亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        英語口語:盤點(diǎn)各國(guó)圣誕節(jié)慶祝方式

        字號(hào):


            或許我們?cè)诟呖贾锌嫉臅r(shí)候書面成績(jī)都可以達(dá)到將近滿分,但是一張口,卻不知道如何說起,甚至連簡(jiǎn)單的交流都很困難。給大家整理了“英語口語:盤點(diǎn)各國(guó)圣誕節(jié)慶祝方式”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
            Finland
            芬蘭
            Finnish people honor their departed loved ones on Christmas Eve by visiting the cemeteries and leaving candles on the graves of their family members. If they live too far away to visit their loved one’s graves, most graveyards have an area you can light a candle to remember those buried in other cemeteries. The soft snow and gentle glow of the candles make graveyards a very beautiful place to visit on Christmas Eve。
            芬蘭人會(huì)在圣誕節(jié)去墓地,并在他們家人的墓地上留下點(diǎn)燃的蠟燭,以此來懷念他們過世的親人。如果他們住的太遠(yuǎn),沒辦法去親人的墓地,大多數(shù)墓地上都會(huì)有一個(gè)區(qū)域供他們懷念在其他墓地上安息的親人們。柔軟的積雪和輕柔的燭光讓墓地成了一個(gè)的漂亮的平安夜拜訪地。
            Spain
            西班牙
            Spain’s celebrations vary greatly depending on the region. In the Basque regions, the Santa role is filled by Olentzero, a fat man in a beret who smokes a pipe. He used to be an enforcer against naughty children who was said to throw a sickle down the chimney to cut the throats of kids who didn’t sleep. Nowadays though, he is a positive character like Santa that only brings good presents。
            西班牙的慶祝風(fēng)俗不同地區(qū)大不相同。在斯巴達(dá)地區(qū),圣誕老人名叫奧林澤羅(Olentzero),是一個(gè)戴著四角帽、抽著大煙斗的胖老人。他過去的職責(zé)是懲罰淘氣包,據(jù)說他會(huì)從煙囪里扔下鐮刀,切斷不睡覺的小孩的喉嚨。但如今,他是像圣誕老人那樣只帶來好禮物的正面形象。
            In the Catalan region, families “feed” a little log called a “Caga tio” every night from the 8th to the 23rd. On Christmas Eve, the family hits the log with a stick to release sweet treats that have been hidden in his hollow center. If you hadn’t guessed yet, “Caga tio” translates to “pooping log?!?BR>    在加泰羅尼亞地區(qū),人們會(huì)從12月8號(hào)到23號(hào)一直“喂食”一塊叫“察加蒂奧”(Caga tio)的原木。在平安夜,他們會(huì)用棍子敲這塊原木,讓藏在中空的木頭中的糖果掉出來。如果你還未猜出“察加蒂奧”什么意思,它字面翻譯就是“排便原木”。
            The celebration ends when the log poops out something decidedly not sweet, usually a dried herring, an onion or a head of garlic. Catalans must enjoy poop jokes because aside from their pooping log, they also celebrate with a “Caganer,” a nativity scene character that is seen to be pooping in the corner of the scene。
            慶?;顒?dòng)的結(jié)尾就是“原木‘排’出不甜的東西,往往是干鯡魚、洋蔥或蒜頭”。加泰羅尼亞人一定很享受“大便”笑話,因?yàn)槌恕芭疟阍尽保麄冞€慶祝一個(gè)基督誕生場(chǎng)景中的人物(Caganer),據(jù)說他被看到在場(chǎng)景的一角拉大便。
            Italy
            意大利
            In Italy, there is no Santa, but instead there a woman called a Befana that performs the general duties of Saint Nick. The story is that the three wise men stopped during their travels and asked a woman for food and shelter. She said no, but later realized her mistake when it was too late. She now travels the earth looking for the baby Jesus and on January 6th, she leaves kids a sock filled with candy or a lump of coal。
            意大利沒有圣誕老人,但有一個(gè)叫貝法娜(Befana)的女巫,她履行圣誕老人一般的職責(zé)。據(jù)說從前有三位智者在旅行中請(qǐng)求一位女士給些吃的,并能讓他們留宿,但女士拒絕了。她接著意識(shí)到了自己的錯(cuò)誤,但這已經(jīng)太晚了。如今她環(huán)游全球,尋找嬰孩時(shí)的耶穌,并會(huì)在1月6號(hào)給孩子們留下裝滿糖果或煤塊的襪子。
            Greece
            希臘
            Residents will fill a shallow bowl with water and then tie wire with a wooden cross and a sprig of basil over the bowl. Once a day the cross and basil are dipped into holy water, which is then sprinkled through the house. This ceremony is used to keep out goblins, known as Killikantzaroi out of the house。
            希臘人會(huì)將一只淺碗灌滿水,然后用金屬絲把一個(gè)木制十字架和羅勒小枝系在碗上。每天都要把十字架和羅勒枝浸到圣水中,然后滿屋撒圣水。這個(gè)禮節(jié)是用來防止小妖精(Killikantzaroi)進(jìn)屋。
            These mischievous goblins that come from the center of the earth only appear during the twelve days of Christmas. While bratty, they’re not really evil and tend to do bratty things like souring milk and extinguishing fires. Because they are said to enter the house through the fireplace, fires are left burning all day and night during this time of year。
            這些愛惡作劇的小妖精來自地球的中心,只在圣誕這十二天出現(xiàn)。它們雖然討厭,但不是真正的惡魔,只是會(huì)做討厭的事情,例如撒出牛奶和熄滅爐火。據(jù)說它們是從房子的壁爐進(jìn)來的,因此希臘人在圣誕期間白天和夜晚都會(huì)燃著爐火。
            France
            法國(guó)
            Children of East France have an evil visitor to keep them behaving all year long. Le Pere Fouettard, which translates into “The Whipping Father,” accompanies Saint Nicolas in on December 6. While St. Nick gives good children presents, Le Pere Fouettard gives coal and whippings to the naughty children。
            法國(guó)東部的孩子們有個(gè)邪惡的造訪者,他叫“鞭子老爹”(Le Pere Fouettard),確保孩子們一整年都表現(xiàn)乖巧。圣誕老人12月6號(hào)給孩子分發(fā)禮物時(shí),他也陪伴左右?!氨拮永系睍?huì)給淘氣的孩子煤塊和一頓鞭子。
            One of the most popular origin stories of the character say that he was a greedy inn keeper who killed three rich boys on their way to boarding school. In many versions of the story, he even eats the children. Whether or not he cannibalizes the boys, the story ends when Saint Nick finds out and resurrects the children and forces Le Pere Fouettard to act as his servant throughout time。
            關(guān)于“鞭子老爹”這個(gè)人物的起源,最流行的一個(gè)版本是說,他是一個(gè)貪婪的旅館老板,在三個(gè)富男孩上學(xué)路上把他們殺了。很多其他版本甚至流傳他吃小孩。故事的結(jié)局是圣誕老人找到并救出了孩子們,還迫使“鞭子老爹”永世做他的仆人。
            Aside from The Whipping Father, another popular French tradition involves making a cake that looks like a traditional Yule log, known as buche de Noel. Christmas trees never really caught on in the country and while most people don’t have any use for an actual Yule log, the cake is a fun and festive substitute. Some of the buche de Nol can get fairly elaborate and even involve meringue mushrooms and edible flower decorations。
            除了“鞭子老爹”的故事,法國(guó)圣誕還有一個(gè)傳統(tǒng)是做“圣誕柴蛋糕”。其實(shí)圣誕樹從未風(fēng)靡全法國(guó)。雖然圣誕柴對(duì)法國(guó)人來說沒什么實(shí)際用途,但這個(gè)蛋糕代表了人們的愉快和節(jié)日的喜慶。有些“圣誕柴蛋糕”做得相當(dāng)精致,甚至有蛋白酥皮小蘑菇和能吃的花朵裝飾品。
            Germany
            德國(guó)
            Belsnickel is the German Santa’s dark enforcer, but he’s not nearly as evil as Krumpus or The Whipping Father. Instead he just wears fur from head to toe and gives good girls and boys candy and bad children coal and switches。
            貝爾森克(Belsnickel)是德國(guó)圣誕老人的懲罰執(zhí)行者,但他沒克拉普斯或鞭子老爹那么邪惡。他從頭到腳穿著毛皮,給好孩子們發(fā)糖果,給壞孩子們煤塊和一頓鞭子。
            Many are decorated with a wreath known as an “Adventskranz。” These wreaths have four candles which serve as a sort of weekly advent calendar, as each Sunday marks the opportunity to light a new candle。
            許多地方都裝飾有“降臨節(jié)花環(huán)”(Adventskranz)?;ōh(huán)上有四只蠟燭,代表著降臨節(jié)周歷。每周日都點(diǎn)燃一只蠟燭。四只都被點(diǎn)燃時(shí)就意味著圣誕節(jié)到了。
            On December 21, St. Thomas Day is believed to be the shortest day of the year and anyone who arrives late to work is called a “Thomas Donkey?!?They are also given a cardboard donkey and made fun of throughout the rest of the day。
            12月21日是“圣·托馬斯日”(St. Thomas Day),據(jù)說是一年中最短的一天。任何在這一天上班遲到的人都被叫做“托馬斯驢子”,他們還會(huì)收到一個(gè)紙板做的驢子,并且被嘲笑一整天。
            Like many places in Europe, the Christmas tree is kept secret from the children until Christmas Eve. The parents bring the tree in, decorate it with candies, tinsel, lights and toys, put presents and plates of candy treats under the tree and then ring a bell signaling that the children can enter. The children then get to eat snacks and the whole family opens presents。
            跟歐洲許多地方一樣,在德國(guó),圣誕樹直到平安夜才能讓孩子們看到。父母?jìng)儼咽フQ樹拉出來,裝飾上蠟燭、金屬亮片、彩燈和玩具,把禮物和一碟碟的糖果放在樹下,然后搖一下鈴,表示孩子們可以進(jìn)來了。小孩子們便可以吃小吃,全家一起打開禮物。
            【拓展閱讀】
            英文中,如何回應(yīng)“贊美”?
            欣然接受型:
            Thank you, that's very kind of you to say so!
            謝謝您!謝謝您能這么說。
            I'm glad I could do this.
            很開心我能做到。
            I really appreciate you noticing that. No one ever has before.
            感謝您看到了這一點(diǎn)。之前沒有人注意過我。
            謙虛謹(jǐn)慎型:
            I'm flattered.
            您過獎(jiǎng)了。
            Oh no, not really!
            哦!不敢當(dāng)!不敢當(dāng)!
            It wasn't all my work. Sandy gave me a lot help.
            不全是我的功勞,桑迪給了我很多幫助。
            禮尚往來型:
            Oh, thanks very much! You look very nice too.
            太謝謝了。你看上去也不錯(cuò)。
            Thank you. You’re looking very smart as usual…
            謝謝,你看上去和平時(shí)一樣時(shí)髦……