品牌,從原產(chǎn)地做起,加強栽培管理和入手病蟲害防治。高興華同志從各方面爭取項目,在州、縣科技局的支持下,爭取到“茶葉綠色防控”項目。在全縣十個鄉(xiāng)鎮(zhèn)共進(jìn)行了11期現(xiàn)場培訓(xùn),參訓(xùn)人數(shù)達(dá)1050人次。系統(tǒng)講解了農(nóng)業(yè)防治、物理防治、生物防治和藥劑防治的新技術(shù),如何選用高效、低毒、低殘留的藥劑,在最佳防治時期進(jìn)行統(tǒng)防統(tǒng)治,從而提高了農(nóng)民綠色防控技術(shù),增加了種好茶、管好茶的信心,減少農(nóng)藥的使用次數(shù)和用量,降低茶園污染,提高茶葉品質(zhì),提升勐海茶葉在市場競爭力,為勐海的農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)增質(zhì)增效奠定了基礎(chǔ)。
            科技英語心得篇六
            英語翻譯,是具有邏輯思維、科學(xué)理論和藝術(shù)色彩三者集中亮相的一種語言學(xué)問。但是,在學(xué)習(xí)《科技英語翻譯》之前,我對翻譯的看法卻不是這樣認(rèn)為的,對它的態(tài)度卻是那么的不恭,那么的不敬,只認(rèn)為它是語言的奴隸,是一種枯燥乏味的、低俗的賺錢工具,根本談不上“學(xué)問”這一個崇高的詞語,更是談不上它具有科學(xué)理論、藝術(shù)色彩、邏輯思維這些完美的名詞?,F(xiàn)在,在我的腦海中,翻譯不再是語言的奴隸,而是語言的靈魂。語言是人與人之間交流的重要工具,如果沒有了翻譯,那么人與人之間的交流在很大程度上就會受到阻礙,世界的文化交流歷史將要重新編寫。
            在學(xué)習(xí)《科技英語翻譯》之前,每當(dāng)翻譯句子時,我并沒有考慮到譯文的邏輯性以及通順性,直接按照原文的單詞順序非常死板地翻譯成譯文,使譯文讀起來非常生硬,不通順,不僅大大改變了原文的韻味,而且大大降低了譯文的可讀性。
            接下來就說說對這門課的體會了。
            通過對這門課的學(xué)習(xí),我對科技英語有了一些了解,不再像沒上過這門課之前一樣一頭霧水??萍加⒄Z(english for science and technology ,簡稱est)是在自然科學(xué)和工程技術(shù)領(lǐng)域使用的一種英語文體,是隨著科學(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展而逐漸形成的,科技英語是客觀存在的。隨著國際學(xué)術(shù)交流的日益廣泛,科技英語已經(jīng)受到普遍的重視,掌握科技英語的翻譯技巧是非常必要的。
            從構(gòu)成語言的語音,詞匯和語法這三大要素上看,科技英語和普通英語本質(zhì)上是一致的。在語音上,est使用的仍是普通英語的語音系統(tǒng),其讀音規(guī)則和發(fā)音方法并無絲毫變化;在詞匯上,一方面,est中雖然有大量專業(yè)技術(shù)詞匯和術(shù)語,但其基本詞匯都是普通英語中所固有的,另一方面,來源于普通詞匯的專業(yè)詞匯仍能看出與普通詞匯的聯(lián)系;在語法上,est雖然有明顯的特點,如大量使用被動語態(tài),非謂語動詞,名詞化結(jié)構(gòu)和從句等,但仍未擺脫普通英語的語法規(guī)則,并無獨立的語法。
            現(xiàn)在,科技英語正朝著新詞語大量增加,名詞性前置定語越來越多,句子結(jié)構(gòu)越來越簡化,標(biāo)點符號的使用日趨靈活的方向發(fā)展,這一發(fā)展趨勢給我們的英語水平提了一個更高的要求。所以,想要學(xué)好科技英語翻譯這一門課,必須提高我們自身的英語水平。
            作為一種重要的英語文體,科技英語與非科技英語文體相比,具有詞義多、長句多、被動句多、詞性轉(zhuǎn)換多、非謂語動詞多、專業(yè)性強等特點,這些特點都是由科技文獻(xiàn)的內(nèi)容所決定的。因此,科技英語的翻譯也有別于其他英語文體的翻譯。
            通過對這門課的學(xué)習(xí),我也學(xué)到了一些翻譯技巧:
            轉(zhuǎn)譯法:指翻譯過程中為了使譯文符合目標(biāo)語的表述方式、方法和習(xí)慣而對原句中的詞類、句型和語態(tài)等進(jìn)行轉(zhuǎn)換。具體的說,就是在詞性方面,把名詞轉(zhuǎn)換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉(zhuǎn)換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉(zhuǎn)換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復(fù)合句,把復(fù)合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句。在語態(tài)方面,可以把主動語態(tài)變?yōu)楸粍诱Z態(tài)。
            增譯法:指根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式、語言習(xí)慣和表達(dá)方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英里。漢語無主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了少數(shù)可用英語無主句、被動語態(tài)結(jié)構(gòu)來翻譯以外,一般都要根據(jù)語境補出主語,使句子完整。英漢兩種語言在名詞、代詞、連詞、介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別。英語中代詞使用頻率較高,凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有關(guān)的事物時,必須在前面加上物主代詞。因此,在漢譯英時需要增補物主代詞,而在英譯漢時又需要根據(jù)情況適當(dāng)?shù)貏h減。英語詞與詞、詞組與詞組以及句子與句子的邏輯關(guān)系一般用連詞來表示,而漢語則往往通過上下文和語序來表示這種關(guān)系。因此,在漢譯英時常常需要增補連詞。英語句子離不開介詞和冠詞。另外,在漢譯英時還要注意增補一些原文中暗含而沒有明言的詞語和一些概括性、注釋性的詞語,以確保譯文意思的完整??傊ㄟ^增譯,一是保證譯文語法結(jié)構(gòu)的完整,二是保證譯文意思的明確。
            減譯法:這是與增譯法相對應(yīng)的一種翻譯方法,即刪去不符合目標(biāo)語思維習(xí)慣、語言習(xí)慣和表達(dá)方式的詞,以避免譯文累贅。增譯法的例句反之即可。
            重復(fù)法:指在譯文中重復(fù)原句中的關(guān)鍵性的詞,以期達(dá)到兩個目的:一是清楚;二是強調(diào)。從而使譯文有力、生動。
            倒譯法:在翻譯時,根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣,將原文的語序進(jìn)行適當(dāng)?shù)那昂笳{(diào)整,叫做倒置法,也叫做倒譯法。(按原語序翻譯的方法,叫做順譯法。)等15種翻譯方法。
            翻譯不是精通一門外語,借助于詞典和工具書就能為之的事,缺少對原語文化的深入研究,是很難保證翻譯的水平和質(zhì)量,而且是一種枯燥乏味的語言翻譯。翻譯要熟悉兩種語言,悟出語言所具有的無比威力,還要透過語言所傳達(dá)的信息,了解其背后的文化和精神,從而體會到兩種語言文化的差異。語言不僅僅是信息的載體,還是文化的載體。在翻譯時,我們必須考慮譯文的邏輯性和通順性,最起碼使譯文讀起來不會出現(xiàn)拗口以及很亂的感覺。在翻譯之前,必須仔細(xì)地推敲原語言,把原文的每一個單詞都弄懂,然后再運用譯文的邏輯性把這些已經(jīng)翻譯成譯文的單詞組合在一起,最后理清一下句子的通順性,經(jīng)過了這一番程序過程之后,一句很通順的句子就這樣精彩地誕生了。句子通順暢達(dá),讀者讀起來朗朗上口,這才體現(xiàn)出翻譯的魅力以及美麗。
            總而言之,通過對這門課的學(xué)習(xí),我獲益良多。
            在這里非常感謝任朝迎老師的諄諄教導(dǎo)。謝謝。
            科技英語心得篇七
            蒙陰縣是中國著名的長毛兔之鄉(xiāng),在兔業(yè)界,馮加玉代表的是一種精神。肢體活動的不便,沒有阻止他大腦的飛速運轉(zhuǎn),沒有阻止他敞開懷抱以無限的熱情,幫助那些需要幫助的人。20多年來,馮加玉積極組織、參與縣、市、省各級殘聯(lián)的公益活動,把自己的優(yōu)質(zhì)種兔無償送給貧困戶,提供技術(shù)指導(dǎo)、精神支持,幫助無數(shù)人走上致富路。
            身殘志向更堅他是頑強拼搏的好榜樣
            馮加玉是蒙陰縣坦埠鎮(zhèn)東西崖村人,從小體弱多病,1979年拿到錄取通知書還躺在病床上的他錯過了上大學(xué)的機會,后又因小腦缺氧落下殘疾,診斷為布加氏綜合癥。一個年富力強想干事業(yè)的人,一下成了生活不能自理的殘疾人。
            拖著病體,拄著拐杖的馮加玉,為了生計養(yǎng)過銀耳,賣過煎餅,但最終,都沒能做成。由于身體原因,再加上沒啥一技之長,當(dāng)時對于該干啥,干啥能行,咋干,他都不懂。蒙陰縣是中國長毛兔之鄉(xiāng),幾乎家家有養(yǎng)長毛兔的傳統(tǒng),他也曾想過要養(yǎng)兔子來維持生活,可是他自己一無資金二無技術(shù),如何去養(yǎng)兔自己一點信心也沒有。
            一個偶然的機會,他從朋友給他的《農(nóng)村大眾》上看到報上介紹了很多人養(yǎng)兔致富的事跡及很多養(yǎng)兔方面的知識,就決定發(fā)展養(yǎng)兔事業(yè)。他的一個在兔場工作的親戚送給他3只產(chǎn)毛量高的優(yōu)良品種長毛兔,靠著這三只長毛兔,馮加玉慢慢的壯大規(guī)模。有一次,馮加玉去獸醫(yī)站買飼料,正爬臺階,拐杖脫手摔倒在臺階上,獸醫(yī)站的站長白文禮不知道他身體殘疾還笑著說:你怎么這么有禮貌,來就給我磕頭!后來知道他身體殘疾,被他頑強的精神所感動,不遺余力的幫助他發(fā)展養(yǎng)兔。
            為了提高養(yǎng)殖技術(shù),他又一個人拖著殘疾之身,自費到濟南參加了《農(nóng)村大眾》科技推廣網(wǎng)成立大會,使其眼界更加開闊了,更加堅定了干事創(chuàng)業(yè)的決心。從濟南回來后,馮加玉利用在推廣會上獲得的信息,決定改良兔種,擴大規(guī)模。
            馮加玉雖然身體殘疾,但對家兔養(yǎng)殖技術(shù)的鉆研精神一直沒有改變。通過多次外出學(xué)習(xí)和試驗,改良了長毛兔人工授精技術(shù),將以前用玻璃輸精管授精改為用橡膠軟管授精,有效降低母兔的損傷,提高受精率,免費為社員戶提供長毛兔人工授精服務(wù)和技術(shù)指導(dǎo),使合作社長毛兔平均產(chǎn)毛量從7兩提升到8.5兩。靠著優(yōu)良的品種和細(xì)心的管理,馮加玉的養(yǎng)兔場不斷擴大,效益也越來越好。
            ,他的種兔場被評為“全國農(nóng)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化示范項目――蒙陰縣國家‘沂蒙’長毛兔示范區(qū)”示范戶,通過了縣畜牧部門規(guī)?;瘶?biāo)準(zhǔn)化示范場驗收。他創(chuàng)辦的佳玉合作社現(xiàn)在已經(jīng)成為了集長毛兔養(yǎng)殖,良種繁育,兔病防治,飼料加工于一體的綜合服務(wù)實體,基地有標(biāo)準(zhǔn)兔舍2000多間存欄近3000只,總資產(chǎn)100萬元,年利潤15萬元,合作社總存欄長毛兔20000只,獺兔種兔10000只,肉兔種兔3000只年產(chǎn)值2000余萬元,可創(chuàng)利800余萬元。和他連續(xù)被評為蒙陰縣“十佳種植養(yǎng)殖大戶”;20被評為“蒙陰縣十大新聞人物”和“蒙陰縣農(nóng)村青年創(chuàng)業(yè)致富帶頭人”。
            由剛開始的3只長毛兔到目前數(shù)千只的規(guī)模,由一個普通的養(yǎng)殖戶,發(fā)展到150多戶社員,存欄量近3萬只的合作社社長,馮加玉開始了走出了一條坎坷而又精彩的創(chuàng)業(yè)之路。
            甘于無私奉獻(xiàn)他是樂于助人的好心人
            靠著一股著不服輸,頑強拼搏的勁頭,馮加玉以一個殘疾之身取得了自己事業(yè)上的成功,成為遠(yuǎn)近小有名氣的養(yǎng)兔大戶。自己成功了,但身邊很多同為殘疾人的鄉(xiāng)親父老卻還在過著困難的日子,聯(lián)想到自己創(chuàng)業(yè)之初,也是由好心人幫助才一步步走向成功的,他決定靠自己微薄的力量幫助這些還處在生活困難中的村民。
            馮加玉從自己的養(yǎng)殖場中選了30只價值一萬元的優(yōu)質(zhì)長毛兔種兔,免費送給了本村10個殘疾人家庭養(yǎng)殖。為了確保養(yǎng)殖成功,經(jīng)常去村民家里去指導(dǎo),把多年來總結(jié)的經(jīng)驗無私的傳授給他們,幫他們購入飼料、疫苗,聯(lián)系出售兔毛。在馮加玉的細(xì)心指導(dǎo)下,這10個養(yǎng)殖戶也都養(yǎng)殖成功了,有的兩年就發(fā)展到200多只存欄量,每年增加收入一兩萬元??吹剿麄儗ι钪匦氯计鹆讼M?,馮加玉的心里比他們還要高興,他自己作為一個殘疾人也能幫助別人了,心里充滿了成就感。其中有一位叫翟繼文,因為干建筑活從屋頂摔落,家里的頂梁柱變成了截癱的殘疾人,對生活失去了信心。馮加玉送給他3只長毛兔,還經(jīng)常去給他講自己的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷,鼓勵他走出陰霾,重拾信心。在馮加玉的鼓勵下,翟繼文投入到養(yǎng)兔事業(yè)中去,慢慢發(fā)展養(yǎng)兔產(chǎn)業(yè),收入增加了,信心也回來了。
            從那以后,馮加玉還發(fā)動身邊的朋友也加入到助殘行動中來,每年都免費為一批殘疾人提供種兔,幫助他們走上養(yǎng)殖致富的道路。為3戶殘疾人贈送了90只種兔,為25戶殘疾人贈送134只種兔。并攜手蒙陰縣殘聯(lián)為全縣的殘疾人家庭免費培訓(xùn)養(yǎng)兔知識并贈送種兔,累計幫助培訓(xùn)和幫扶了一千多位殘疾人。通過這幾年的努力,很多殘疾人家庭在馮加玉的幫助下靠養(yǎng)兔脫貧致富,還有一些辦起了養(yǎng)殖場,事業(yè)蒸蒸日上。
            佳玉家兔養(yǎng)殖專業(yè)合作社的150余戶中社員,其中殘疾人養(yǎng)殖戶就有幾十戶,20合作社被評為省級優(yōu)秀殘疾人扶貧基地,和縣殘聯(lián)聯(lián)合開展了一加一扶貧助殘行動,使140戶殘疾人獲得免費扶持種兔及提供養(yǎng)殖技術(shù)指導(dǎo)及管理銷售等一系列服務(wù)。
            踐行幫扶使命他是科技扶貧的好標(biāo)兵
            想到還有很多沒有勞動能力的殘疾人不能靠養(yǎng)兔賺錢,平時愛鉆研的馮加玉又琢磨著開發(fā)了一套自動喂料系統(tǒng)和一套糞尿分離自動清除設(shè)備。自動喂料系統(tǒng)由電腦程序控制,到時間自動喂料,全場喂完一次只需2秒鐘,結(jié)合糞尿分離自動清除設(shè)備和自動飲水系統(tǒng),沒有勞動能力的殘疾人也能養(yǎng)兔致富了。該自動喂料系統(tǒng)和糞尿分離自動清除設(shè)備已獲得國家實用新型發(fā)明專利。
            身殘志堅、頑強拼搏、甘于奉獻(xiàn),馮加玉的科技創(chuàng)業(yè)和樂于助人的事跡深深的感染著認(rèn)識他的每一個人。為此,,省科技廳組織力量專門為馮加玉拍攝一個部科技扶貧紀(jì)錄片《飛翔》,并在4月邀請他在省科技廳做了一場“科技助推精準(zhǔn)扶貧”事跡報告會。作為科技特派員,馮加玉經(jīng)常深入蒙陰縣坦埠鎮(zhèn)西坦埠村和響水莊村,進(jìn)村了解情況,制定幫扶措施,開展科技幫扶行動。臨沂市科技局領(lǐng)導(dǎo)也多次現(xiàn)場辦公,帶領(lǐng)專家深入合作社,給予政策上指導(dǎo)和資金上扶持,先后開展技術(shù)培訓(xùn)3次,為合作社發(fā)放了畜禽養(yǎng)殖類書籍100余冊,在給予技術(shù)培訓(xùn)與指導(dǎo)的同時,希望他注重農(nóng)民科技人才培養(yǎng),培養(yǎng)科技致富帶頭人,更好的傳播農(nóng)業(yè)科技。
            馮加玉根據(jù)調(diào)研情況,幫扶的兩個村耕地面積較少,不適合發(fā)展糧食種植等產(chǎn)值低的產(chǎn)業(yè),兩村有種植果樹、蔬菜等產(chǎn)業(yè)基礎(chǔ)。為了找準(zhǔn)弱項,補齊短板,馮加玉進(jìn)行了科學(xué)細(xì)致的分析,并因地制宜找措施。當(dāng)?shù)赜蟹N植蔬菜的大棚,種植多年后土壤板結(jié)、病害情況較嚴(yán)重,馮加玉對種植戶進(jìn)行培訓(xùn)大球蓋菇與大棚蔬菜輪作技術(shù),既能幫助調(diào)節(jié)大棚內(nèi)土壤結(jié)構(gòu),又能增加一季大球蓋菇收入。兩村桃樹種植大多采用自然開心型修剪種植模式,以該模式種植桃樹,樹木老化快,樹勢遮蔽,不利于管理操作,不便于機械操作,費時費工,果品質(zhì)量不好。馮加玉幫助種植戶引進(jìn)寬行密植模式,省工省力,果品品質(zhì)也提高了,同時進(jìn)行了秋季施肥管理培訓(xùn),向種植戶傳授桃樹秋季施肥技術(shù),并為10名科技致富帶頭人贈送了海藻復(fù)混肥。結(jié)合兩村交通便利的情況,幫助科技帶頭戶發(fā)展電商,拓展銷售渠道,增加收益。
            經(jīng)過一系列的技術(shù)培訓(xùn)與指導(dǎo),兩村村民特別是科技致富帶頭戶認(rèn)真將學(xué)習(xí)到的技術(shù)、新模式應(yīng)用的生產(chǎn)中。通過發(fā)展家兔養(yǎng)殖、大球蓋菇種植、改變傳統(tǒng)的蜜桃生產(chǎn)模式,輔以電商銷售,幫扶村村民收益增加了,幸福指數(shù)提高了。老百姓收益增加了,更加認(rèn)可了科技特派員帶來新技術(shù)、新模式的重要性,鄉(xiāng)村振興,科技先行。
            為了更好的科技推廣,馮加玉又投資建設(shè)一處科技特派員服務(wù)中心,購買投影儀、電腦、打印機等設(shè)備利用農(nóng)閑時間向農(nóng)戶宣傳推廣先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)。
            最近幾年電商產(chǎn)業(yè)發(fā)展迅速,已經(jīng)快六十多歲的馮加玉,也不忘學(xué)習(xí)新的技術(shù)模式,利用多種渠道發(fā)展電商,在銷售自己的螞蚱、赤松茸等產(chǎn)品的同時,幫助周邊的殘疾人銷售他們的產(chǎn)品。
            蒙陰縣聯(lián)城鎮(zhèn)的王士國就是其中的一位受益者。因強直性脊柱炎身體重度殘疾的王士國,平時靠養(yǎng)蜂補貼家用,一個偶然的機會王士國結(jié)識了馮加玉,在他的幫助指導(dǎo)下,轉(zhuǎn)變了發(fā)展思路,提高了產(chǎn)品質(zhì)量,開拓了網(wǎng)絡(luò)銷售渠道,把產(chǎn)品賣到全國各地,成了一年能收20萬元的富裕戶,事業(yè)發(fā)展越來越好,生活也越來越自信。
            像王士國這樣的農(nóng)戶馮加玉不知幫助了多少,因為多器官功能不全,馮加玉消化功能很差,很多食物都不能吃,馮加玉每次上門服務(wù)的時候都是自己帶飯,每天回到家腿疼腳腫都是常有的事。他的腳步遍布全縣,有時還到外縣、外市做服務(wù),有一次去沂水高橋鎮(zhèn)的大山上探望兩位創(chuàng)業(yè)養(yǎng)雞的大學(xué)生,冒著大風(fēng)嚴(yán)寒的天氣,驅(qū)車一百公里去指導(dǎo)服務(wù),因為山上條件有限,馮加玉一天沒吃沒喝,回到家的時候因為缺少能量,又累又冷,自己都沒法下車了。
            結(jié)識了這么多殘疾人,為了更好的傳播科技,幫助殘疾人創(chuàng)業(yè),馮加玉創(chuàng)辦了夢真農(nóng)業(yè)科技有限公司,聯(lián)合他帶動的殘疾人成立了殘疾人互助聯(lián)盟。從2010月中旬開始,他利用了近20天的時間,組織20位殘疾人參加了電商培訓(xùn),幫助他們發(fā)展電商產(chǎn)業(yè)??吹接行┲w殘疾的打字不方便,就在他去世前2天,他又自費購買了5套語音輸入鍵盤,準(zhǔn)備送給打字不便的殘疾人。2019年11月14日,馮加玉因勞累過度突發(fā)疾病,倒在了科技扶貧的路上。
            “科技幫扶的道路上依然在探索,活著干,死了算,生命不息,奮斗不止!”馮加玉在省科技廳做“科技助推精準(zhǔn)扶貧”事跡報告會上時這樣說。馮加玉用生命踐行了自已獻(xiàn)身科技幫扶的諾言。一根拐杖,一顆愛心,放飛夢想,樂此不疲,這是他的執(zhí)著追求,也是他幾十年來精彩人生路的.真實寫照。
            科技英語心得篇八
            科技英語是現(xiàn)代社會不可避免的一部分,我們在學(xué)習(xí)科技的過程中,不得不接觸到大量的英語詞匯和英文資料,這也讓我們需要具備一定的科技英語水平。在長期的學(xué)習(xí)和實踐中,我深刻感受到了科技英語對我的幫助和啟迪,同時也有了一些心得體會。
            一、積累詞匯是基礎(chǔ)
            科技英語對于我們來說往往是一個全新的領(lǐng)域,從頭學(xué)起。在這個過程中,詞匯是我們學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。我們需要先從基本的詞匯入手,逐漸積累,不斷拓展自己的詞匯量。同時,在積累詞匯的同時,也要加強對基本語法的掌握,這有助于我們更好地理解科技英語的語法結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式。
            二、強化聽說訓(xùn)練
            學(xué)習(xí)科技英語也需要重視聽說訓(xùn)練??萍加⒄Z很多時候是有專門的發(fā)音和語調(diào)的,我們需要適應(yīng)這種語音特點。在這方面,可以通過多聽英語原版音頻、看英語原版影視劇和與母語為英語的人交流等方式來強化自己的聽說能力。
            三、注意學(xué)習(xí)科技英語的文化背景
            科技英語很多時候來自于西方國家,具有濃厚的文化背景。我們在學(xué)習(xí)科技英語的過程中,不僅要學(xué)習(xí)其語言表達(dá)方式,還要了解其文化背景和思維方式,這有助于我們更好的理解其語言含義。
            四、運用科技英語提升職業(yè)能力
            我們身處一個科技日新月異的時代,科技英語已成為許多職業(yè)領(lǐng)域的必備能力,比如IT、工程、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域。具備一定的科技英語水平有助于我們更好地理解前沿技術(shù)的發(fā)展和應(yīng)用,提升自己的專業(yè)能力,從而更好地適應(yīng)職場的需求。
            五、科技英語是不斷學(xué)習(xí)和探索的過程
            學(xué)習(xí)科技英語是一個不斷學(xué)習(xí)和探索的過程,在此過程中要勇于嘗試,敢于挑戰(zhàn)。科技英語涉及范圍廣泛,不可能一蹴而就。我們需要持之以恒、不斷學(xué)習(xí)才能不斷提高自己的科技英語水平。
            總之,學(xué)習(xí)科技英語需要我們從積累詞匯、強化聽說、關(guān)注文化背景、提升職業(yè)能力和持之以恒等方面入手,只有這樣才能更好地掌握科技英語技巧,適應(yīng)社會發(fā)展的需求。在不斷學(xué)習(xí)的過程中,也要培養(yǎng)自己的學(xué)習(xí)興趣,讓科技英語成為我們生活中的一部分。
            科技英語心得篇九
            隨著科技的不斷發(fā)展,國際交流變得越來越頻繁,科技英語翻譯在傳統(tǒng)翻譯工作中占據(jù)著重要的地位。在實踐翻譯過程中,我深深感受到科技英語翻譯的挑戰(zhàn)與樂趣,同時也積累了一些實踐心得體會。
            首先,科技英語翻譯需要扎實的英語基礎(chǔ)??萍加⒄Z涉及到很多專業(yè)術(shù)語和特定領(lǐng)域的知識,因此需要有扎實的英語基礎(chǔ)才能準(zhǔn)確理解原文的意思。我在實踐中意識到,擁有廣泛的英語詞匯和語言表達(dá)能力,對于科技英語翻譯是非常重要的。
            其次,科技英語翻譯需要注重上下文的辨析??萍嘉谋就^為復(fù)雜,常常涉及一些抽象的概念或者具體的技術(shù)細(xì)節(jié),因此在翻譯時需要注重上下文的辨析。對于某個術(shù)語的具體含義,同義詞或者同類詞的區(qū)別,都需要進(jìn)行仔細(xì)地推敲和判斷,以保持翻譯的準(zhǔn)確性。
            同時,科技英語翻譯也需要依靠互聯(lián)網(wǎng)資源的支持?;ヂ?lián)網(wǎng)的發(fā)展使得信息獲取更加快捷方便,翻譯人員可以通過搜索引擎、在線詞典等工具獲取所需信息。尤其在科技英語翻譯中,對于一些陌生的領(lǐng)域或者新興技術(shù),通過網(wǎng)絡(luò)資源的查詢,可以更加準(zhǔn)確地理解原文,并選擇更合適的翻譯詞匯。
            此外,科技英語翻譯需要保持與時俱進(jìn)的學(xué)習(xí)態(tài)度??萍及l(fā)展日新月異,科技英語也在不斷更新。作為翻譯人員,必須不斷學(xué)習(xí)新的科技知識,了解行業(yè)的發(fā)展動態(tài),才能更好地應(yīng)對各類科技英語翻譯任務(wù)。例如,了解機器學(xué)習(xí)、人工智能等前沿科技的相關(guān)術(shù)語,可以提高科技英語翻譯的質(zhì)量和準(zhǔn)確性。
            最后,科技英語翻譯需要注重團隊合作。在實踐中,我發(fā)現(xiàn),與專業(yè)人士的合作對于科技英語翻譯至關(guān)重要。專業(yè)人士可以提供對原文內(nèi)容的解釋和補充,幫助翻譯人員更好地理解原文。此外,與其他翻譯人員的交流和討論,也可以幫助我們發(fā)現(xiàn)問題,提高翻譯質(zhì)量。
            綜上所述,科技英語翻譯實踐給我留下了深刻的印象。在翻譯過程中,我意識到科技英語翻譯需要扎實的英語基礎(chǔ)、注重上下文的辨析、依靠互聯(lián)網(wǎng)資源的支持、保持學(xué)習(xí)態(tài)度以及注重團隊合作等方面的要求。通過不斷地實踐和學(xué)習(xí),我相信我會在科技英語翻譯領(lǐng)域中不斷提升自己,更好地滿足科技交流的需求。
            科技英語心得篇十
            隨著科學(xué)技術(shù)的日益發(fā)展,人工智能使得計算機越來越“像”人類。人們便擔(dān)心起計算機是否會像人類一樣思考。然而,作為高科技代表的蘋果公司的總裁庫克認(rèn)為,人類像計算機一樣思考,會更讓人擔(dān)心。
            計算機之所以與人類不同,在于它并沒有自主的獨立意識。這種意識是價值觀與情感的體現(xiàn)。人類的思考,便會把這種意識融入進(jìn)去,但計算機——或者稱“超級計算器”,它的思考最終只為的是結(jié)果。
            但如今,科技日益發(fā)展,人類也越來越像計算機那樣思考,失去了本該有的意識。就如同當(dāng)時紅起來的“扶老”一說,現(xiàn)今,人類需要在助人之前留下“證據(jù)”,這是多么可悲啊。在社會的發(fā)展之下,我們是失去了過去的信任了嗎?——所以現(xiàn)在的行為,或許也是隨這種發(fā)展的吧。
            實際上,人類思考方式的變化比我們想象的更徹底。一是價值觀的缺失??萍嫉娜找姘l(fā)展,而我們的價值觀也日益“格式化”。從零散到統(tǒng)一,再從統(tǒng)一到盲目地固定局限,人類失去了自己的思考。這一點在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境內(nèi)的體現(xiàn)是明顯的,傳聞、輿論、八卦,人類僅僅只看到事物的表面結(jié)果便開始評斷是非,盲目跟從大流的價值觀呈現(xiàn)出“墻頭草”的局面。打個比方來說,當(dāng)時網(wǎng)絡(luò)上流傳著一條“司機打人”的視頻,網(wǎng)絡(luò)媒體評論上就指責(zé)著司機的不是。但當(dāng)司機那邊的行車記錄流傳開來,網(wǎng)絡(luò)評論又有指責(zé)被打女人的不是來。而在此之前,并沒有人過問司機行為的理由(當(dāng)然司機的處理方式本身也過于極端了)。
            我曾經(jīng)歷過那么一件事,記憶猶新。當(dāng)時是一家大型超市地下車庫附近,一輛汽車自燃了?;鸸庹彰髁四瞧瑓^(qū)域。周圍是擠滿了人,站立著,看著,議論著,除此之外還有一個共同的特點——他們拿著手機,拍攝著,更有甚者用著我所不能理解的語氣說著一些他們所不該關(guān)心的事兒?!S著科技的發(fā)展,我們的同情心也缺失了嗎?圍觀,成為了人類的新的思考方式。
            假設(shè)人工智能確實能夠讓計算機像人類一樣思考,我們所要擔(dān)心的僅僅是如何與另一種新意識相處,而人類像計算機一樣思考,那么人便是失去了本性的意識。
            因此我希望,當(dāng)科技發(fā)展了,我們?nèi)阅鼙S腥祟惖乃伎挤绞?。我希望,我們不再失去什么?BR>    高三科技作文范文大全
            科技英語心得篇十一
            xx月27日下午,學(xué)校組織我們?nèi)ゼt軍城文昌街參觀了中國流動科技展。同學(xué)們心情激動,收獲挺大。
            一進(jìn)展館大門,便有一個名叫“小球旅行記”的裝置映入我的眼簾,裝置有許多,分別是:蝸牛蝸桿機構(gòu)、阿基米德螺旋機構(gòu)、鏈條機構(gòu)、同步帶機構(gòu)、凸輪機構(gòu)、曲柄導(dǎo)桿機構(gòu)。在這些機構(gòu)里,有的我還親自操作過呢!當(dāng)我看見小球在里面“旅行”時,我感覺可有趣了。
            再往里走,就有許多解釋圖和立體操作的裝置,讓我眼花繚亂,都不知道先看哪個了。我隨著人群走過去,突然,我看見了一朵玫瑰花在“鏡子隧道”里,我仔細(xì)一看,原來那是一條直的光隧道,玫瑰花隨著方向的轉(zhuǎn)移,就變成了彎的光隧道。原來,當(dāng)擺動背面的反射鏡時,光的反射路線發(fā)生了變化,就會看到彎曲的光隧道。
            還有一個叫雅格布天梯的裝置,按下按扭,便看見一道道閃電在沿羊角攀升,而后在頂端熄滅。我搞不懂了,這又是怎么回事呢?原來,放電過程中,底部溫度較高,會形成上升的氣流,從而推動電弧不斷向上爬升,當(dāng)電弧達(dá)到一定高度,電極間距超過“擊穿”的臨界距離時電弧就熄滅了??磥?,我又上了一節(jié)有趣的'科技課。
            繼續(xù)往里走,便看見了一種名叫食物金字塔的裝置,一共有五層。第一層放的是油;第二層放的是奶和糖;第三層放的是米豆腐、肉和魚;其它兩層還放有水果和蔬菜。上面還有建議每日食物攝取量,身體活動,飲水等各個方面的知識。突然,我看見了一個人腦示意圖,上面有五顏六色。綠色的是額葉、黃色的是顳葉、藍(lán)色的是頂葉、紅色的是腦干、粉色的是枕葉、紫色的是小腦。這是我第一次了解我們的大腦,所以感到十分新奇。
            這次的科技展讓我大開眼界,長了許多見識。我相信,這些有趣的科學(xué)知識一定會伴著我一路成長,豐富我的大腦。
            科技英語心得篇十二
            課文a
            天體生物學(xué)
            到目前為止我們還沒有人見過外星生物,對于天體生物學(xué)來說這似乎是個問題。但在過去的20多年中,科學(xué)家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一些蛛絲馬跡,顯示宇宙間生命或許并不罕見。許多科學(xué)家充滿希望,認(rèn)為不久將能找到外星生命的有力證據(jù)。
            其中的一些線索來自陸地生命。生物學(xué)家們發(fā)現(xiàn)了多種嗜極生物,即可以在極端環(huán)境(如堿性湖泊和地下深處的巖石縫隙)中蓬勃生長的微生物。生命可能起源于海底的地?zé)峥诨蚧鹕娇诟浇@可能是其他行星和衛(wèi)星的共同特點。
            在隕石撞擊地球并造成晚期宇宙大爆炸之后不久,在地球的巖石中出現(xiàn)了新陳代謝活動留下的化學(xué)痕跡,這意味著生命的起源或許是個快速、簡單的過程。
            1996年,有一組科學(xué)家聲稱一顆代號為alh84001的火星隕石含有火星的化石納米細(xì)菌。雖然他們的多數(shù)證據(jù)已被證實并不可信,但對此持有懷疑的人也無法充分解釋在alh84001號火星隕石中為什么會有磁晶體,因為它們與地球細(xì)菌產(chǎn)生的晶體十分相似。
            雖然火星曾一度被認(rèn)為是個干燥、貧瘠的星球,但來自歐洲航天局的火星特快飛船、美國國家航空航天局的月球車以及“勇氣號”和“機遇號”火星車的最新證據(jù)表明,火星表面或接近表面的部分有液體水存在的跡象。看來數(shù)十億年前火星曾有過一段短暫的溫暖、濕潤的時期,甚至在今天火星表面仍可能不時有水流動。
            其他內(nèi)行星上存在生命的希望似乎更加渺茫,盡管有人認(rèn)為金星似曾適于生存,而且在金星表面以上50公里、溫度降至70℃以下的云層中仍有微生物存活。
            二、木衛(wèi)三和木衛(wèi)四)以及土星的衛(wèi)星(土衛(wèi)六與土衛(wèi)二)上,火山噴發(fā)所產(chǎn)生的熱量和化學(xué)物質(zhì)進(jìn)入海洋,從而供養(yǎng)了這些生命體。同樣的情況也可能存在于海王星的衛(wèi)星(海衛(wèi)一)上。那里的海洋由于少量氨防凍劑的作用而得以保持液體形態(tài)??茖W(xué)家們希望能夠發(fā)送探測器來探索木衛(wèi)二上的海洋。
            與此同時,“洛賽塔”彗星探測器和其他航天器已進(jìn)入太空,以確定彗星是否像科學(xué)家猜測的那樣攜帶著復(fù)雜的有機化學(xué)物質(zhì)。彗星有可能為那些“年輕”的星球提供化學(xué)“原料”,給生命的產(chǎn)生奠定基礎(chǔ)。許多有機分子都是由紅巨星產(chǎn)生的,天文學(xué)家在星際云團中檢測到了這些分子。此外科學(xué)家在默奇森隕石中還發(fā)現(xiàn)了蛋白質(zhì)的成分氨基酸。
            外太空“地球”
            科學(xué)家在太陽系之外已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了150多顆行星,這些系外行星中有不少都是“熱木星”(即繞著恒星近距離高速運行的大型行星)。
            這些外太空“地球”似乎更有生命存在的希望。它們是類似地球的由巖石構(gòu)成的行星,在一個生命可以生存的區(qū)域內(nèi)運行—距離恒星既不太近也不太遠(yuǎn),表面溫度正好適宜液態(tài)水存在。其他猜測(例如由海洋覆蓋的行星)則更加離奇。定于2008年開始的美國國家航空航天局的“開普勒計劃”有可能發(fā)現(xiàn)數(shù)百個適于生存的外太空“地球”。
            下一階段則是在這些遙遠(yuǎn)的星球上尋找生命的痕跡。歐洲航天局的“達(dá)爾文探測器”和美國國家航空航天局的類地行星探測器將尋找氧氣的光譜跡象,這一跡象可以顯示生命的存在,但不是結(jié)論性的。此后太空望遠(yuǎn)鏡將用于觀測許多光年以外的類地行星,尋找更明確的生命跡象。
            是否有智能生命存在呢?根據(jù)德瑞克方程式的計算,我們可以預(yù)言在銀河系中有多少文明世界正在試圖與我們聯(lián)系,盡管該方程式中的某些因子幾乎是純粹的猜測。
            對這一問題持樂觀態(tài)度的人面臨著“費米吊詭”:如果說宇宙中普遍存在地外文明,我們?yōu)槭裁粗两襁€沒有見過呢?40多年來,科學(xué)家通過射電天文望遠(yuǎn)鏡來捕捉來自其他恒星的電波,一直在尋找外星智能生命。為了這一目的專門建立了艾倫望遠(yuǎn)鏡陣列。其他搜尋外星智能生命的天文學(xué)家使用光學(xué)望遠(yuǎn)鏡來尋找地外文明發(fā)射的激光束。還有一些專家則認(rèn)為我們應(yīng)該在尋找巨型空間結(jié)構(gòu)方面下工夫,也就是尋找“裝在瓶子里的信息”。
            到目前為止我們還一無所獲,但是在我們收到來自外星的電視節(jié)目之前有可能發(fā)現(xiàn)外星生物。
            (潘文靜 譯 李健 審校)
            課文b
            南極冰層下是否存在生命?
            幾年前,研究人員發(fā)現(xiàn)了震驚科學(xué)界的現(xiàn)象:世界上有多種微生物群落是不需要陽光或養(yǎng)分就能生存的。
            科學(xué)家們的這個發(fā)現(xiàn)并不是在遙遠(yuǎn)的外太空搜尋的結(jié)果,實際上他們只是在南極洲2.5英里(4公里)厚的冰層下取樣。
            沃斯托克是一個淡水湖,上面覆蓋著厚厚的冰層。科學(xué)家們指出,冰層的底部由湖水凍結(jié)而成,其中蘊含著微生物。由此科學(xué)家們推測在湖中生長著大量而多樣的微生物群落。如果該理論是正確的,就能回答有關(guān)地球上生命極限的問題,并且擴大太空中生命體得以生存的環(huán)境范圍。
            兩個獨立的研究小組在1999年12月10日的《科學(xué)》雜志上公布了它們對南極冰層中微生物的最初發(fā)現(xiàn)。
            約翰·普里什庫是來自博茲曼蒙大拿州立大學(xué)陸地資源與環(huán)境科學(xué)系的一位生態(tài)學(xué)家,他主持了其中一項研究。另一項研究由來自檀香山夏威夷大學(xué)海洋與地球科學(xué)技術(shù)學(xué)院的微生物學(xué)家大衛(wèi)·卡爾主持進(jìn)行。
            此后,這兩個研究小組和其他科學(xué)家都對這些微生物進(jìn)行了進(jìn)一步的分析。他們試圖描述這些微生物的多樣性,并確定它們是否是被用于采集和研究的儀器帶到冰核樣本中去的。
            普里什庫說,他的小組獲得的新數(shù)據(jù)表明這些微生物具有多樣的生理機能。他說,根據(jù)這些數(shù)據(jù)可以推斷沃斯托克湖中存在非常豐富的生命形式。
            普里什庫說:“我相信,在沃斯托克湖的表層水面每毫升(0.2茶匙)中有大約一萬個微生物細(xì)胞,比一般海水內(nèi)每毫升的微生物細(xì)胞數(shù)量低大約100倍?!?BR>    卡爾的研究小組也進(jìn)行了進(jìn)一步的分析,發(fā)現(xiàn)在該湖幾英里厚的冰層下面生存著微生物群落,盡管卡爾注意到“那里的生物量可能非常低”。
            解決科學(xué)界出現(xiàn)的上述爭端的方法是穿透沃斯托克湖面2.5英里(4公里)深的冰面直接取樣。
            國際科學(xué)界對此很感興趣,但是各國在如何操作的問題上卻持有不同意見。來自美國和歐洲的科學(xué)家傾向于更加謹(jǐn)慎的方式,并在尋找研究資金。
            英國布里斯托大學(xué)地理科學(xué)學(xué)院的冰川學(xué)家馬丁·希格特倡議,在探測沃斯托克湖之前,應(yīng)先在南極洲西面的一個叫做埃爾斯沃思的較小的冰河下層湖泊中取樣。希格特說,要全面執(zhí)行沃斯托克湖探測計劃需耗資數(shù)千萬美元,而埃爾斯沃思湖比較小,而且其表層的冰溫也高一些,因此在那里取樣只需400萬美元左右。
            希格特說:“我們可以深入這個湖,對水質(zhì)進(jìn)行分析,并且最終證明湖水和沉積物是不是如我們所想象的提供了一個良好的環(huán)境。完成這次調(diào)查后,我們就可以進(jìn)行下一步工作,最終探測沃斯托克湖。”
            美國的科學(xué)家對于如何系統(tǒng)地勘探南極冰川下層湖泊也制定了計劃。然而,比斯古指出,獲取項目資金是有困難的。
            比斯古說:“我贊賞俄羅斯項目的進(jìn)取性與大膽的計劃,但是我更愿看到該計劃由國際合作共同努力完成,這樣就可以制定更加完善的環(huán)保、教育和科學(xué)計劃,所有這些都要符合南極研究的精神?!?BR>    (潘文靜 譯 李健 審校)
            科技英語心得篇十三
            姓名:xxx 性別:女
            民族:漢 政治面目:團員
            學(xué)歷(學(xué)位):本科 專業(yè):英語
            聯(lián)系電話:
            教育背景
            工作經(jīng)歷
            個人簡介
            我本人適應(yīng)性強,責(zé)任心強,勤勉不懈,并具有良好的團隊精神。在從事多年翻譯及談判、助理工作后,積累了豐富的外貿(mào)業(yè)務(wù)和國際貿(mào)易談判經(jīng)驗以及優(yōu)秀的英語口頭、書面表達(dá)能力。能夠熟練操作各種辦公軟件及設(shè)備,以勝任現(xiàn)代化辦公的需求。
            請給我一次機會,我必將還您以奪目的光彩。
            科技英語心得篇十四
            做科技文閱讀的時候,先看后面的題目,在仔細(xì)閱讀前面的文章;做故事型文章的'閱讀時,先把整篇文章大概閱讀一下,再做后邊的題目。平時多閱讀一些英文版的小說、報紙之類的東西。
            :寫一篇短文,就得思考內(nèi)容和觀點,組織材料,安排層次,斟酌詞句。“寫”這可以通過記日記來提高,一天記一件事,可以寫“聽”到或“讀”到過的,這樣也便復(fù)習(xí)了從“聽”和“讀”中獲取的語言知識。
            :記住詞匯通??恳贿叧瓕?,一邊默讀背誦。遇到不懂的詞匯,多動手查字典。
            看電視看錄像,讀書報讀小說,與操
            英語
            者用口語和書面語交流。
            模仿英美人的語音語調(diào),但不必一味追求洋腔洋調(diào),重點應(yīng)放在發(fā)音正確,吐字清楚,表達(dá)自然。大膽張口,有時不免背誦,以至自說自話。
            科技英語心得篇十五
            科技英語個人簡歷在應(yīng)聘時求職簡歷要怎樣寫才能寫得更好呢,本文由大學(xué)生個人簡歷網(wǎng)
            為求職者提供以下一篇
            為參考,那么專業(yè)與職位的不同求職簡歷又是怎樣寫那么請參照一下
            以這份模板。
            科技英語個人簡歷
            姓??? 名:
            性??? 別:
            女
            出生日期:
            1979-04-02
            民??? 族:
            漢
            戶??? 籍:
            中國?四川省
            身??? 高:
            170cm
            婚姻狀況:
            未婚
            體??? 重:
            52kg
            政治面貌:
            黨員
            學(xué)歷:
            本科
            畢業(yè)時間:
            2003-07-01
            畢業(yè)院校:
            電子科技大學(xué)
            身 份 證:
            專業(yè):
            外語類?科技英語
            現(xiàn)有職稱:
            初級
            第二專業(yè):
            無?
            現(xiàn)住地點:
            北京市
            應(yīng)聘職位類型:
            其它專業(yè)人員
            求職類型:
            兼職
            月薪要求:
            面議
            具體職位一:
            注冊安全工程師掛靠
            具體職位二:
            具體職位三:
            具體職位四:
            具體職位五:
            希望工作地區(qū):
            北京市?北京
            其他工作地區(qū):
            成都
            人才類型:
            普通求職
            相關(guān)工作時間:
            8年
            外語語種:
            英語
            外語水平:
            精通
            其它外語語種:
            德語
            其它外語水平:
            一般
            普通話水平:
            標(biāo)準(zhǔn)
            計算機能力:
            精通
            注冊安全工程師
             中級經(jīng)濟師-人力資源專業(yè)
             英語專業(yè)八級
             德語四級
            2003-2010.4?信息產(chǎn)業(yè)電子第十一設(shè)計研究院有限公司
             2010.4-今???安東石油
            溝通協(xié)調(diào)能力
            注冊安全工程師掛靠
            注冊安全工程師掛靠
            
            科技英語心得篇十六
            一、移植,就是這個詞的各個詞素按在詞典中查出的意思依次翻譯出來就可以了,也就是我們常說的因形見義。
            二、音譯,有些詞由于在漢語中沒有貼切的詞與它相對應(yīng),我們應(yīng)想到音譯法,有些用來表示新材料、新產(chǎn)品、新概念、新理論,或是用來表示藥名、商標(biāo)名稱、機械設(shè)備的名稱的詞,也可以借助音譯。
            三、象形譯,是指“象譯”和“形譯”兩種情況。
            “象譯”是根據(jù)所指物體的形狀進(jìn)行翻譯,看這個物體像什么,例如:h-beam譯為“工字梁”;而“形譯”是根據(jù)詞的形狀進(jìn)行翻譯,這個詞像個什么形狀,例如:t-bend譯為“t字形接頭”。
            四、推演,有些詞如果照搬詞典中意思已經(jīng)解釋不了原文的意思,需要根據(jù)原意結(jié)合原文中的具體語境和知識背景推斷出這個詞的意思。
            五、引申,在原文基礎(chǔ)上用延續(xù)或擴展的方法來解釋詞義,科技文章有時也為了生動形象,用一些含義較深的詞,也就是將這個詞的具體意義引向抽象意義,如head的具體意義“頭”引向抽象意義“做決策的地方”,因此headquarter就可以引申為“總部,指揮所”。
            六、解釋,是一種輔助性的翻譯手段,這種方法主要用于個別新出現(xiàn)的而意義又較抽象的術(shù)語,這時就用一句話解釋原文這個詞的意思,而不能直接給出對等詞。
            科技英語翻譯應(yīng)如何體現(xiàn)“雅”【3】
            先來說一下科技英語的特點是什么,是有自己獨特的風(fēng)格,并且邏輯性強,經(jīng)常使用被動句,長句以及派生詞,對于邏輯性這么強的科技英語翻譯來說,翻譯就應(yīng)該多體現(xiàn)在文體中的“雅”接下來是上海翻譯公司就這點來和大家一起進(jìn)行探討。
            可能有很多人以為科技類的文章的語言要準(zhǔn)確明白而簡練,這就需要科技英語翻譯者闡明觀點和主張,并提出論據(jù),加以論證就行了,科技英語翻譯并不像那些文學(xué)作品那樣豐富生動,形象具體,對科技英語翻譯的文章語言的理解是片面的,因為各種翻譯活動都有其科學(xué)或藝術(shù)的對應(yīng)。
            很多譯者在翻譯科技文章的時候?qū)ⅰ靶拧薄斑_(dá)”兩方面放在首位,認(rèn)為這兩者才是科技翻譯的準(zhǔn)則,而忽略了“雅”。
            相比文學(xué)翻譯,科技翻譯對“雅”的要求則不那么嚴(yán)格,因為“雅”一般指譯文要有美學(xué)價值,而科技作品描述的是客觀事實,因此很少采用文學(xué)修飾手段。
            其實科技翻譯也是需要追求“雅”這部分的,譯文的語言必須通順易懂,行文流暢,符合漢語規(guī)范。
            那么科技翻譯中“雅”體現(xiàn)在哪些方面呢?首先是譯文必須能夠反映科技英語的文體特點;其次譯文應(yīng)盡量使用科技行話或技術(shù)術(shù)語來表達(dá)原文的內(nèi)容;接著科技譯文須注重語言和修辭;最后科技翻譯也要適度體現(xiàn)出其文學(xué)欣賞價值。
            上海翻譯公司認(rèn)為在翻譯這個行業(yè),“信”“雅”“達(dá)”這三點準(zhǔn)則是都需要的,并且也是提高科技英語翻譯的重點,科技英語翻譯講究的是理性精神,可是單純的講究理性精神是不夠的,還需要想象力的襯托,這樣才能翻譯出來高質(zhì)量。
            科技英語心得篇十七
            摘要: 隨著各國科學(xué)技術(shù)交流的不斷深化,科技英語翻譯的任務(wù)也日益艱巨。由于科技文章文體具有清晰,準(zhǔn)確,精煉,嚴(yán)密的特點,忠實性成為科技英語翻譯必須遵守的原則。要確保忠實性的實現(xiàn),在翻譯過程中就應(yīng)遵循分析,轉(zhuǎn)換和重構(gòu)的“三步走戰(zhàn)略”,使譯文具有可讀性。
            關(guān)鍵詞:翻譯 重視性原則 原文 譯文
            翻譯有直譯和意譯之分,直譯比較傾向于保持原文的結(jié)構(gòu)成分和意義的某些隱含成分;而意譯則注重意義的準(zhǔn)確傳達(dá),如果必要,可以不顧及原文的結(jié)構(gòu)成分和意義的某些隱含成分。鑒于科技英語文體的特點,進(jìn)行翻譯時,采用直譯方式居多,但并不排除意譯的使用。無論是直譯還是意譯,忠實是必須遵守的原則。
            早在18實際末葉,國外的著名翻譯理論家泰特勒在《翻譯的原則》一書中提出了著名的三原則;a,譯文應(yīng)完整地再現(xiàn)原文的思想內(nèi)容;b,譯文的風(fēng)格,筆調(diào)應(yīng)與原文的性質(zhì)相同;c,譯文應(yīng)該像原文一樣流暢自然。他強調(diào)的是譯文與原文在思想,風(fēng)格,筆調(diào),行文等方面的對等,實質(zhì)上就是“忠實性”中“一致性”的反映。這是忠實性最初也是最重要的階段。在進(jìn)行案例翻譯過程中,譯者客觀地分了原文內(nèi)容,也謹(jǐn)以科技文體要求。用中文再現(xiàn)了空氣三大污染物的來源及危害。
            但是在翻譯過程中,譯者發(fā)現(xiàn)根據(jù)原文做出的譯文有多處不符合漢語使用規(guī)范。意識到翻譯的忠實性不只停留在對原文的完全對等輸出狀態(tài)。翻譯時還應(yīng)考慮譯文讀者的接受力,這樣譯文才有可讀性和可接受性??萍加⒄Z文章大量使用名詞化結(jié)構(gòu),廣泛使用被動語句,常用前置性陳述,但是漢語行文結(jié)構(gòu)中少有這樣的語法現(xiàn)象。如果按原文結(jié)構(gòu)翻譯,譯文將有些句子主語缺失,陳述對象前后不一致等弊病。因此,譯者在翻譯過程中,補全了原文缺失的主語,賓語,以及意義,對有些句子語序做了調(diào)整,使其更符合漢語讀者的習(xí)慣。這樣的改動是對原文更加充分的翻譯,在表達(dá)清楚原文的基礎(chǔ)上,又滿足了讀者的需求,使忠實性原則更加切合實際地體現(xiàn)了出來。
            既考慮島原文,原作者,又顧及到譯文及讀者,忠實性發(fā)展到這一階段已經(jīng)基本能滿足一般的翻譯需求了。但不同的語言歸屬不同的語言,不同的文化背景,因此,翻譯作為一種跨語言,跨文化,跨社會的交際活動,具有豐富多彩的內(nèi)容。它既是一種技巧,又是一種藝術(shù),是一種具有創(chuàng)造性和科學(xué)性的藝術(shù)。成功的翻譯作品必須與譯文所屬文化范疇相吻合,這尤其體現(xiàn)在文學(xué)翻譯作品中。但做科技英語翻譯時,同樣需要考慮這點。盡管案例的文化色彩不是很重,但譯者查閱了漢語中關(guān)于空氣污染物的
            科技英語心得篇十八
            科技博物館的參觀對于現(xiàn)代人來說已經(jīng)不再陌生,這是一個可以了解科技發(fā)展歷史、感受科技進(jìn)步的場所。近期我也參觀了一家科技博物館,并且收獲頗豐。在這篇文章中,我將分享我對于參觀科技博物館的心得體會,希望能給讀者帶來一些啟發(fā)。
            首先,參觀科技博物館使我對科技的發(fā)展歷史有了更深入的了解??萍际侨祟惿鐣l(fā)展的重要推動力量,而科技博物館有著豐富的展品和詳實的資料,讓人們可以親身感受到科技的歷史變遷。例如,我在博物館的一個展廳里看到了早期的通信工具,比如莫爾斯電碼機和傳真機。這些老舊的設(shè)備看上去簡陋而原始,但它們曾經(jīng)是人類交流的重要工具,對科技的貢獻(xiàn)不可小覷。通過參觀科技博物館,我了解到科技的發(fā)展是一個漸進(jìn)的過程,一個個看似微小的改進(jìn)最終匯聚成了現(xiàn)代的科技高樓。
            其次,參觀科技博物館也讓我深刻感受到科技對社會的巨大影響?,F(xiàn)代科技的快速發(fā)展不僅改變了人們的生活方式,也深刻改變了社會的結(jié)構(gòu)和經(jīng)濟模式。在科技博物館的展館里,我看到了各種各樣的展品,比如計算機、智能手機、機器人等。這些科技產(chǎn)品不僅是人們?nèi)粘I畹谋匦杵?,更是推動各行各業(yè)發(fā)展的重要工具。通過參觀,我意識到科技正在不斷地改變著我們的生活,無論是在通信、醫(yī)療還是交通等方面,科技都在發(fā)揮著不可替代的作用。正因為如此,科技的創(chuàng)新和發(fā)展顯得尤為重要,只有不斷把新的科技成果轉(zhuǎn)化為實際應(yīng)用,才能實現(xiàn)社會的進(jìn)步和發(fā)展。
            此外,參觀科技博物館也讓我意識到科技的發(fā)展是需要持續(xù)不斷的投入和支持的。在科技博物館參觀的過程中,我看到不少歷史上的科技研發(fā)者和發(fā)明家,他們通過自己的辛勤努力為科技發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn)。而現(xiàn)在的科技工作者們同樣也在默默耕耘,為科技創(chuàng)新努力著。我看到了一些科技公司的展臺,他們展示了自己最新的產(chǎn)品和研發(fā)成果。這讓我明白科技的發(fā)展不僅需要有人的智慧和勇氣,更需要有政府和社會各界的支持和鼓勵。只有給予科技以持續(xù)的投入和支持,才能讓科技創(chuàng)新更好地為人類社會服務(wù)。
            最后,參觀科技博物館也啟發(fā)了我對未來科技發(fā)展的思考。站在科技博物館的門口,我似乎可以感受到科技的未來之門正在向我敞開。未來的科技發(fā)展會給人們帶來何種改變?在科技博物館的展覽中,我看到了一些未來科技的展示,比如虛擬現(xiàn)實、人工智能等。這些新興技術(shù)正在發(fā)展壯大,它們或許會給人們的生活帶來更多的便利和樂趣。但同時,我也意識到科技的發(fā)展也面臨著一些挑戰(zhàn)和問題,比如隱私保護(hù)、倫理道德等。這讓我認(rèn)識到科技的發(fā)展是一個雙刃劍,需要在發(fā)展的同時考慮到人類社會的全面利益。因此,我們應(yīng)該保持對科技的開放和審慎,并積極參與到科技創(chuàng)新和發(fā)展中來。
            參觀科技博物館帶給我很多啟發(fā)和思考。通過了解科技的發(fā)展歷史、感受科技對社會的影響,我更加意識到科技對于人類社會發(fā)展的重要性??萍嫉膭?chuàng)新和發(fā)展需要持續(xù)不斷的投入和支持,而我們每個人也應(yīng)該積極參與到科技創(chuàng)新中來,并始終保持對科技的審慎和開放的態(tài)度。只有這樣,我們才能追趕科技的步伐,推動社會的進(jìn)步和發(fā)展。
            科技英語心得篇十九
            科技英語產(chǎn)生于十九世紀(jì)50年代。對中國人來說,為了有效地學(xué)習(xí)國外先進(jìn)的科技知識,譯者必須更加重視科技英語的翻譯。在科技英語翻譯中,句子翻譯發(fā)揮著重要作用。它的準(zhǔn)確翻譯決定著整篇文章的成功??萍加⒄Z作為一種重要的文體,與非科技英語文體相比,具有詞義多、長句多、被動句多、詞性轉(zhuǎn)換多、非謂語動詞多、專業(yè)性強等特點,因此,科技英語的翻譯也有別于其它英語文體的翻譯??萍加⒄Z翻譯必須遵循一定的翻譯標(biāo)準(zhǔn)和翻譯技巧。對譯者而言,首先應(yīng)該理清句子的層次,判明各層意思之間的語法及邏輯關(guān)系,再運用各種翻譯表達(dá)技巧和專業(yè)知識,將各層意思準(zhǔn)確地譯出。本文將從語法分析、邏輯推理和專業(yè)知識的運用三個不同角度,舉例介紹科技英語的句子翻譯。
            一、語法分析
            科技英語中存在大量由基本句型擴展而來的結(jié)構(gòu)復(fù)雜的句子。擴展的方式包括:各種短語(包括介詞短語、分詞短語、不定式短語等)和詞組充當(dāng)句子的一定成分;兩個或兩個以上的簡單句合并成并列復(fù)合句或復(fù)合從句;修飾語和并列成分的擴大。
            翻譯科技英語中結(jié)構(gòu)復(fù)雜的句子,首先應(yīng)對句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行語法分析,理清各結(jié)構(gòu)層次的隸屬關(guān)系。譯者分析句子結(jié)構(gòu)可采取以下步驟:
            1.閱讀整個句子,根據(jù)主語、謂語和連接詞來判斷句型。
            2.找出每個句型中的主要成分,并理解主要成分和次要成分(例如定語,狀語,補語等)之間的關(guān)系。
            3.如果是復(fù)雜句的話,譯者就需要判斷每個從句中所有成分的相互關(guān)系。除此之外,還需要注意每個從句的時態(tài)、語氣和語態(tài)。
            通過以上句法分析的'三個步驟,譯者將能夠準(zhǔn)確地理解句子結(jié)構(gòu)和各成分之間的語法關(guān)系。
            二、邏輯推理分析
            候,譯者要首先找出句子成分之間的內(nèi)在邏輯關(guān)系,按照邏輯關(guān)系組織起來的譯文能夠準(zhǔn)確體現(xiàn)原文的精神實質(zhì)。具體來說,邏輯推理包括以下四種方法:
            1、按照原句的邏輯關(guān)系來組織譯文,而不能局限于句子的自身結(jié)構(gòu)和語法關(guān)系。
            2、按照原句的邏輯關(guān)系來組織譯文,而不能局限于句子的語序。
            3、在翻譯的過程中,應(yīng)該把復(fù)雜的句子成分準(zhǔn)確翻譯出來,同時注意正面表達(dá)和反面表達(dá)的轉(zhuǎn)化。
            4、在翻譯具有特殊結(jié)構(gòu)和短語的句子時,應(yīng)該從邏輯推理的角度去分析,并且確保把原句的意思準(zhǔn)確清晰地表達(dá)出來。
            三、運用專業(yè)知識進(jìn)行分析
            英語中的單詞通常在不同的領(lǐng)域中具有不同的含義。為了保證句子翻譯的準(zhǔn)確性,譯者就需要準(zhǔn)確掌握相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)知識。某些從語法角度看有歧義的句子,譯者可利用某一學(xué)科的專業(yè)知識幫助判明句子的結(jié)構(gòu)層次關(guān)系,以彌補單純語法分析的不足。
            隨著國際學(xué)術(shù)交流的日益廣泛,科技英語已經(jīng)受到普遍的重視,掌握一些科技英語的翻譯方法是非常必要的。本論文從語法分析、邏輯推理和專業(yè)知識的運用三個不同角度,介紹了科技英語中句子的翻譯方法。掌握這些知識,對于提高譯者的科技英語翻譯水平將大有裨益。
            參考文獻(xiàn):
            [1]閻慶甲,閻文培.科技英語翻譯方法.冶金工業(yè)出版社,1981.
            [2]范武邱.實用科技英語翻譯講評.外文出版社,
            [3]王志奎.大學(xué)英漢翻譯教程.山東大學(xué)出版社,
            [4]徐建平.英漢互譯實踐與技巧.清華大學(xué)出版社,
            [5]邵志洪,翻譯理論,實踐與評析,華東理工大學(xué)出版社,
            科技英語心得篇二十
            科技的發(fā)展日新月異,正深刻地改變著我們的生活。為了更好地了解科技的最新動態(tài),我參觀了一場科技展覽。這次參觀給我?guī)砹嗽S多新的體驗和啟發(fā)。
            首先,科技展覽給我?guī)砹饲八从械男畔Ⅲw驗。在展覽現(xiàn)場,我見識到了許多科技產(chǎn)品的最新應(yīng)用和創(chuàng)新功能。例如,自動駕駛汽車的展示引起了我的關(guān)注。通過激光雷達(dá)、攝像頭和傳感器,自動駕駛汽車能夠?qū)崿F(xiàn)自主導(dǎo)航和避免碰撞。這不僅提高了行車安全,還減少了交通擁堵。此外,互聯(lián)網(wǎng)智能家居系統(tǒng)也吸引了我的目光。通過手機控制燈光、空調(diào)、窗簾等家居設(shè)備,我們可以輕松實現(xiàn)居家的智能化管理。這些科技產(chǎn)品的展示讓我意識到科技的持續(xù)創(chuàng)新不僅改變著我們的生活方式,還給我們帶來了更多便利和安全。
            其次,科技展覽讓我深入了解了科技行業(yè)的發(fā)展趨勢。在展覽現(xiàn)場,我與一些科技公司的代表進(jìn)行了交流。他們向我介紹了科技行業(yè)的最新研究和發(fā)展方向。例如,人工智能已經(jīng)成為科技領(lǐng)域的熱點。我了解到人工智能技術(shù)正在廣泛應(yīng)用于醫(yī)療、金融、教育等領(lǐng)域。通過機器學(xué)習(xí)和大數(shù)據(jù)分析,人工智能可以幫助醫(yī)生診斷疾病、預(yù)防犯罪、改善教育質(zhì)量等。此外,我還了解到無人機技術(shù)正在不斷發(fā)展。無人機除了用于航拍和物流配送,還有著許多潛在的應(yīng)用領(lǐng)域,例如農(nóng)業(yè)、環(huán)境監(jiān)測和緊急救援等。通過與科技公司的交流,我對科技行業(yè)的未來充滿了信心,也被科技的潛力所深深吸引。
            再次,科技展覽讓我感受到了科技的創(chuàng)新精神和團隊合作的重要性。在展覽現(xiàn)場,我見識到了許多創(chuàng)新科技產(chǎn)品的誕生過程和團隊合作的力量。例如,一家創(chuàng)新公司展示了他們開發(fā)的虛擬現(xiàn)實產(chǎn)品。通過戴上VR眼鏡,用戶可以身臨其境地體驗不同場景,如探索奇幻世界和參觀名勝古跡。這背后是一個由設(shè)計師、工程師和市場專家等多個團隊成員組成的團隊合作。他們共同努力,致力于給用戶帶來更好的體驗。這讓我明白,科技的創(chuàng)新離不開團隊的協(xié)作和共同努力。只有各個領(lǐng)域的專業(yè)人才的緊密合作,才能推動科技的發(fā)展和創(chuàng)新。
            最后,科技展覽讓我看到了科技的雙刃劍。盡管科技給我們帶來許多便利和進(jìn)步,但也存在一些問題和挑戰(zhàn)。例如,隨著人工智能的普及和發(fā)展,一些人擔(dān)心人工智能可能會取代人類的工作崗位。此外,科技產(chǎn)品的更新迭代速度過快,導(dǎo)致我們的消費觀念也在不斷變化。我們越來越追求科技產(chǎn)品的更新和換代,而忽視了對舊產(chǎn)品的充分利用和環(huán)保意識。因此,我們需要在享受科技帶來的便利和創(chuàng)新的同時,也要提高對科技的理性認(rèn)識和使用。
            總之,參觀科技展覽讓我深刻地了解到科技的潛力和重要性。科技的創(chuàng)新和發(fā)展正在深刻地改變著我們的生活方式和工作方式。然而,我們也要警惕科技的副作用和問題,加強科技的理性認(rèn)識和使用。只有這樣,我們才能更好地享受科技帶來的便利和進(jìn)步。
            科技英語心得篇二十一
            近日,我有幸參觀了一家科技公司,這個參觀之旅給我留下了深刻的印象??萍嫉陌l(fā)展讓我們的生活變得更加便捷和豐富,同時也展示了人類智慧的奇妙。通過這次參觀,我對科技產(chǎn)業(yè)有了更深刻的了解,也對科技的未來充滿了期待。
            首先,在參觀過程中,我對科技公司的規(guī)模和專業(yè)性有了更直觀的了解。進(jìn)入科技公司的大門,我就被高樓大廈和繁忙的人群所震撼。公司每個部門都精確而有序地安排著,分工明確,從研發(fā)到生產(chǎn)再到銷售,整個流程都在一個緊密的合作體系中運轉(zhuǎn)。我看到的工程師們正專注地與機器打交道,他們嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度和深入研究的精神令我欽佩不已。
            其次,參觀過程中我對科技產(chǎn)品的創(chuàng)新和發(fā)展有了更全面的了解。科技公司展示的各類產(chǎn)品給我留下了深刻印象。比如智能手機的研發(fā)創(chuàng)新,讓人們可以隨時隨地與朋友和家人保持聯(lián)系;無人駕駛汽車的出現(xiàn),使交通變得更加安全和便利。這些科技產(chǎn)品的創(chuàng)新不僅滿足了人們的需求,還推動了社會的進(jìn)步和發(fā)展。
            此外,在參觀過程中,我還了解到科技發(fā)展的長遠(yuǎn)規(guī)劃和重要性??萍脊镜陌l(fā)展并不止步于現(xiàn)有的產(chǎn)品和技術(shù),他們不斷投入研發(fā)和創(chuàng)新,為未來的科技產(chǎn)業(yè)打下堅實的基礎(chǔ)。我聽到一位高級工程師分享了他對未來科技的構(gòu)想,包括人工智能、虛擬現(xiàn)實等前沿技術(shù)的應(yīng)用。這讓我明白,科技發(fā)展不僅要滿足當(dāng)下的需求,還要有遠(yuǎn)大的目標(biāo)和愿景,為人類社會進(jìn)步提供更多可能。
            另外,我在參觀過程中還感受到了科技產(chǎn)業(yè)的團隊合作和創(chuàng)新精神。在科技公司,我看到了一個個團隊緊密合作的身影,他們在面對困難和挑戰(zhàn)時,能夠互相協(xié)作,共同尋找解決方案。科技行業(yè)的快速發(fā)展和巨大成就離不開每一個員工的付出,更離不開大家共同努力和智慧的結(jié)晶。高效的團隊合作和創(chuàng)新精神已經(jīng)成為科技產(chǎn)業(yè)取得成功的重要因素。
            最后,通過這次參觀,我對科技的未來有了更廣闊的想象。科技行業(yè)以其不斷的創(chuàng)新和進(jìn)步,改變著我們的生活和社會,也給我們帶來了巨大的發(fā)展機遇。我對科技的未來充滿了期待,我相信科技會創(chuàng)造更多的奇跡和機遇,讓人類的生活變得更美好。
            總之,這次參觀科技公司給我?guī)砹嗽S多啟發(fā)和思考。科技行業(yè)的發(fā)展已經(jīng)成為社會進(jìn)步的驅(qū)動力,他們的創(chuàng)新和努力讓我們的生活和工作變得更加便利和高效。我對科技產(chǎn)業(yè)的規(guī)模、專業(yè)性、產(chǎn)品創(chuàng)新和未來發(fā)展有了更深入的了解,也對科技的未來充滿了希望和期待。我相信,在科技的引領(lǐng)下,我們的生活會變得更美好。