元年春季,《春秋》沒(méi)有記載魯莊公即位,這是由于文姜外出沒(méi)有回國(guó)的緣故。下面是分享的國(guó)學(xué)寶典《左傳》:莊公元年、二年、三年。歡迎閱讀參考!
《莊公元年》
【原文】
【經(jīng)】元年春王正月。三月,夫人孫于齊。夏,單伯送王姬。秋,筑王姬之館于外。冬十月乙亥,陳侯林卒。王使榮叔來(lái)錫桓公命。王姬歸于齊。齊師遷紀(jì)、郱、鄑、郚。
【傳】元年春,不稱(chēng)即位,文姜出故也。
三月,夫人孫于齊。不稱(chēng)姜氏,絕不為親,禮也。
秋,筑王姬之館于外。為外,禮也。
【譯文】
元年春季,《春秋》沒(méi)有記載魯莊公即位,這是由于文姜外出沒(méi)有回國(guó)的緣故。
三月,魯桓公夫人到了齊國(guó)?!洞呵铩凡环Q(chēng)姜氏而稱(chēng)夫人,是由于斷絕了母子關(guān)系,這是合于禮的。
秋季,在城外建造王姬的行館。因?yàn)橥跫Р皇囚攪?guó)的女子,而是周天子的女兒,這是合于禮的。
《莊公二年》
【原文】
【經(jīng)】二年春王二月,葬陳莊公。夏,公子慶父帥師伐于余丘。秋七月,齊王姬卒。冬十有二月,夫人姜氏會(huì)齊侯于禚。乙酉,宋公馮卒。
【傳】二年冬,夫人姜氏會(huì)齊侯于禚。書(shū),*也。
【譯文】
二年冬季,夫人姜氏和齊襄公在禚地相會(huì)。《春秋》記載這件事,是為揭露他們的*情。
《莊公三年》
【原文】
【經(jīng)】三年春王正月,溺會(huì)齊師伐衛(wèi)。夏四月,葬宋莊公。五月,葬桓王。秋,紀(jì)季以酅入于齊。冬,公次于滑。
【傳】三年春,溺會(huì)齊師伐衛(wèi),疾之也。
夏五月,葬桓王,緩也。
秋,紀(jì)季以酅入于齊,紀(jì)于是乎始判。
冬,公次于滑,將會(huì)鄭伯,謀紀(jì)故也。鄭伯辭以難。凡師,一宿為舍,再宿為信,過(guò)信為次。
【譯文】
三年春季,公子溺會(huì)合齊國(guó)軍隊(duì)攻打衛(wèi)國(guó),《春秋》單稱(chēng)他的名字溺,不稱(chēng)公子,是表示對(duì)他的貶斥。夏季五月,安葬周桓王。這在喪禮的時(shí)間上太遲緩了。秋季,紀(jì)季把酅地割讓給齊國(guó),紀(jì)國(guó)從這時(shí)候開(kāi)始分裂。冬季,魯莊公帶領(lǐng)護(hù)衛(wèi)軍屯駐在滑地多夜,打算會(huì)見(jiàn)鄭伯,策劃紀(jì)國(guó)的
事務(wù)。鄭伯用國(guó)內(nèi)不安定為理由加以推脫。凡是軍隊(duì)在外,住一夜叫做舍,兩夜叫做信,兩夜以上叫做次。