王維(701年-761年,一說699年—761年),漢族,唐朝河東蒲州(今山西省運城市)人,祖籍山西祁縣,唐朝知名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士,世稱“王右丞”,因篤信佛教,有“詩佛”之稱。下面是分享的唐詩三百首維古詩精選。歡迎閱讀參考!
1.唐詩三百首維古詩精選
九月九日憶山東兄弟
王維〔唐代〕
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
譯文
一個人獨自在他鄉(xiāng)作客,每逢節(jié)日加倍思念遠方的親人。
遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸只少我一人。
注釋
九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。
憶:想念。
山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟市),在函谷關與華山以東,所以稱山東。
異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
佳節(jié):美好的節(jié)日。
登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時人們認為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災克邪。
2.唐詩三百首維古詩精選
送杜少府之任蜀州
王勃〔唐代〕
城闕輔三秦,風煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無為在歧路,兒女共沾巾。
譯文
三秦之地護衛(wèi)著巍巍長安,透過那風云煙霧遙望著蜀川。
和你離別心中懷著無限情意,因為我們同是在宦海中浮沉。
四海之內(nèi)有知心朋友,即使遠在天邊也如近在比鄰。
絕不要在岔路口上分手之時,像多情的少年男女那樣悲傷得淚濕衣巾。
注釋
少府:官名。之:到、往。
蜀州:今四川崇州。
城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛(wèi)。
三秦:指長安城附近的關中之地,即今陜西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為三區(qū),分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。
五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。
輔三秦:一作“俯西秦”。
風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。全句意為江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。
君:對人的尊稱,相當于“您”。
同:一作“俱”。
宦(huàn)游:出外做官。
海內(nèi):四海之內(nèi),即全國各地。古代人認為我國疆土四周環(huán)海,所以稱天下為四海之內(nèi)。
天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。
比鄰:并鄰,近鄰。
無為:無須、不必。
歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
沾巾:淚沾手巾,形容落淚之多。
3.唐詩三百首維古詩精選
漢江臨眺
王維〔唐代〕
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠空。
襄陽好風日,留醉與山翁。
譯文
漢江流經(jīng)楚塞又折入三湘,西起荊門往東與九江相通。
江水滔滔遠去,好像一直涌流到天地之外,兩岸山色時隱時現(xiàn),若有若無。
遠處的城郭好像在水面上飄動,波翻浪涌,遼遠的天空也仿佛為之搖蕩。
襄陽的風景天氣好,我愿在此地酣飲陪伴山翁。
注釋
漢江:即漢水,流經(jīng)陜西漢中、安康,湖北十堰、襄陽、荊門、潛江、仙桃、孝感,到漢口流入長江。詩題在元代方回的《瀛奎律髓》中題名為“漢江臨眺”,臨眺,登高遠望。漢江從襄陽城中流過,把襄陽與樊城一分為二(合稱“襄樊”),以及襄樊周圍大大小小的無數(shù)城郭(包括襄陽城門外的許多“甕城”),一個個都像在眼前的水道兩旁漂浮。臨泛江上,隨著小舟在波瀾中搖晃,感覺遠處的天空都在搖動,非常恰當?shù)乜垲},寫出“臨泛”的獨特觀感。假如是“漢江臨眺”,就不會有這樣的感覺。所以此詩還是應題為《漢江臨泛》為是。
楚塞:楚國邊境地帶,這里指漢水流域,此地古為楚國轄區(qū)。三湘:湖南有湘潭、湘陰、湘鄉(xiāng),合稱三湘。一說是漓湘、蒸湘、瀟湘總稱三湘。
荊門:山名,荊門山,在今湖北宜都縣西北的長江南岸,戰(zhàn)國時為楚之西塞。九派:九條支流,長江至潯陽分為九支。這里指江西九江。
郡邑:指漢水兩岸的城鎮(zhèn)。浦:水邊。
好風日:一作“風日好”,風景天氣好。
山翁:一作“山公”,指山簡,晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領,鎮(zhèn)守襄陽,有政績,好酒,每飲必醉。這里借指襄陽地方官。
4.唐詩三百首維古詩精選
竹里館
王維〔唐代〕
獨坐幽篁里,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
譯文
獨自閑坐在幽靜竹林,一邊彈琴一邊高歌長嘯。
深深的山林中無人知曉,只有一輪明月靜靜與我相伴。
注釋
竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。
幽篁(huáng):幽深的竹林。
嘯(xiào):撮口發(fā)出長而清脆的聲音,類似于打口哨。
深林:指“幽篁”。
相照:與“獨坐”相應,意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。
長嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來抒發(fā)感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。
5.唐詩三百首維古詩精選
相思
王維〔唐代〕
紅豆生南國,春來發(fā)幾枝。
愿君多采擷,此物最相思。
譯文
紅豆生長在陽光明媚的南方,每逢春天不知長多少新枝。
希望思念的人兒多多采摘,因為它最能寄托相思之情。
注釋
相思:題一作“相思子”,又作“江上贈李龜年”。
紅豆:又名相思子,一種生在江南地區(qū)的植物,結(jié)出的籽像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。
“春來”句:一作“秋來發(fā)故枝”。
“愿君”句:一作“勸君休采擷”。采擷(xié):采摘。
相思:想念。
1.唐詩三百首維古詩精選
九月九日憶山東兄弟
王維〔唐代〕
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
譯文
一個人獨自在他鄉(xiāng)作客,每逢節(jié)日加倍思念遠方的親人。
遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸只少我一人。
注釋
九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。
憶:想念。
山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟市),在函谷關與華山以東,所以稱山東。
異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
佳節(jié):美好的節(jié)日。
登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時人們認為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災克邪。
2.唐詩三百首維古詩精選
送杜少府之任蜀州
王勃〔唐代〕
城闕輔三秦,風煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無為在歧路,兒女共沾巾。
譯文
三秦之地護衛(wèi)著巍巍長安,透過那風云煙霧遙望著蜀川。
和你離別心中懷著無限情意,因為我們同是在宦海中浮沉。
四海之內(nèi)有知心朋友,即使遠在天邊也如近在比鄰。
絕不要在岔路口上分手之時,像多情的少年男女那樣悲傷得淚濕衣巾。
注釋
少府:官名。之:到、往。
蜀州:今四川崇州。
城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛(wèi)。
三秦:指長安城附近的關中之地,即今陜西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為三區(qū),分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。
五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。
輔三秦:一作“俯西秦”。
風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。全句意為江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。
君:對人的尊稱,相當于“您”。
同:一作“俱”。
宦(huàn)游:出外做官。
海內(nèi):四海之內(nèi),即全國各地。古代人認為我國疆土四周環(huán)海,所以稱天下為四海之內(nèi)。
天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。
比鄰:并鄰,近鄰。
無為:無須、不必。
歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
沾巾:淚沾手巾,形容落淚之多。
3.唐詩三百首維古詩精選
漢江臨眺
王維〔唐代〕
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠空。
襄陽好風日,留醉與山翁。
譯文
漢江流經(jīng)楚塞又折入三湘,西起荊門往東與九江相通。
江水滔滔遠去,好像一直涌流到天地之外,兩岸山色時隱時現(xiàn),若有若無。
遠處的城郭好像在水面上飄動,波翻浪涌,遼遠的天空也仿佛為之搖蕩。
襄陽的風景天氣好,我愿在此地酣飲陪伴山翁。
注釋
漢江:即漢水,流經(jīng)陜西漢中、安康,湖北十堰、襄陽、荊門、潛江、仙桃、孝感,到漢口流入長江。詩題在元代方回的《瀛奎律髓》中題名為“漢江臨眺”,臨眺,登高遠望。漢江從襄陽城中流過,把襄陽與樊城一分為二(合稱“襄樊”),以及襄樊周圍大大小小的無數(shù)城郭(包括襄陽城門外的許多“甕城”),一個個都像在眼前的水道兩旁漂浮。臨泛江上,隨著小舟在波瀾中搖晃,感覺遠處的天空都在搖動,非常恰當?shù)乜垲},寫出“臨泛”的獨特觀感。假如是“漢江臨眺”,就不會有這樣的感覺。所以此詩還是應題為《漢江臨泛》為是。
楚塞:楚國邊境地帶,這里指漢水流域,此地古為楚國轄區(qū)。三湘:湖南有湘潭、湘陰、湘鄉(xiāng),合稱三湘。一說是漓湘、蒸湘、瀟湘總稱三湘。
荊門:山名,荊門山,在今湖北宜都縣西北的長江南岸,戰(zhàn)國時為楚之西塞。九派:九條支流,長江至潯陽分為九支。這里指江西九江。
郡邑:指漢水兩岸的城鎮(zhèn)。浦:水邊。
好風日:一作“風日好”,風景天氣好。
山翁:一作“山公”,指山簡,晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領,鎮(zhèn)守襄陽,有政績,好酒,每飲必醉。這里借指襄陽地方官。
4.唐詩三百首維古詩精選
竹里館
王維〔唐代〕
獨坐幽篁里,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
譯文
獨自閑坐在幽靜竹林,一邊彈琴一邊高歌長嘯。
深深的山林中無人知曉,只有一輪明月靜靜與我相伴。
注釋
竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。
幽篁(huáng):幽深的竹林。
嘯(xiào):撮口發(fā)出長而清脆的聲音,類似于打口哨。
深林:指“幽篁”。
相照:與“獨坐”相應,意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。
長嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來抒發(fā)感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。
5.唐詩三百首維古詩精選
相思
王維〔唐代〕
紅豆生南國,春來發(fā)幾枝。
愿君多采擷,此物最相思。
譯文
紅豆生長在陽光明媚的南方,每逢春天不知長多少新枝。
希望思念的人兒多多采摘,因為它最能寄托相思之情。
注釋
相思:題一作“相思子”,又作“江上贈李龜年”。
紅豆:又名相思子,一種生在江南地區(qū)的植物,結(jié)出的籽像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。
“春來”句:一作“秋來發(fā)故枝”。
“愿君”句:一作“勸君休采擷”。采擷(xié):采摘。
相思:想念。