作為一本流傳時(shí)間廣,風(fēng)靡世界的寓言故事,伊索寓言里面自然不乏一些有趣又好笑的故事,比如狐貍和猴子爭(zhēng)論家世的故事就充滿了妙言趣語(yǔ)。為大家準(zhǔn)備了相關(guān)的資料,歡迎閱讀!
【狐貍和猴子爭(zhēng)論家世】
狐貍與猴子同行,一路互相爭(zhēng)吵他們誰(shuí)的家世高貴。他們各自夸耀一番后,來(lái)到了一處墓地。猴子轉(zhuǎn)過(guò)頭去,放聲大哭。狐貍不知其原因,忙問(wèn)他為甚么哭,猴子指著那些墓碑說(shuō):「我看到這些為我祖先所解放和奴役過(guò)的奴隸墓碑,怎能不傷心呢?」狐貍說(shuō):「你就使勁的吹牛騙人吧,他們之中沒(méi)有誰(shuí)能站起來(lái)反駁你?!?BR> 這個(gè)故事帶出的啟示就是:在沒(méi)有人反駁時(shí),說(shuō)謊話的人尤為自吹自擂。
【狐貍和猴子爭(zhēng)論家世的英文版】
A FOX and a Monkey were traveling together on the same road. As they journeyed, they passed through a cemetery full of monuments. "All these monuments which you see," said the Monkey, "are erected in honor of my ancestors, who were in their day freedmen and citizens of great renown." The Fox replied, "You have chosen a most appropriate subject for your falsehoods, as I am sure none of your ancestors will be able to contradict you."
A false tale often betrays itself.
【小熊吹?!?BR> 一天,小熊來(lái)到草地上找小兔玩,他嘴里吃著媽媽剛剛在河里釣的一條魚。
小熊說(shuō):“小兔,這條魚是我在河里捉的,我游泳可棒了?!毙⊥谜f(shuō):“是真的嗎?真想看看你是怎樣捉魚的!”
小熊一聽,十分得意,雖然他知道自己還不會(huì)游泳,就在草地上翻起跟頭來(lái),邊翻邊說(shuō):“就是這樣在水里翻來(lái)翻去捉魚的?!币徊恍⌒?,小熊掉進(jìn)了河里。小兔以為他會(huì)游泳,在暗上高興的拍手:“小熊,你真厲害,快捉條魚上來(lái)!”
這時(shí),大象伯伯看見了,急忙走到河里,用他長(zhǎng)長(zhǎng)的鼻子一卷,就把小熊救上來(lái)了。小熊渾身都濕了,肚子漲得鼓鼓的,躺在地上直喘大氣。
大象伯伯生氣地對(duì)小兔說(shuō):“小熊掉進(jìn)水里,你為什么不呼救,還要他捉魚?“小兔委屈地說(shuō):“我們以為小熊會(huì)游泳,所以……”
大象伯伯更生氣了:“小熊什么時(shí)候?qū)W會(huì)游泳的?再晚一會(huì)兒,他就淹死了!”小熊這時(shí)抬起頭說(shuō):“大象伯伯,別怪小兔,都怪我吹牛?!?BR> 熊媽媽知道后對(duì)小熊說(shuō):“孩子,吹牛會(huì)害了自己的,你一定要記住這個(gè)教訓(xùn)呀!”從此,小熊再也不吹牛了,跟媽媽也學(xué)會(huì)了河里捉魚的本領(lǐng)。
【狐貍和猴子爭(zhēng)論家世】
狐貍與猴子同行,一路互相爭(zhēng)吵他們誰(shuí)的家世高貴。他們各自夸耀一番后,來(lái)到了一處墓地。猴子轉(zhuǎn)過(guò)頭去,放聲大哭。狐貍不知其原因,忙問(wèn)他為甚么哭,猴子指著那些墓碑說(shuō):「我看到這些為我祖先所解放和奴役過(guò)的奴隸墓碑,怎能不傷心呢?」狐貍說(shuō):「你就使勁的吹牛騙人吧,他們之中沒(méi)有誰(shuí)能站起來(lái)反駁你?!?BR> 這個(gè)故事帶出的啟示就是:在沒(méi)有人反駁時(shí),說(shuō)謊話的人尤為自吹自擂。
【狐貍和猴子爭(zhēng)論家世的英文版】
A FOX and a Monkey were traveling together on the same road. As they journeyed, they passed through a cemetery full of monuments. "All these monuments which you see," said the Monkey, "are erected in honor of my ancestors, who were in their day freedmen and citizens of great renown." The Fox replied, "You have chosen a most appropriate subject for your falsehoods, as I am sure none of your ancestors will be able to contradict you."
A false tale often betrays itself.
【小熊吹?!?BR> 一天,小熊來(lái)到草地上找小兔玩,他嘴里吃著媽媽剛剛在河里釣的一條魚。
小熊說(shuō):“小兔,這條魚是我在河里捉的,我游泳可棒了?!毙⊥谜f(shuō):“是真的嗎?真想看看你是怎樣捉魚的!”
小熊一聽,十分得意,雖然他知道自己還不會(huì)游泳,就在草地上翻起跟頭來(lái),邊翻邊說(shuō):“就是這樣在水里翻來(lái)翻去捉魚的?!币徊恍⌒?,小熊掉進(jìn)了河里。小兔以為他會(huì)游泳,在暗上高興的拍手:“小熊,你真厲害,快捉條魚上來(lái)!”
這時(shí),大象伯伯看見了,急忙走到河里,用他長(zhǎng)長(zhǎng)的鼻子一卷,就把小熊救上來(lái)了。小熊渾身都濕了,肚子漲得鼓鼓的,躺在地上直喘大氣。
大象伯伯生氣地對(duì)小兔說(shuō):“小熊掉進(jìn)水里,你為什么不呼救,還要他捉魚?“小兔委屈地說(shuō):“我們以為小熊會(huì)游泳,所以……”
大象伯伯更生氣了:“小熊什么時(shí)候?qū)W會(huì)游泳的?再晚一會(huì)兒,他就淹死了!”小熊這時(shí)抬起頭說(shuō):“大象伯伯,別怪小兔,都怪我吹牛?!?BR> 熊媽媽知道后對(duì)小熊說(shuō):“孩子,吹牛會(huì)害了自己的,你一定要記住這個(gè)教訓(xùn)呀!”從此,小熊再也不吹牛了,跟媽媽也學(xué)會(huì)了河里捉魚的本領(lǐng)。