亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        小學一年級雙語故事(三篇)

        字號:

        故事:文學體裁的一種,側重于事件發(fā)展過程的描述。強調情節(jié)的生動性和連貫性,較適于口頭講述。已經發(fā)生事?;蛘呦胂蠊适?。以下是整理的《小學一年級雙語故事(三篇)》,希望幫助到您。
            【篇一】
            The horse and the ass
            A horse and an ass were traveling together. The horse was prancing along in its beautiful trappings, but the ass was carrying the heavy weight in its saddlebags.
            "I wish I were you," sighed the ass. "You have nothing to do, and wear such a beautiful harness."
            The next day there was a great battle. The horse was badly wounded in the final charge.
            The ass passed and saw the dying horse. "I was wrong," said the ass."Safety is much more important than beautiful clothes."
            馬和驢
            馬和驢一起旅行,馬拉著輕便的車輕松地前行,而驢馱著很重的鞍囊走路。
            “我多希望我是你,”驢感嘆道,“你什么也不用做,卻佩帶這么漂亮的馬具?!?BR>    后來爆發(fā)了一場戰(zhàn)爭,馬在最后的沖鋒中不幸身受重傷。
            驢從將要死去的馬身邊經過?!拔义e了,”驢說,“安全比漂亮的衣服更重要?!?BR>    【篇二】
            The two pots
            There were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay.
            When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one.
            So the brass pot cried out, "Fear nothing, friend, I will not hit you."
            "But I may come in contact with you," said the earthen pot. "If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it."
            After that the earthen pot floated away.
            兩口鍋
            河中漂流著一個瓦鍋和一個銅鍋。
            每當潮漲潮落時,瓦鍋就盡量地遠離銅鍋。銅鍋大叫:“別害怕,朋友,我不會撞你的?!?BR>    “但是我有可能會和你接觸,”瓦鍋對銅鍋說,“如果我離你太近,無論是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都會碎的?!?BR>    然后,瓦鍋就漂走了。
            【篇三】
            The milkmaid and her pail
            A milkmaid was going to the market. She carried her milk in a pail on her head.
            As she went along she began calculating what she would buy after she had sold the milk.
            "I'll buy a new dress, and when I go to the ball, all the young men will dance with me!"
            As she spoke she tossed her head back. The pail immediately fell off her head, and all the milk was spilt.
            The girl went back without anything. She felt very sad. "Ah, my child," said her mother. "Do not count your chickens before they are hatched."
            擠牛奶的姑娘
            一個農家擠奶姑娘頭頂著一桶牛奶,前往集市。
            走了一會兒,她開始算計起賣完牛奶后要買的東西:“我要買一身新衣服,好去參加舞會,年輕的小伙子都會邀請我跳舞?!?BR>    想到這里,她真地搖起頭來,牛奶桶隨之傾倒在地,牛奶都流了出去。
            女孩很傷心,兩手空空地回到家里,母親對她說:“我的孩子,不要過早地打如意算盤?!?