英語故事會出現(xiàn)學(xué)生認(rèn)識或是不認(rèn)識的單詞,而這個單詞的重復(fù)不斷出現(xiàn),會加深同學(xué)們對單詞的記憶,這種記憶不同于一般的死記硬背,而是在潛移默化中,讓學(xué)生記住單詞,并且不枯燥。以下是整理的《小學(xué)二年級英語小故事(五篇)》,希望幫助到您。
【篇一】
Fox and cock
One morning a fox sees a cock.He think,"This is my breakfast.'' He comes up to the cock and says,"I know you can sing very well.Can you sing for me?''The cock is glad.He closes his eyes and begins to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away. The people in the field see the fox.They cry,"Look,look!The fox is carrying the cock away.''The cock says to the fox,"Mr Fox,do you
understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.'' The fox opens his mouth ang says,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.
【譯文】狐貍和公雞
一天早上,一只狐貍看到了一侄?耀雞。他想:這是我的早餐。 他朝公雞走來,對他說:“我知道,你能唱得很好聽,你能唱給我聽么?”公雞特別開心。他閉上眼睛開始唱歌。狐貍看到這些抓住它放到自己的嘴里走了。 在田地里的人們看到了狐貍。大喊大叫:“看,看!狐貍抓住公雞逃走了?!惫u對狐貍說:“狐貍先生,你能理解么?人們認(rèn)為你叼走了公雞。告訴他們這是你的,不是他們的。” 狐貍張開她的嘴說:“公雞是我的,不是你們的?!本驮谀菚r。公雞跑到了樹底下。
【篇二】
Thirsty Crow
The crow and the pitcher A crow felt very thirsty. He looked for water everywhere. Finally, he found a pitcher. But there was not a lot of water in the pitcher. His beak could not reach it. He tried again and again, but still could not touch the water. When he was about to give up, an idea came to him. He took a pebble and dropped it into the pitcher. Then he took another and dropped it in. Gradually, the water rose, and the crow was able to drink the water.
【譯文】口渴的烏鴉
一只烏鴉口渴了,到處找水喝。終于,他找到了一個大水罐。然而,水罐里面的水并不多,他的尖嘴夠不到水面,他試了一次又一次,都沒有成功。就在他想放棄的時候,他突然想到一個主意。烏鴉叼來了一塊小石子投到水罐里,接著又叼了一塊又一塊石頭放進去。漸漸地,水面升高了。烏鴉高興地喝到了水。
寓意: 有些東西雖然看起來微不足道,但如果積少成多,便會帶來很大變化。
【篇三】
The Two Bags
Every man carries Two Bags about with him, one in front and one behind, and both are packed full of faults. The Bag in front contains his neighbours’ faults, the one behind his own. Hence it is that men do not see their own faults, but never fail to see those of others.
【譯文】兩個口袋
每個人生來都帶著兩個口袋,一個在前,一個在后,兩個口袋里都滿載缺點。前面那只口袋里裝的是別人的缺點,而后面那只口袋里則裝滿的是自己的缺點。因此,人們總是看不見自己的缺點,卻永遠也不會忽視去看別人的缺點。
【篇四】
The wolf and the sheep
A wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair. He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream.
"If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food." "Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food."
【譯文】狼和羊
狼被狗所咬,傷勢很嚴(yán)重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出覓食。他感到又餓又渴,這時,他看見一只羊,便請求他到附近的小河里為他取一點水來。
“你給我一點水解渴”,他說,“我就能自己去尋找食物了?!薄笆茄健?,羊回答說,“如果我給你送水喝,那么我就會成為你的食物?!?BR> 寓意: 謊言是經(jīng)不起推敲的,它很容易被人們識破。
【篇五】
Fox and the Grapes
One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.
"I'm just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes.
He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes.
The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.
He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”
【譯文】狐貍和葡萄
一個炎熱的夏日,狐貍走過一個果園,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。
狐貍想:“我正口渴呢?!庇谑撬笸肆藥撞?,向前一沖,跳起來,卻無法夠到葡萄。
狐貍后退又試。一次,兩次,三次,但是都沒有得到葡萄。
狐貍試了一次又一次,都沒有成功。最后,他決定放棄,他昂起頭,邊走邊說:“葡萄還沒有成熟,我敢肯定它是酸的。”
寓意: 在經(jīng)歷了許多嘗試而不能獲得成功的時候,有些人往往故意輕視成功,以此來尋求心理安慰。
【篇一】
Fox and cock
One morning a fox sees a cock.He think,"This is my breakfast.'' He comes up to the cock and says,"I know you can sing very well.Can you sing for me?''The cock is glad.He closes his eyes and begins to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away. The people in the field see the fox.They cry,"Look,look!The fox is carrying the cock away.''The cock says to the fox,"Mr Fox,do you
understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.'' The fox opens his mouth ang says,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.
【譯文】狐貍和公雞
一天早上,一只狐貍看到了一侄?耀雞。他想:這是我的早餐。 他朝公雞走來,對他說:“我知道,你能唱得很好聽,你能唱給我聽么?”公雞特別開心。他閉上眼睛開始唱歌。狐貍看到這些抓住它放到自己的嘴里走了。 在田地里的人們看到了狐貍。大喊大叫:“看,看!狐貍抓住公雞逃走了?!惫u對狐貍說:“狐貍先生,你能理解么?人們認(rèn)為你叼走了公雞。告訴他們這是你的,不是他們的。” 狐貍張開她的嘴說:“公雞是我的,不是你們的?!本驮谀菚r。公雞跑到了樹底下。
【篇二】
Thirsty Crow
The crow and the pitcher A crow felt very thirsty. He looked for water everywhere. Finally, he found a pitcher. But there was not a lot of water in the pitcher. His beak could not reach it. He tried again and again, but still could not touch the water. When he was about to give up, an idea came to him. He took a pebble and dropped it into the pitcher. Then he took another and dropped it in. Gradually, the water rose, and the crow was able to drink the water.
【譯文】口渴的烏鴉
一只烏鴉口渴了,到處找水喝。終于,他找到了一個大水罐。然而,水罐里面的水并不多,他的尖嘴夠不到水面,他試了一次又一次,都沒有成功。就在他想放棄的時候,他突然想到一個主意。烏鴉叼來了一塊小石子投到水罐里,接著又叼了一塊又一塊石頭放進去。漸漸地,水面升高了。烏鴉高興地喝到了水。
寓意: 有些東西雖然看起來微不足道,但如果積少成多,便會帶來很大變化。
【篇三】
The Two Bags
Every man carries Two Bags about with him, one in front and one behind, and both are packed full of faults. The Bag in front contains his neighbours’ faults, the one behind his own. Hence it is that men do not see their own faults, but never fail to see those of others.
【譯文】兩個口袋
每個人生來都帶著兩個口袋,一個在前,一個在后,兩個口袋里都滿載缺點。前面那只口袋里裝的是別人的缺點,而后面那只口袋里則裝滿的是自己的缺點。因此,人們總是看不見自己的缺點,卻永遠也不會忽視去看別人的缺點。
【篇四】
The wolf and the sheep
A wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair. He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream.
"If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food." "Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food."
【譯文】狼和羊
狼被狗所咬,傷勢很嚴(yán)重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出覓食。他感到又餓又渴,這時,他看見一只羊,便請求他到附近的小河里為他取一點水來。
“你給我一點水解渴”,他說,“我就能自己去尋找食物了?!薄笆茄健?,羊回答說,“如果我給你送水喝,那么我就會成為你的食物?!?BR> 寓意: 謊言是經(jīng)不起推敲的,它很容易被人們識破。
【篇五】
Fox and the Grapes
One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.
"I'm just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes.
He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes.
The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.
He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”
【譯文】狐貍和葡萄
一個炎熱的夏日,狐貍走過一個果園,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。
狐貍想:“我正口渴呢?!庇谑撬笸肆藥撞?,向前一沖,跳起來,卻無法夠到葡萄。
狐貍后退又試。一次,兩次,三次,但是都沒有得到葡萄。
狐貍試了一次又一次,都沒有成功。最后,他決定放棄,他昂起頭,邊走邊說:“葡萄還沒有成熟,我敢肯定它是酸的。”
寓意: 在經(jīng)歷了許多嘗試而不能獲得成功的時候,有些人往往故意輕視成功,以此來尋求心理安慰。