亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2022年田單列傳原文及翻譯古詩(shī)文網(wǎng)(3篇)

        字號(hào):

            在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過(guò)文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。那么我們?cè)撊绾螌?xiě)一篇較為完美的范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。
            田單列傳原文及翻譯古詩(shī)文網(wǎng)篇一
            原文:
            屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強(qiáng)志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國(guó)事,以出號(hào)令;出則接遇賓客,應(yīng)對(duì)諸侯。王甚任之。
            上官大夫與之同列,爭(zhēng)寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定。上官大夫見(jiàn)而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知。每一令出,平伐其功,曰以為‘非我莫能為也?!蓖跖枨?。
            屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂(yōu)愁幽思而作《離騷》?!半x騷”者,猶離憂(yōu)也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也?!秶?guó)風(fēng)》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂。若《離騷》者,可謂兼之矣。上稱(chēng)帝嚳,下道齊桓,中述湯、武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見(jiàn)。其文約,其辭微,其志潔,其行廉。其稱(chēng)文小而其指極大,舉類(lèi)邇而見(jiàn)義遠(yuǎn)。其志潔,故其稱(chēng)物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月?tīng)?zhēng)光可也。
            屈原既絀。其后秦欲伐齊,齊與楚從親,惠王患之。乃令張儀佯去秦,厚幣委質(zhì)事楚,曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠(chéng)能絕齊,秦愿獻(xiàn)商、於之地六百里。”楚懷王貪而信張儀,遂絕齊,使使如秦受地。張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里?!背古?,歸告懷王。懷王怒,大興師伐秦。秦發(fā)兵擊之,大破楚師于丹、淅,斬首八萬(wàn),虜楚將屈匄,遂取楚之漢中地。懷王乃悉發(fā)國(guó)中兵,以深入擊秦,戰(zhàn)于藍(lán)田。魏聞之,襲楚至鄧。楚兵懼,自秦歸。而齊竟怒,不救楚,楚大困。明年,秦割漢中地與楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得張儀而甘心焉?!睆垉x聞,乃曰:“以一儀而當(dāng)漢中地,臣請(qǐng)往如楚?!比绯?,又因厚幣用事者臣靳尚,而設(shè)詭辯于懷王之寵姬鄭袖。懷王竟聽(tīng)鄭袖,復(fù)釋去張儀。是時(shí)屈原既疏,不復(fù)在位,使于齊,顧反,諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀,不及。
            其后,諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐眜。時(shí)秦昭王與楚婚,欲與懷王會(huì)。懷王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之國(guó),不可信,不如毋行?!睉淹踔勺幼犹m勸王行:“奈何絕秦歡!”懷王卒行。入武關(guān),秦伏兵絕其后,因留懷王,以求割地。懷王怒,不聽(tīng)。亡走趙,趙不內(nèi)。復(fù)之秦,竟死于秦而歸葬。
            長(zhǎng)子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也。屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國(guó),系心懷王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君興國(guó),而欲反復(fù)之,一篇之中,三致志焉。然終無(wú)可奈何,故不可以反。卒以此見(jiàn)懷王之終不悟也。
            人君無(wú)愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國(guó)破家相隨屬,而圣君治國(guó)累世而不見(jiàn)者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。懷王以不知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑,此不知人之禍也?!兑住吩唬骸熬筒皇常瑸槲倚膼?,可以汲。王明,并受其福?!蓖踔幻?,豈足福哉!令尹子蘭聞之,大怒。卒使上官大夫短屈原于頃襄王。頃襄王怒而遷之。屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰:“子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世皆濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放?!睗O父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。舉世皆濁,何不隨其流而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見(jiàn)放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰(shuí)能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚(yú)腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎?”乃作《懷沙》之賦。于是懷石,遂自投汨羅以死。
            屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見(jiàn)稱(chēng)。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數(shù)十年竟為秦所滅。自屈原沉汨羅后百有馀年,漢有賈生,為長(zhǎng)沙王太傅。過(guò)湘水,投書(shū)以吊屈原。
            太史公曰:“余讀《離騷》、《天問(wèn)》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。適長(zhǎng)沙,過(guò)屈原所自沉淵,未嘗不垂涕,想見(jiàn)其為人。及見(jiàn)賈生吊之,又怪屈原以彼其材游諸侯,何國(guó)不容,而自令若是!讀《鵩鳥(niǎo)賦》,同死生,輕去就,又爽然自失矣。”
            譯文:
            屈原名平,與楚國(guó)的王族同姓。他曾擔(dān)任楚懷王的左徒。見(jiàn)聞廣博,記憶力很強(qiáng),通曉治理國(guó)家的道理,熟悉外交應(yīng)對(duì)辭令。對(duì)內(nèi)與懷王謀劃商議國(guó)事,發(fā)號(hào)施令;對(duì)外接待賓客,應(yīng)酬諸侯。懷王很信任他。
            上官大夫和他同在朝列,想爭(zhēng)得懷王的寵幸,心里嫉妒屈原的才能。懷王讓屈原制訂法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫見(jiàn)了就想強(qiáng)行更改它(想邀功),屈原不贊同,他就在懷王面前讒毀屈原說(shuō):“大王叫屈原制訂法令,大家沒(méi)有不知道的,每一項(xiàng)法令發(fā)出,屈原就夸耀自己的功勞說(shuō):除了我,沒(méi)有人能做的。”懷王很生氣,就疏遠(yuǎn)了屈原。
            屈原痛心懷王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使懷王看不明白,邪惡的小人妨礙國(guó)家,端方正直的君子則不為朝廷所容,所以憂(yōu)愁苦悶,寫(xiě)下了《離騷》?!半x騷”,就是遭到憂(yōu)愁的意思。天是人類(lèi)的原始,父母是人的根本。人處于困境就會(huì)追念本源,所以到了極其勞苦疲倦的時(shí)候,沒(méi)有不叫天的;遇到病痛或憂(yōu)傷的時(shí)候,沒(méi)有不叫父母的。屈原行為正直,竭盡自己的忠誠(chéng)和智慧來(lái)輔助君主,讒邪的小人來(lái)離間他,可以說(shuō)到了困境了。誠(chéng)信卻被懷疑,忠實(shí)卻被誹謗,能夠沒(méi)有怨恨嗎?屈原之所以寫(xiě)《離騷》,其原因大概是從怨憤引起的?!秶?guó)風(fēng)》雖然多寫(xiě)男女愛(ài)情,但不過(guò)分而失當(dāng)?!缎⊙拧冯m然多譏諷指責(zé),但并不宣揚(yáng)作亂。像《離騷》,可以說(shuō)是兼有二者的特點(diǎn)了。它對(duì)遠(yuǎn)古上溯到帝嚳,近世稱(chēng)述齊桓公,中古稱(chēng)述商湯和周武王,用來(lái)諷刺當(dāng)時(shí)的政事。闡明道德的廣闊崇高,國(guó)家治亂興亡的道理,無(wú)不完全表現(xiàn)出來(lái)。他的文筆簡(jiǎn)約,詞意精微,他的志趣高潔,行為廉正。就其文字描寫(xiě)來(lái)看,不過(guò)尋常事物,但它的旨趣是極大的(因?yàn)殛P(guān)系到國(guó)家的治亂),舉的是近事,而表達(dá)的意思卻十分深遠(yuǎn)。由于志趣高潔,所以文章中稱(chēng)述的事物也是透散著芬芳的,由于行為廉正,所以到死也不為奸邪勢(shì)力所容。他獨(dú)自遠(yuǎn)離污泥濁水之中,像蟬脫殼一樣擺脫濁穢,浮游在塵世之外,不受濁世的玷辱,保持皎潔的品質(zhì),出污泥而不染??梢酝茢?,屈原的志向,即使和日月?tīng)?zhēng)輝,也是可以的。
            屈原已被罷免。后來(lái)秦國(guó)準(zhǔn)備攻打齊國(guó),齊國(guó)和楚國(guó)結(jié)成合縱聯(lián)盟互相親善。秦惠王對(duì)此擔(dān)憂(yōu)。就派張儀假裝脫離秦國(guó),用厚禮和信物呈獻(xiàn)給楚王,對(duì)懷王說(shuō):“秦國(guó)非常憎恨齊國(guó),齊國(guó)與楚國(guó)卻合縱相親,如果楚國(guó)確實(shí)能和齊國(guó)絕交,秦國(guó)愿意獻(xiàn)上商、於之間的六百里土地?!背淹跗鹆素澬?,信任了張儀,就和齊國(guó)絕交,然后派使者到秦國(guó)接受土地。張儀抵賴(lài)說(shuō):“我和楚王約定的只是六里,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)六百里?!背?guó)使者憤怒地離開(kāi)秦國(guó),回去報(bào)告懷王。懷王發(fā)怒,大規(guī)模出動(dòng)軍隊(duì)去討伐秦國(guó)。秦國(guó)發(fā)兵反擊,在丹水和淅水一帶大破楚軍,殺了八萬(wàn)人,俘虜了楚國(guó)的大將屈匄,于是奪取了楚國(guó)的漢中一帶。懷王又發(fā)動(dòng)全國(guó)的兵力,深入秦地攻打秦國(guó),交戰(zhàn)于藍(lán)田。魏國(guó)聽(tīng)到這一情況,襲擊楚國(guó)一直打到鄧地。楚軍恐懼,從秦國(guó)撤退。齊國(guó)終于因?yàn)閼押蕹?guó),不來(lái)援救,楚國(guó)處境極端困窘。第二年,秦國(guó)割漢中之地與楚國(guó)講和。楚王說(shuō):“我不愿得到土地,只希望得到張儀就甘心了?!睆垉x聽(tīng)說(shuō)后,就說(shuō):“用一個(gè)張儀來(lái)抵當(dāng)漢中地方,我請(qǐng)求到楚國(guó)去?!钡搅顺?guó),他又用豐厚的禮品賄賂當(dāng)權(quán)的大臣靳尚,通過(guò)他在懷王寵姬鄭袖面前編造了一套謊話(huà)。懷王竟然聽(tīng)信鄭袖,又放走了張儀。這時(shí)屈原已被疏遠(yuǎn),不在朝中任職,出使在齊國(guó),回來(lái)后,勸諫懷王說(shuō):“為什么不殺張儀?”懷王很后悔,派人追張儀,已經(jīng)來(lái)不及了。
            后來(lái),各國(guó)諸侯聯(lián)合攻打楚國(guó),大敗楚軍,殺了楚國(guó)將領(lǐng)唐昧。這時(shí)秦昭王與楚國(guó)通婚,要求和懷王會(huì)面。懷王想去,屈原說(shuō):“秦國(guó)是虎狼一樣的國(guó)家,不可信任,不如不去。”懷王的小兒子子蘭勸懷王去,說(shuō):“怎么可以斷絕和秦國(guó)的友好關(guān)系!”懷王終于前往。一進(jìn)入武關(guān),秦國(guó)的伏兵就截?cái)嗔怂暮舐?,于是扣留懷王,?qiáng)求割讓土地。懷王很憤怒,不聽(tīng)秦國(guó)的要挾。他逃往趙國(guó),趙國(guó)不肯接納。只好又到秦國(guó),最后死在秦國(guó),尸體運(yùn)回楚國(guó)安葬。
            懷王的長(zhǎng)子頃襄王即位,任用他的弟弟子蘭為令尹。楚國(guó)人都抱怨子蘭,因?yàn)樗麆駪淹跞肭囟罱K未能回來(lái)。屈原也為此怨恨子蘭,雖然流放在外,仍然眷戀著楚國(guó),心里掛念著懷王,念念不忘返回朝廷。他希望國(guó)君總有一天醒悟,世俗總有一天改變。屈原關(guān)懷君王,想振興國(guó)家改變楚國(guó)的形勢(shì),一篇作品中,都再三表現(xiàn)出來(lái)這種想法。然而終于無(wú)可奈何,所以不能夠返回朝廷。由此可以看出懷王始終沒(méi)有覺(jué)悟啊。
            國(guó)君無(wú)論愚笨或明智、賢明或昏庸,沒(méi)有不想求得忠臣來(lái)為自己服務(wù),選拔賢才來(lái)輔助自己的。然而國(guó)破家亡的事接連發(fā)生,而圣明君主治理好國(guó)家的多少世代也沒(méi)有出現(xiàn),這是因?yàn)樗^忠臣并不忠,所謂賢臣并不賢。懷王因?yàn)椴幻靼字页嫉穆毞?,所以在?nèi)被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠(yuǎn)屈原而信任上官大夫和令尹子蘭,軍隊(duì)被挫敗,土地被削減,失去了六個(gè)郡,自己也被扣留死在秦國(guó),為天下人所恥笑。這是不了解人的禍害?!兑捉?jīng)》說(shuō):“井淘干凈了,還沒(méi)有人喝井里的水,使我心里難過(guò),因?yàn)榫枪┤思橙★嬘玫?。君王賢明,天下人都能得福。”君王不賢明,難道還談得上福嗎!令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終于讓上官大夫在頃襄王面前說(shuō)屈原的壞話(huà)。頃襄王發(fā)怒,就放逐了屈原。
            屈原到了江濱,披散頭發(fā),在水澤邊一面走,一面吟詠著。臉色憔悴,形體面貌像枯死的樹(shù)木一樣毫無(wú)生氣。漁父看見(jiàn)他,便問(wèn)道:“您不是三閭大夫嗎?為什么來(lái)到這兒?”屈原說(shuō):“整個(gè)世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐?!睗O父說(shuō):“聰明賢哲的人,不受外界事物的束縛,而能夠隨著世俗變化。整個(gè)世界都混濁,為什么不隨大流而且推波助瀾呢?眾人都沉醉,為什么不吃點(diǎn)酒糟,喝點(diǎn)薄酒?為什么要懷抱美玉一般的品質(zhì),卻使自己被放逐呢?”屈原說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),剛洗過(guò)頭的一定要彈去帽上的灰沙,剛洗過(guò)澡的一定要抖掉衣上的塵土。誰(shuí)能讓自己清白的身軀,蒙受外物的污染呢?寧可投入長(zhǎng)流的大江而葬身于江魚(yú)的腹中。又哪能使自己高潔的品質(zhì),去蒙受世俗的塵垢呢?”于是他寫(xiě)了《懷沙》賦。因此抱著石頭,就自投汨羅江而死。
            屈原死了以后,楚國(guó)有宋玉、唐勒、景差等人,都愛(ài)好文學(xué),而以善作賦被人稱(chēng)贊。但他們都效法屈原辭令委婉含蓄的一面,始終不敢直言進(jìn)諫。在這以后,楚國(guó)一天天削弱,幾十年后,終于被秦國(guó)滅掉。自從屈原自沉汨羅江后一百多年,漢代有個(gè)賈誼,擔(dān)任長(zhǎng)沙王的太傅。路過(guò)湘水時(shí),寫(xiě)了文章來(lái)憑吊屈原。
            太史公說(shuō):我讀《離騷》、《天問(wèn)》、《招魂》、《哀郢》,為他的志向不能實(shí)現(xiàn)而悲傷。到長(zhǎng)沙,經(jīng)過(guò)屈原自沉的地方,未嘗不流下眼淚,追懷他的為人。看到賈誼憑吊他的文章,文中又責(zé)怪屈原如果憑他的才能去游說(shuō)諸侯,哪個(gè)國(guó)家不會(huì)容納,卻自己選擇了這樣的道路!讀了《服鳥(niǎo)賦》,把生和死等同看待,認(rèn)為被貶和任用是不重要的,這又使我感到茫茫然失落什么了。
            田單列傳原文及翻譯古詩(shī)文網(wǎng)篇二
            屈原賈生列傳文言文翻譯及注釋
            在學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的屈原賈生列傳文言文翻譯及注釋?zhuān)瑑H供參考,大家一起來(lái)看看吧。
            屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強(qiáng)志①,明于治亂,嫻于辭令②。入則與王圖議國(guó)事,以出號(hào)令;出則接遇賓客,應(yīng)對(duì)諸侯。王甚任之③。
            上官大夫與之同列④,爭(zhēng)寵而心害其能⑤。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定⑥。上官大夫見(jiàn)而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知,每一令出,平伐其功⑦,(曰)以為‘非我莫能為’也?!蓖跖枨舰唷?BR>    屈平疾王聽(tīng)之不聰也①,饞諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂(yōu)愁幽思而作《離騷》②。離騷者,猶離憂(yōu)也③。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本④,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛⑤,未嘗不呼父母也。屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之⑥,可謂窮矣。信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也?!秶?guó)風(fēng)》好色而不淫⑦,《小雅》怨誹而不亂⑧,若《離騷》者,可謂兼之矣。上稱(chēng)帝嚳,下道齊桓,中述湯武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見(jiàn)⑨。其文約⑩,其辭微,其志潔,其行廉,其稱(chēng)文小而其指極大,舉類(lèi)邇而見(jiàn)義遠(yuǎn)(11)。其志潔,故其稱(chēng)物芳。其行廉,故死而不容。自疏(12)濯淖污泥之中(13),蟬蛻于濁穢(14),以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢(15),皭然泥而不滓者也(16)。推此志也,雖與日月?tīng)?zhēng)光可也。
            屈平既絀①,其后秦欲伐齊,齊與楚從親②,惠王患之,乃令張儀詳去秦③,厚幣委質(zhì)事楚④,曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠(chéng)能絕齊,秦愿獻(xiàn)商、於之地六百里?!背淹踟澏艔垉x,遂絕齊,使使如秦受地⑤。張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里?!背古?,歸告懷王。懷王怒,大興師伐秦。秦發(fā)兵擊之,大破楚師于丹、淅,斬首八萬(wàn),虜楚將屈匄,遂取楚之漢中地。懷王乃悉發(fā)國(guó)中兵以深入擊秦,戰(zhàn)于藍(lán)田,魏聞之,襲楚至鄧。楚兵懼,自秦歸。而齊竟怒不救楚,楚大困。
            明年,秦割漢中地與楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得張儀而甘心焉①?!睆垉x聞,乃曰:“以一儀而當(dāng)漢中地②,臣請(qǐng)往如楚?!比绯?,又因厚幣用事者臣靳尚③,而設(shè)詭辯于懷王之寵姬鄭袖。懷王竟聽(tīng)鄭袖,復(fù)釋去張儀。是時(shí)屈平既疏,不復(fù)在位,使于齊,顧反④,諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀不及。
            其后諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐眛。
            時(shí)秦昭王與楚婚,欲與懷王會(huì)。懷王欲行,屈平曰:“秦虎狼之國(guó),不可信,不如毋行⑤?!睉淹踔勺幼犹m勸王行⑥:“奈何絕秦歡!”懷王卒行⑦。入武關(guān),秦伏兵絕其后,因留懷王,以求割地。懷王怒,不聽(tīng)。亡走趙,趙不內(nèi)⑧。復(fù)之秦,竟死于秦而歸葬。
            長(zhǎng)子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也①。
            屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國(guó)②,系心懷王,不忘欲反,冀幸君之一悟③,俗之一改也。其存君興國(guó)而欲反覆之,一篇之中三致志焉。然終無(wú)可奈何,故不可以反,卒以此見(jiàn)懷王之終不悟也。人君無(wú)愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐,然亡國(guó)破家相隨屬,而圣君治國(guó)累世而不見(jiàn)者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。懷王以不知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭。兵挫地削,亡其六郡,身客死於秦,為天下笑。此不知人之禍也。易曰:「井泄不食,為我心惻,可以汲。王明,并受其福?!雇踔幻?,豈足福哉!
            令尹子蘭聞之大怒,卒使上官大夫短屈原於頃襄王,頃襄王怒而遷之。
            屈原至於江濱,被髪行吟澤畔。顏色憔悴,形容枯槁。漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰:「子非三閭大夫歟?何故而至此?」屈原曰:「舉世混濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放?!?jié)O父曰:「夫圣人者,不凝滯於物而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜而自令見(jiàn)放為?」屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣,人又誰(shuí)能以身之察察,受物之汶汶者乎!寧赴常流而葬乎江魚(yú)腹中耳,又安能以皓皓之白而蒙世俗之溫蠖乎!」
            乃作懷沙之賦。其辭曰:
            陶陶孟夏兮,草木莽莽。傷懷永哀兮,汩徂南土。眴兮窈窈,孔靜幽墨。冤結(jié)紆軫兮,離愍之長(zhǎng)鞠;撫情效志兮,俛詘以自抑。
            刓方以為圜兮,常度未替;易初本由兮,君子所鄙。章畫(huà)職墨兮,前度未改;內(nèi)直質(zhì)重兮,大人所盛。巧匠不斲兮,孰察其揆正?玄文幽處兮,蒙謂之不章;離婁微睇兮,瞽以為無(wú)明。變白而為黑兮,倒上以為下。鳳皇在笯兮,雞雉翔舞。同糅玉石兮,一而相量。夫黨人之鄙妒兮,羌不知吾所臧。
            任重載盛兮,陷滯而不濟(jì);懷瑾握瑜兮,窮不得余所示。邑犬群吠兮,吠所怪也;誹駿疑桀兮,固庸態(tài)也。文質(zhì)疏內(nèi)兮,眾不知吾之異采;材樸委積兮,莫知余之所有。重仁襲義兮,謹(jǐn)厚以為豐;重華不可牾兮,孰知余之從容!古固有不并兮,豈知其故也?湯禹久遠(yuǎn)兮,邈不可慕也。懲違改忿兮,抑心而自強(qiáng);離閔而不遷兮,愿志之有象。進(jìn)路北次兮,日昧昧其將暮;含憂(yōu)虞哀兮,限之以大故。
            亂曰:浩浩沅、湘兮,分流汨兮。修路幽拂兮,道遠(yuǎn)忽兮。曾唫恒悲兮,永嘆慨兮。世既莫吾知兮,人心不可謂兮。懷情抱質(zhì)兮,獨(dú)無(wú)匹兮。伯樂(lè)既歿兮,驥將焉程兮?人生稟命兮,各有所錯(cuò)兮。定心廣志,余何畏懼兮?曾傷爰哀,永嘆喟兮。世溷不吾知,心不可謂兮。知死不可讓兮,愿勿愛(ài)兮。明以告君子兮,吾將以為類(lèi)兮。
            于是懷石遂自(投)〔沈〕汨羅以死。
            屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見(jiàn)稱(chēng);然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數(shù)十年竟為秦所滅。
            自屈原沈汨羅后百有余年,漢有賈生,為長(zhǎng)沙王太傅,過(guò)湘水,投書(shū)以吊屈原。
            賈生傳
            賈生名誼,雒陽(yáng)人也。年十八,以能誦詩(shī)屬書(shū)聞於郡中。吳廷尉為河南守,聞其秀才,召置門(mén)下,甚幸愛(ài)。孝文皇帝初立,聞河南守吳公治平為天下第一,故與李斯同邑而常學(xué)事焉,乃徵為廷尉。廷尉乃言賈生年少,頗通諸子百家之書(shū)。文帝召以為博士。
            是時(shí)賈生年二十余,最為少。每詔令議下,諸老先生不能言,賈生盡為之對(duì),人人各如其意所欲出。諸生于是乃以為能,不及也。孝文帝說(shuō)之,超遷,一歲中至太中大夫。
            賈生以為漢興至孝文二十余年,天下和洽,而固當(dāng)改正朔,易服色,法制度,定官名,興禮樂(lè),乃悉草具其事儀法,色尚黃,數(shù)用五,為官名,悉更秦之法。孝文帝初即位,謙讓未遑也。諸律令所更定,及列侯悉就國(guó),其說(shuō)皆自賈生發(fā)之。于是天子議以為賈生任公卿之位。絳、灌、東陽(yáng)侯、馮敬之屬盡害之,乃短賈生曰:「雒陽(yáng)之人,年少初學(xué),專(zhuān)欲擅權(quán),紛亂諸事?!褂谑翘熳雍笠嗍柚?,不用其議,乃以賈生為長(zhǎng)沙王太傅。
            賈生既辭往行,聞長(zhǎng)沙卑濕,自以壽不得長(zhǎng),又以適去,意不自得。及渡湘水,為賦以吊屈原。其辭曰:
            共承嘉惠兮,俟罪長(zhǎng)沙。側(cè)聞屈原兮,自沈汨羅。造讬湘流兮,敬吊先生。遭世罔極兮,乃隕厥身。嗚呼哀哉,逢時(shí)不祥!鸞鳳伏竄兮,鴟梟翺翔:闒茸尊顯兮,讒諛得志;賢圣逆曳兮,方正倒植。世謂伯夷貪兮,謂盜跖廉;莫邪為頓兮,鉛刀為铦。于嗟嚜嚜兮,生之無(wú)故!斡棄周鼎兮寶康瓠,騰駕罷牛兮驂蹇驢,驥垂兩耳兮服鹽車(chē)。章甫薦屨兮,漸不可久;嗟苦先生兮,獨(dú)離此咎!
            訊曰:已矣,國(guó)其莫我知,獨(dú)堙郁兮其誰(shuí)語(yǔ)?鳳漂漂其高遰兮,夫固自縮而遠(yuǎn)去。襲九淵之神龍兮,沕深潛以自珍。彌融爚以隱處兮,夫豈從螘與蛭螾?所貴圣人之神德兮,遠(yuǎn)濁世而自藏。使騏驥可得系羈兮,豈云異夫犬羊!般紛紛其離此尤兮,亦夫子之辜也!瞝九州而相君兮,何必懷此都也?鳳凰翔于千仞之上兮,覽德惪而下之;見(jiàn)細(xì)德之險(xiǎn)(微)〔徵〕兮,搖增翮逝而去之。彼尋常之污瀆兮,豈能容吞舟之魚(yú)!橫江湖之鱣鱏兮,固將制於蟻螻。
            賈生為長(zhǎng)沙王太傅三年,有鸮飛入賈生舍,止于坐隅。楚人命鸮曰「鵩」。賈生既以適居長(zhǎng)沙,長(zhǎng)沙卑濕,自以為壽不得長(zhǎng),傷悼之,乃為賦以自廣。其辭曰:
            單閼之歲兮,四月孟夏,庚子日施兮,服集予舍,止于坐隅,貌甚閑暇。異物來(lái)集兮,私怪其故,發(fā)書(shū)占之兮,策言其度。曰「野鳥(niǎo)入處兮,主人將去」。請(qǐng)問(wèn)于服兮:「予去何之?吉乎告我,兇言其菑。淹數(shù)之度兮,語(yǔ)予其期。」服乃嘆息,舉首奮翼,口不能言,請(qǐng)對(duì)以意。
            萬(wàn)物變化兮,固無(wú)休息。斡流而遷兮,或推而還。形氣轉(zhuǎn)續(xù)兮,變化而嬗。沕穆無(wú)窮兮,胡可勝言!禍兮福所倚,福兮禍所伏;憂(yōu)喜聚門(mén)兮,吉兇同域。彼吳強(qiáng)大兮,夫差以?。辉綏珪?huì)稽兮,句踐霸世。斯游遂成兮,卒被五刑;傅說(shuō)胥靡兮,乃相武丁。夫禍之與福兮,何異糾纆。命不可說(shuō)兮,孰知其極?水激則旱兮,矢激則遠(yuǎn)。萬(wàn)物回薄兮,振蕩相轉(zhuǎn)。云蒸雨降兮,錯(cuò)繆相紛。大專(zhuān)盤(pán)物兮,坱軋無(wú)垠。天不可與慮兮,道不可與謀。遲數(shù)有命兮,惡識(shí)其時(shí)?
            且夫天地為爐兮,造化為工;陰陽(yáng)為炭兮,萬(wàn)物為銅。合散消息兮,安有常則;千變?nèi)f化兮,未始有極。忽然為人兮,何足控?fù)唬换癁楫愇镔?,又何足患!小知自私兮,賤彼貴我;通人大觀兮,物無(wú)不可。貪夫徇財(cái)兮,烈士徇名;夸者死權(quán)兮,品庶馮生。述迫之徒兮,或趨西東;大人不曲兮,億變齊同。拘士系俗兮,攌如囚拘;至人遺物兮,獨(dú)與道俱。眾人或或兮,好惡積意;真人淡漠兮,獨(dú)與道息。釋知遺形兮,超然自喪;寥廓忽荒兮,與道翺翔。乘流則逝兮,得坻則止;縱軀委命兮,不私與己。其生若浮兮,其死若休;澹乎若深淵之靜,氾乎若不系之舟。不以生故自寶兮,養(yǎng)空而?。坏氯藷o(wú)累兮,知命不憂(yōu)。細(xì)故遰葪兮,何足以疑!
            后歲余,賈生徵見(jiàn)。孝文帝方受釐,坐宣室。上因感鬼神事,而問(wèn)鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席。既罷,曰:「吾久不見(jiàn)賈生,自以為過(guò)之,今不及也?!咕禹曋葙Z生為梁懷王太傅。梁懷王,文帝之少子,愛(ài),而好書(shū),故令賈生傅之。
            文帝復(fù)封淮南厲王子四人皆為列侯。賈生諫,以為患之興自此起矣。賈生數(shù)上疏,言諸侯或連數(shù)郡,非古之制,可稍削之。文帝不聽(tīng)。
            居數(shù)年,懷王騎,墮馬而死,無(wú)后。賈生自傷為傅無(wú)狀,哭泣歲余,亦死。賈生之死時(shí)年三十三矣。及孝文崩,孝武皇帝立,舉賈生之孫二人至郡守,而賈嘉最好學(xué),世其家,與余通書(shū)。至孝昭時(shí),列為九卿。
            評(píng)論
            太史公曰:余讀離騷、天問(wèn)、招魂、哀郢,悲其志。適長(zhǎng)沙,觀屈原所自沈淵,未嘗不垂涕,想見(jiàn)其為人。及見(jiàn)賈生吊之,又怪屈原以彼其材,游諸侯,何國(guó)不容,而自令若是。讀服烏賦,同死生,輕去就,又爽然自失矣。
            屈原賈生列傳文言文注釋
            ①博聞強(qiáng)志:見(jiàn)聞廣博,記憶力強(qiáng)。
            ②嫻:熟習(xí)。
            ③任:信任。
            ④同列:同在朝班,即同事。
            ⑤害:妒忌。⑥屬:寫(xiě)作。
            ⑦伐:自我夸耀。
            ⑧疏:疏遠(yuǎn)。
            疾:怨恨
            ①聰:聽(tīng)覺(jué)靈敏,此處指明辨是非。
            ②幽思:苦悶深思。
            ③離憂(yōu):遭受憂(yōu)愁。離,通“罹”(lí,離),遭受。
            窮:走投無(wú)路
            ④反本:追念根本。反,同“返”。
            疾:疾病
            ⑤慘怛:憂(yōu)傷,悲痛。
            事:侍奉
            ⑥間:挑撥離間。
            ⑦《國(guó)風(fēng)》:《詩(shī)經(jīng)》的組成部分之一,由各地的民間歌謠所組成,有十五國(guó)風(fēng),一百六十篇。
            ⑧《小雅》:亦《詩(shī)經(jīng)》的組成部分之一。大部分是西周后期和東周初期貴族宴會(huì)的樂(lè)歌,小部分是批評(píng)當(dāng)時(shí)朝政過(guò)失或抒發(fā)怨憤的民間歌謠。
            上:上古。嚳(音庫(kù))下:近世
            以:表目的。刺:指責(zé)。
            明:闡明
            條貫:條文
            ⑨靡:沒(méi)有。畢:全,都見(jiàn):同“現(xiàn)”。
            ⑩約:簡(jiǎn)約。
            (11)舉類(lèi)邇:指《離騷》所稱(chēng)引的都是眼前習(xí)見(jiàn)的事例。邇:近。
            (12)自疏:自己主動(dòng)疏遠(yuǎn),這里指不放松對(duì)自己的嚴(yán)格要求。疏:疏遠(yuǎn)
            (13)濯(zhuó,濁)淖(nào,鬧):洗滌污垢。此處以喻超脫世俗。濯淖:臟水
            (14)蟬蛻:蟬蛻之殼,此處以喻解脫。
            (15)滋(xuán,玄):混濁,污黑。
            (16)皭(jiào,叫)然:潔白的樣子。
            ①絀:通“黜”。貶斥,廢退。
            ②從親:指山東六國(guó)團(tuán)結(jié)起來(lái),結(jié)成聯(lián)盟,共同抗秦。
            ③詳:通“佯”。假裝。
            ④厚幣:豐厚的禮品。幣:古人用作禮物的絲織品,泛指用作禮品的玉、帛等物。委質(zhì):謂人臣拜見(jiàn)人君時(shí),屈膝而委體于地。引申為歸順、臣服。質(zhì):指形體。一說(shuō)“質(zhì)”通“贄”,指初次拜見(jiàn)尊長(zhǎng)時(shí)所送的禮物;“委質(zhì)”也引申為歸順、臣服。
            ⑤如:往……;到……。
            ①甘心:稱(chēng)心,快意。
            ②當(dāng):抵押。
            ③用事者:當(dāng)權(quán)的`人。
            ④顧反:等到返回時(shí),反,同“返”。下“入秦而不反”、“不忘欲反”等句之“反”同此。
            ⑤毋行:不去為好。毋:無(wú),不。
            ⑥稚子:幼子。
            ⑦卒:最終。⑧內(nèi):同“納”。接納。
            屈原賈生列傳文言文翻譯
            屈原傳
            屈原名平,與楚國(guó)的王族同姓。他曾擔(dān)任楚懷王的左徒。見(jiàn)聞廣博,記憶力很強(qiáng),通曉治理國(guó)家的道理,熟習(xí)外交應(yīng)對(duì)辭令。對(duì)內(nèi)與懷王謀劃商議國(guó)事,發(fā)號(hào)施令;對(duì)外接待賓客,應(yīng)酬諸侯。懷王很信任他。上官大夫和他官位相等,想爭(zhēng)得懷王的寵幸,心里嫉妒屈原的才能。懷王讓屈原制訂法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫見(jiàn)了想要更改它,屈原不同意,他就在懷王面前讒毀屈原說(shuō):“大王叫屈原制訂法令,大家沒(méi)有不知道的,每一項(xiàng)法令發(fā)出,屈原就夸耀自己的功勞說(shuō):除了我,沒(méi)有人能做的?!睉淹鹾苌鷼?,就疏遠(yuǎn)了屈原。
            屈原痛心懷王不能聽(tīng)信忠言,明辨是非,被讒言和諂媚之辭蒙蔽了聰明才智,讓邪惡的小人危害公正的人,端方正直的君子則不為朝廷所容,所以憂(yōu)愁苦悶,寫(xiě)下了《離騷》。“離騷”,就是離憂(yōu)的意思。天是人類(lèi)的原始,父母是人的根本。人處于困境就會(huì)追念本原,所以到了極其勞苦疲倦的時(shí)候,沒(méi)有不叫天的;遇到病痛或憂(yōu)傷的時(shí)候,沒(méi)有不叫父母的。屈原行為正直,竭盡自己的忠誠(chéng)和智慧來(lái)輔助君主,讒邪的小人來(lái)離間他,可以說(shuō)到了困境了。誠(chéng)信卻被懷疑,忠實(shí)卻被誹謗,能夠沒(méi)有怨恨嗎?屈原之所以寫(xiě)《離騷》,就是由怨恨引起的。《國(guó)風(fēng)》雖然多寫(xiě)男女愛(ài)情,但不過(guò)分?!缎⊙拧冯m然多譏諷指責(zé),但并不宣揚(yáng)作亂。像《離騷》,可以說(shuō)是兼有二者的特點(diǎn)了。它對(duì)遠(yuǎn)古稱(chēng)道帝嚳,近世稱(chēng)述齊桓公,中古稱(chēng)述商湯和周武王,用來(lái)諷刺當(dāng)時(shí)的政事。闡明道德的廣闊崇高,國(guó)家治亂興亡的道理,無(wú)不完全表現(xiàn)出來(lái)。他的文筆簡(jiǎn)約,詞意精微,他的志趣高潔,行為廉正。文章說(shuō)到的雖然細(xì)小,但意義卻非常重大,列舉的事例雖然淺近,但含義卻十分深遠(yuǎn)。由于志趣高潔,所以文章中多用香花芳草作比喻,由于行為廉正,所以到死也不為奸邪勢(shì)力所容。他獨(dú)自遠(yuǎn)離污泥濁水之中,像蟬脫殼一樣擺脫濁穢,浮游在塵世之外,不受濁世的玷辱,保持皎潔的品質(zhì),出污泥而不染。可以推斷,屈原的志向,即使和日月?tīng)?zhēng)輝,也是可以的。
            屈原已被罷免。后來(lái)秦國(guó)準(zhǔn)備攻打齊國(guó),齊國(guó)和楚國(guó)結(jié)成合縱聯(lián)盟互相親善。秦惠王對(duì)此擔(dān)憂(yōu)。就派張儀假裝脫離秦國(guó),用厚禮和信物呈獻(xiàn)給楚王,對(duì)懷王說(shuō):“秦國(guó)非常憎恨齊國(guó),齊國(guó)與楚國(guó)卻合縱相親,如果楚國(guó)確實(shí)能和齊國(guó)絕交,秦國(guó)愿意獻(xiàn)上商、於之間的六百里土地。”楚懷王起了貪心,信任了張儀,就和齊國(guó)絕交,然后派使者到秦國(guó)接受土地。張儀抵賴(lài)說(shuō):“我和楚王約定的只是六里,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)六百里。”楚國(guó)使者憤怒地離開(kāi)秦國(guó),回去報(bào)告懷王。懷王發(fā)怒,大規(guī)模出動(dòng)軍隊(duì)去討伐秦國(guó)。秦國(guó)發(fā)兵反擊,在丹水和淅水一帶大破楚軍,殺了八萬(wàn)人,俘虜了楚國(guó)的大將屈匄,于是奪取了楚國(guó)的漢中一帶。懷王又發(fā)動(dòng)全國(guó)的兵力,深入秦地攻打秦國(guó),交戰(zhàn)于藍(lán)田。魏國(guó)聽(tīng)到這一情況,襲擊楚國(guó)一直打到鄧地。楚軍恐懼,從秦國(guó)撤退。齊國(guó)終于因?yàn)閼押蕹?guó),不來(lái)援救,楚國(guó)處境極端困窘。第二年,秦國(guó)割漢中之地與楚國(guó)講和。楚王說(shuō):“我不愿得到土地,只希望得到張儀就甘心了?!睆垉x聽(tīng)說(shuō)后,就說(shuō):“用一個(gè)張儀來(lái)抵當(dāng)漢中地方,我請(qǐng)求到楚國(guó)去?!钡搅顺?guó),他又用豐厚的禮品賄賂當(dāng)權(quán)的大臣靳尚,通過(guò)他在懷王寵姬鄭袖面前編造了一套謊話(huà)。懷王竟然聽(tīng)信鄭袖,又放走了張儀。這時(shí)屈原已被疏遠(yuǎn),不在朝中任職,出使在齊國(guó),回來(lái)后,勸諫懷王說(shuō):“為什么不殺張儀?”懷王很后悔,派人追張儀,已經(jīng)來(lái)不及了。
            后來(lái),各國(guó)諸侯聯(lián)合攻打楚國(guó),大敗楚軍,殺了楚國(guó)將領(lǐng)唐昧。這時(shí)秦昭王與楚國(guó)通婚,要求和懷王會(huì)面。懷王想去,屈原說(shuō):“秦國(guó)是虎狼一樣的國(guó)家,不可信任,不如不去。”懷王的小兒子子蘭勸懷王去,說(shuō):“怎么可以斷絕和秦國(guó)的友好關(guān)系!”懷王終于前往。一進(jìn)入武關(guān),秦國(guó)的伏兵就截?cái)嗔怂暮舐?,于是扣留懷王,?qiáng)求割讓土地。懷王很憤怒,不聽(tīng)秦國(guó)的要挾。他逃往趙國(guó),趙國(guó)不肯接納。只好又到秦國(guó),最后死在秦國(guó),尸體運(yùn)回楚國(guó)安葬。
            懷王的長(zhǎng)子頃襄王即位,任用他的弟弟子蘭為令尹。楚國(guó)人都抱怨子蘭,因?yàn)樗麆駪淹跞肭囟罱K未能回來(lái)。屈原也為此怨恨子蘭,雖然流放在外,仍然眷戀著楚國(guó),心里掛念著懷王,念念不忘返回朝廷。他希望國(guó)君總有一天醒悟,世俗總有一天改變。屈原關(guān)懷君王,想振興國(guó)家,而且反覆考慮這一問(wèn)題,在他每一篇作品中,都再三表現(xiàn)出來(lái)。然而終于無(wú)可奈何,所以不能夠返回朝廷。由此可以看出懷王始終沒(méi)有覺(jué)悟啊。
            國(guó)君無(wú)論愚笨或明智、賢明或昏庸,沒(méi)有不想求得忠臣來(lái)為自己服務(wù),選拔賢才來(lái)輔助自己的。然而國(guó)破家亡的事接連發(fā)生,而圣明君主治理好國(guó)家的多少世代也沒(méi)有出現(xiàn),這是因?yàn)樗^忠臣并不忠,所謂賢臣并不賢。懷王因?yàn)椴幻靼字页嫉穆毞?,所以在?nèi)被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠(yuǎn)屈原而信任上官大夫和令尹子蘭,軍隊(duì)被挫敗,土地被削減,失去了六個(gè)郡,自己也被扣留死在秦國(guó),為天下人所恥笑。這是不了解人的禍害?!兑捉?jīng)》說(shuō):“井淘干凈了,還沒(méi)有人喝井里的水,使我心里難過(guò),因?yàn)榫枪┤思橙★嬘玫?。君王賢明,天下人都能得福?!本醪毁t明,難道還談得上福嗎!令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終于讓上官大夫在頃襄王面前說(shuō)屈原的壞話(huà)。頃襄王發(fā)怒,就放逐了屈原。
            屈原到了江濱,披散頭發(fā),在水澤邊一面走,一面吟詠著。臉色憔悴,身體干瘦。漁父看見(jiàn)他,便問(wèn)道:“您不是三閭大夫嗎?為什么來(lái)到這兒?”屈原說(shuō):“整個(gè)世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。”漁父說(shuō):“圣人,不受外界事物的束縛,而能夠隨著世俗變化。整個(gè)世界都混濁,為什么不隨大流而且推波助瀾呢?眾人都沉醉,為什么不吃點(diǎn)酒糟,喝點(diǎn)薄酒?為什么要懷抱美玉一般的品質(zhì),卻使自己被放逐呢?”屈原說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),剛洗過(guò)頭的一定要彈去帽上的灰沙,剛洗過(guò)澡的一定要抖掉衣上的塵土。誰(shuí)能讓自己清白的身軀,蒙受外物的污染呢?寧可投入長(zhǎng)流的大江而葬身于江魚(yú)的腹中。又哪能使自己高潔的品質(zhì),去蒙受世俗的塵垢呢?”于是他寫(xiě)了《懷沙》賦。因此抱著石頭,就自投汨羅江而死。
            屈原死了以后,楚國(guó)有宋玉、唐勒、景差等人,都愛(ài)好文學(xué),而以善作賦被人稱(chēng)贊。但他們都效法屈原辭令委婉含蓄的一面,始終不敢直言進(jìn)諫。在這以后,楚國(guó)一天天削弱,幾十年后,終于被秦國(guó)滅掉。自從屈原自沉汨羅江后一百多年,漢代有個(gè)賈誼,擔(dān)任長(zhǎng)沙王的太傅。路過(guò)湘水時(shí),寫(xiě)了文章來(lái)憑吊屈原。
            田單列傳原文及翻譯古詩(shī)文網(wǎng)篇三
            《酷吏列傳序》司馬遷文言文原文注釋翻譯
            在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話(huà)文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編為大家收集的《酷吏列傳序》司馬遷文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
            作品簡(jiǎn)介
            《酷吏列傳序》記述前期以酷刑峻法為統(tǒng)治工具,以?xún)春輾埍┲Q(chēng)的十幾個(gè)官吏的史實(shí)。特別對(duì)漢武帝時(shí)代的十個(gè)酷吏,即寧成、周陽(yáng)由、趙禹、張湯、義縱、王溫舒、尹齊、楊仆、減宣、杜周等,作了集中而概括的描寫(xiě)。
            作品原文
            酷吏列傳序
            孔子曰①:“導(dǎo)之以政②,齊之以刑③,民免而無(wú)恥④。導(dǎo)之以德,齊之以禮,有恥且格⑤?!崩鲜戏Q(chēng)⑥:“上德不德,是以有德⑦;下德不失德,是以無(wú)德⑧?!薄胺钭陶垄幔I賊多有。”太史公曰:信哉是言也⑩!法令者治之具,而非制治清濁之源也(11)。昔天下之網(wǎng)嘗密矣(11)然奸偽萌起(13),其極也(14),上下相遁(15),至于不振(16)當(dāng)是之時(shí),吏治若救火揚(yáng)沸(17),非武健嚴(yán)酷(18),惡能勝其任而愉快乎(19)!言道德者,溺其職矣(20)。故曰“聽(tīng)訟,吾猶人也(21),必也使無(wú)訟乎。”“下士聞道大笑之(22)”。非虛言也。漢興,破觚而為圜(23),斫雕而為樸(24),網(wǎng)漏于吞舟之魚(yú)(25),而吏治(26),不至于奸,黎民艾安(27)。由是觀之,在彼不在此(28)。
            作品注釋
            以下所引的幾句話(huà)出自《論語(yǔ)·為政》篇。
            ②導(dǎo):引導(dǎo)?!墩撜Z(yǔ)》作“道”,通“導(dǎo)”。政:政令。
            ③齊:整齊。此為約束之意。
            ④免:免于死罪。
            ⑤格:革。此言百姓革除壞毛病而走上正路。按程樹(shù)德《論語(yǔ)集釋》引黃式三語(yǔ)曰:“格、革,音義并同,當(dāng)訓(xùn)為革?!?BR>    ⑥老氏:指老子李耳。以下引文前四句出自《老子》第三十八章,后二句出自《老子》第五十七章。
            ⑦上德:具有高尚道德的人。不德:不表現(xiàn)為形式上的德。按陳鼓應(yīng)《老子注譯及評(píng)介》:“上德的人,因任自然,不表現(xiàn)為形式上的德?!笔且裕阂虼恕S械拢簩?shí)際上是有德的。
            ⑧下德:道德低下的人。不失德:竟謂執(zhí)守形式上的德。無(wú)德:沒(méi)有實(shí)際的德。
            ⑨滋章:越發(fā)嚴(yán)酷。章,通“彰”,此為森嚴(yán)酷烈的意思。
            ⑩信哉:可信啊。是言:這些話(huà)。
            (11)具:工具。制治:管理政治。清:政治清明。濁:政治污濁。
            (12)昔:從前。此指秦朝。網(wǎng):法網(wǎng)。
            (13)奸偽:奸邪欺詐。萌起:不斷產(chǎn)生。
            (14)極:極點(diǎn),指情況最嚴(yán)重之時(shí)。
            (15)遁:欺瞞。
            (16)振:振作。
            (17)救火揚(yáng)沸:意謂無(wú)濟(jì)于事。按“救火”是負(fù)薪救火?!皳P(yáng)沸”。是揚(yáng)湯(熱水)止沸(熱水)。
            (18)武?。簭?qiáng)健有力。嚴(yán)酷:指嚴(yán)厲的法令。
            (19)惡:何。
            (20)溺其職:?jiǎn)适渎殹?BR>    (21)聽(tīng)訟:判案。按此三句出自《論語(yǔ)·顏淵》篇。吾:孔丘自稱(chēng)。猶人:與別人相等。
            (22)下士:愚蠢淺陋的人。按此句出自《老子》第四十一章。
            (23)觚(gū,姑):古代有梭角的酒器。圜(yuán,元):通“圓”。按這句喻漢代的法制較秦代有重大變化。
            (24)斫(zhuó,濁):砍削。雕:指雕刻的花紋。樸(pǔ,仆):本。此指本來(lái)的狀態(tài)。此句說(shuō)漢代法律重視本質(zhì),不重形式。
            (25)吞舟之魚(yú):指大魚(yú)。此句言漢法寬疏。
            (26)吏治:官吏的治績(jī)。:純厚盛美。
            (27)艾(yì,義)安:太平無(wú)事。艾,通“乂”。
            (28)彼:指寬厚。此:指酷刑。
            原文
            孔子曰:“導(dǎo)之以政,齊之以刑,民免而無(wú)恥。導(dǎo)之以德,齊之以禮,有恥且格?!崩鲜戏Q(chēng):“上德不德,是以有德;下德不失德,是以無(wú)德。”“法令滋章,盜賊多有?!碧饭唬盒旁帐茄砸玻》钫咧沃?,而非制治清濁之源也。昔天下之網(wǎng)嘗密矣然奸偽萌起,其極也,上下相遁,至于不振當(dāng)是之時(shí),吏治若救火揚(yáng)沸,非武健嚴(yán)酷,惡能勝其任而愉快乎!言道德者,溺其職矣。故曰“聽(tīng)訟,吾猶人也,必也使無(wú)訟乎?!薄跋率柯劦来笮χ?。非虛言也。漢興,破觚而為圜,斫雕而為樸,網(wǎng)漏于吞舟之魚(yú),而吏治,不至于奸,黎民艾安。由是觀之,在彼不在此。
            作品譯文
            孔子說(shuō):“用政令來(lái)引導(dǎo)百姓,用刑法來(lái)整治百姓,百姓雖能免于犯罪,但無(wú)羞恥之心。用道德教導(dǎo)百姓,用禮教來(lái)統(tǒng)一他們的言行,百姓們就既懂得羞恥又能使人心歸服。”老子說(shuō):“最有道德的人,從不標(biāo)榜自己有德,因此才真正具有道德;道德低下的人標(biāo)榜自己沒(méi)有離失道德,所以他并不真正具有道德。法令愈加嚴(yán)酷,盜賊就愈多。”太史公說(shuō):這些說(shuō)得都對(duì)!法律是治理國(guó)家的工具,但不是治理好壞的本源。從前在秦朝時(shí)國(guó)家的。法網(wǎng)很?chē)?yán)密,但是奸詐欺偽的事經(jīng)常發(fā)生,最為嚴(yán)重的時(shí)候,上下互相推諉責(zé)任,以致于國(guó)家無(wú)法振興。在當(dāng)時(shí),官吏用法治,就好像抱薪救火、揚(yáng)湯止沸一樣無(wú)濟(jì)于事;倘不采取強(qiáng)硬嚴(yán)酷的手段,如何能勝任其職而心情愉快呢?在此種情況下,一味講道德的人便要失職了。所以孔子說(shuō):“審理案件我和別人一樣,所不同的是一定要使案件不再發(fā)生!”老子說(shuō):“下愚之人聽(tīng)人講起道德就大笑?!边@不是假話(huà)。漢朝初年,修改嚴(yán)厲的刑法,改為寬松的刑法,廢除法律繁雜之文,改為簡(jiǎn)約樸實(shí)的條文,法網(wǎng)寬得能漏掉吞舟的大魚(yú),而官吏的政績(jī)卻很顯著,使得百姓不再有奸邪的行為,百姓平安無(wú)事。由此看來(lái),治理國(guó)家的關(guān)鍵在于道德,而不是嚴(yán)酷的刑法。
            作品賞析
            司馬遷親身受過(guò)酷吏的殘害。本文是《酷吏列傳》的序,表明了司馬遷反對(duì)嚴(yán)刑峻法,實(shí)行德政的主張。這篇序言可分為三層:第一層用孔子、老子的話(huà),闡明了道義的重要作用。第二層從“太史公曰”到“非虛言也”,作者充分肯定了孔子、老子的觀點(diǎn),并進(jìn)一步發(fā)展了自己反對(duì)嚴(yán)刑峻法的主張。第三層從“漢興”到結(jié)尾,用漢初刑法寬簡(jiǎn)、風(fēng)氣淳厚、百姓平安的事實(shí),從正面證明德治的重要性。這篇序文的結(jié)構(gòu)很?chē)?yán)謹(jǐn),尤其是前后呼應(yīng),善于運(yùn)用對(duì)比手法。文章一開(kāi)頭先引用孔子和老子的話(huà),提出論點(diǎn),然后用暴秦的事實(shí)來(lái)論證這一論點(diǎn)。接著再一次引用孔子和老子的話(huà)來(lái)闡明自己的觀點(diǎn)。最后以漢初的事例正面論證自已的觀點(diǎn),得出“在彼不在此”的結(jié)論。漢初的事例與秦亡的史實(shí),形成鮮明對(duì)比,暗中又與武帝時(shí)的弊政形成對(duì)比,還與篇首孔子、老子的觀點(diǎn)相呼應(yīng)。全文論點(diǎn)與論據(jù)緊密配合,層層深入。太史公是不贊成用嚴(yán)刑峻法和酷吏來(lái)治國(guó)的,于是他在開(kāi)篇就引用了孔子的話(huà)。太史公認(rèn)為,法令刑法只不過(guò)是治理國(guó)家的一個(gè)工具,并不是把國(guó)家治理得好的根源!
            出處簡(jiǎn)介
            《史記》是由司馬遷撰寫(xiě)的中國(guó)第一部紀(jì)傳體通史。記載了上自上古傳說(shuō)中的黃帝時(shí)代,下至漢武帝元狩元年間共3000多年的歷史(哲學(xué)、政治、經(jīng)濟(jì)、軍事等)?!妒酚洝纷畛鯖](méi)有固定書(shū)名,或稱(chēng)“太史公書(shū)”,或稱(chēng)“太史公傳”,也省稱(chēng)“太史公”?!笆酚洝北臼枪糯窌?shū)通稱(chēng),從三國(guó)時(shí)期開(kāi)始,“史記”由史書(shū)的通稱(chēng)逐漸成為“太史公書(shū)”的專(zhuān)稱(chēng)?!妒酚洝放c后來(lái)的《漢書(shū)》(班固)、《后漢書(shū)》(范曄、司馬彪)、《三國(guó)志》(陳壽)合稱(chēng)“前四史”。劉向等人認(rèn)為此書(shū)“善序事理,辯而不華,質(zhì)而不俚”。與司馬光的《資治通鑒》并稱(chēng)“史學(xué)雙璧”。
            作者簡(jiǎn)介
            司馬遷(前145年或前135年-?),字子長(zhǎng),一說(shuō)左馮翊夏陽(yáng)(今陜西韓城南)人,一說(shuō)龍門(mén)(今山西河津)人,我國(guó)西漢偉大的史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。他編撰的《史記》記載了從上古傳說(shuō)中的黃帝時(shí)期,到漢武帝元狩元年(公元前122年),長(zhǎng)達(dá)3000多年的歷史。全書(shū)130篇,五十二萬(wàn)六千五百余字,全書(shū)包括十二本紀(jì)(記歷代帝王政績(jī))、三十世家(記諸侯國(guó)和漢代諸侯、勛貴興亡)、七十列傳(記重要人物的言行事跡,主要敘人臣,其中最后一篇為自序)、十表(大事年表)、八書(shū)(記各種典章制度記禮、樂(lè)、音律、歷法、天文、封禪、水利、財(cái)用)。對(duì)后世的影響極為巨大,被稱(chēng)為“實(shí)錄、信史”,被魯迅先生譽(yù)為“史家之絕唱,無(wú)韻之離騷”,列為前“四史”之首,與《資治通鑒》并稱(chēng)為史學(xué)“雙璧”。因此司馬遷被后世尊稱(chēng)為史遷、史圣。與司馬光并稱(chēng)“史界兩司馬”,與司馬相如合稱(chēng)“文章西漢兩司馬”。司馬遷的著作,除《史記》外,《漢書(shū)·藝文志》還著錄賦八篇,均已散失,唯《藝文類(lèi)聚》卷30引征《悲士不遇賦》的片段和有名的《報(bào)任安書(shū)》(即《報(bào)任少卿書(shū)》)。