虛左以待是一個(gè)成語,意為留待左邊的位置給對方,表示對對方的尊敬,典出《史記》卷七十七《魏公子列傳》。古時(shí)一般以右為尊,但在某些情況,例如乘畜力車時(shí),以左為尊。整理了相關(guān)內(nèi)容,快來看看吧!希望能幫助到你~更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
虛左以待
魏公子無忌是魏昭王的小兒子,魏安王的異母弟弟。昭王死后,安王即位,封公子無忌為信陵君。他為人仁愛且尊重人,不管是才高八斗還是資質(zhì)平平,他都謙虛而禮貌地與他們結(jié)交,不因自己身份高貴而傲慢待人。所以方圓幾千里內(nèi)的人士都爭著歸附他,他門下的食客竟有三千多人。因信陵君賢能,且門客本領(lǐng)高強(qiáng),諸侯國有十幾年不敢興兵謀魏。
魏國有個(gè)隱士名叫侯嬴,七十多歲了,家境貧寒,是大梁城夷門的守門人。信陵君聽說了這個(gè)人,前往邀請,想送他厚禮,侯嬴不肯接受,說:“我?guī)资曛匾暡偈?,決不會因貧困而接受公子的錢財(cái)?!?BR> 于是信陵君擺酒大宴賓客。賓客就座之后,信陵君帶著車馬,空出左邊的座位,親自去迎接夷門的侯嬴。侯嬴撩起破舊的衣服,徑直登上車,坐在左邊的上位,并不謙讓,他想用這一舉動來觀察信陵君的反應(yīng)。信陵君手執(zhí)轡頭,表情愈加恭候。侯嬴又對信陵君說:“我有個(gè)朋友在街市上的肉鋪里,能不能委屈您的車馬順路拜訪他呢?”信陵君便駕著車馬進(jìn)入街市,侯嬴下車拜見他的朋友朱亥,斜著眼睛偷看信陵君,故意久久站著與朋友閑談,暗中觀察信陵君的表情。信陵君的臉色更加溫和。這時(shí),魏國的將相、宗室等賓客坐滿了廳堂,等待信陵君開宴,而此時(shí)街市上的人們都看到信陵君手拿著轡頭等人,隨從的人都偷偷地罵侯嬴。侯嬴看信陵君的臉色始終沒有變化,才辭別朋友上車。到了信陵君家中,信陵君引侯嬴坐在上座,把賓客一個(gè)個(gè)介紹給他,賓客們都驚訝于信陵君的舉動。酒興正濃的時(shí)候,信陵君起身,到侯嬴面前祝酒。
侯嬴對信陵君說:“今天我已經(jīng)為您做了很多事情。我本是夷門的守門人,您卻屈尊去迎接我,在大庭廣眾之下,我本不應(yīng)該有訪朋友的要求,但您卻特意地同我去訪問朋友。我侯嬴是為了成就您的名聲,才故意使公子的馬車久久地站在街市里,我借訪問朋友來觀察您,您的態(tài)度卻愈加恭敬。街市上的人都以為侯嬴是個(gè)小人,而以為您是個(gè)寬厚的人,能謙恭地對待士人?!庇谑蔷蒲缃Y(jié)束,侯嬴便成為信陵君的上等賓客。
后來,趙國邯鄲被秦軍包圍,趙平原君向魏求救。魏王雖然派大將前去準(zhǔn)備援趙,但又因懼怕秦國而按兵不動時(shí),是侯嬴幫信陵君謀劃,盜取魏王兵符解得邯鄲之圍。侯嬴為了報(bào)信陵君的知遇之恩,就在他離開魏國后自刎而死。
——《史記·魏公子列傳》
【求解驛站】空著尊位恭候別人。虛,空著;左,古時(shí)以左為尊;待,等待。
【活學(xué)活用】諸貴客見公子親往迎客,~,正不知甚處有名的處士,何方大國的使臣,俱辦下一片敬心侍候。(明馮夢龍《東周列國志》第九十四回)
【妙語點(diǎn)撥】侯嬴的公開身份,是魏國國都東門的守門人,所謂大隱隱于“門”,不過是玩笑之言。侯嬴當(dāng)守門人的目的是便于控制自己的秘密組織。事實(shí)上,這也正是信陵君甘于虛左以待侯嬴的根本所在。翻開《史記·刺客列傳》,燕國太子丹去結(jié)好田光的程序和魏公子結(jié)好侯嬴的程序極為相似。魏公子找侯嬴與太子丹找田光,目的都是一個(gè):收買亡命。后來,隨著事態(tài)的發(fā)展,侯嬴的老大身份已經(jīng)暴露,只能自刎而死。有人說,其結(jié)局也只能如此。
基本解釋:
【解釋】:虛:空著;左:古時(shí)一般以右為尊,但是在某些情況以左為尊;待:等待。空著尊位等候賓客、貴人。也泛指留出位置恭候他人。
【常用】:生僻成語
【年代】:古代成語
【結(jié)構(gòu)】:連動式成語
【詞性】:褒義成語
詳細(xì)釋義
典源:
《史記》卷七十七《魏公子列傳》
魏有隱士曰侯嬴,年七十,家貧,為大梁夷門監(jiān)者。公子聞之,往請,欲厚遺之。不肯受,曰:“臣脩身絜行數(shù)十年,終不以監(jiān)門困故而受公子財(cái)?!惫佑谑悄酥镁拼髸e客。坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。公子執(zhí)轡愈恭。侯生又謂公子曰:“臣有客在市屠中€,愿枉車騎過之?!惫右嚾胧?,侯生下見其客朱亥,俾倪故久立,與其客語,微察公子。公子顏色愈和。
譯文:
魏國有個(gè)隱士叫侯嬴,已經(jīng)七十歲了,家境貧寒,是大梁城東門的看門人。公子聽說了這個(gè)人,就派人去拜見,并想送給他一份厚禮。但是侯嬴不肯接受,說:“我?guī)资陙硇摒B(yǎng)品德,堅(jiān)持操守,終究不能因我看門貧困的緣故而接受公子的財(cái)禮?!惫佑谑蔷痛髷[酒席,宴飲賓客。大家來齊坐定之后,公子就帶著車馬以及隨從人員,空出車子上的左位,親自到東城門去迎接侯先生。侯先生整理了一下破舊的衣帽,就徑直上了車子坐在公子空出的尊貴座位,絲毫沒有謙讓的意思,想借此觀察一下公子的態(tài)度??墒枪邮治振R韁繩更加恭敬。侯先生又對公子說:“我有個(gè)朋友在街市的屠宰場,希望委屈一下車馬載我去拜訪他?!惫恿⒓瘩{車前往進(jìn)入街市,侯先生下車去會見他的朋友朱亥,他斜瞇縫著眼看公子,故意久久地站在那里,同他的朋友聊天,同時(shí)暗暗地觀察公子。公子的面色更加和悅。
釋義:
古時(shí)一般以右為尊,但是在某些朝代以左為尊,上古先秦時(shí)期以左為尊,“虛左”表示對賓客的尊敬。
虛左以待
魏公子無忌是魏昭王的小兒子,魏安王的異母弟弟。昭王死后,安王即位,封公子無忌為信陵君。他為人仁愛且尊重人,不管是才高八斗還是資質(zhì)平平,他都謙虛而禮貌地與他們結(jié)交,不因自己身份高貴而傲慢待人。所以方圓幾千里內(nèi)的人士都爭著歸附他,他門下的食客竟有三千多人。因信陵君賢能,且門客本領(lǐng)高強(qiáng),諸侯國有十幾年不敢興兵謀魏。
魏國有個(gè)隱士名叫侯嬴,七十多歲了,家境貧寒,是大梁城夷門的守門人。信陵君聽說了這個(gè)人,前往邀請,想送他厚禮,侯嬴不肯接受,說:“我?guī)资曛匾暡偈?,決不會因貧困而接受公子的錢財(cái)?!?BR> 于是信陵君擺酒大宴賓客。賓客就座之后,信陵君帶著車馬,空出左邊的座位,親自去迎接夷門的侯嬴。侯嬴撩起破舊的衣服,徑直登上車,坐在左邊的上位,并不謙讓,他想用這一舉動來觀察信陵君的反應(yīng)。信陵君手執(zhí)轡頭,表情愈加恭候。侯嬴又對信陵君說:“我有個(gè)朋友在街市上的肉鋪里,能不能委屈您的車馬順路拜訪他呢?”信陵君便駕著車馬進(jìn)入街市,侯嬴下車拜見他的朋友朱亥,斜著眼睛偷看信陵君,故意久久站著與朋友閑談,暗中觀察信陵君的表情。信陵君的臉色更加溫和。這時(shí),魏國的將相、宗室等賓客坐滿了廳堂,等待信陵君開宴,而此時(shí)街市上的人們都看到信陵君手拿著轡頭等人,隨從的人都偷偷地罵侯嬴。侯嬴看信陵君的臉色始終沒有變化,才辭別朋友上車。到了信陵君家中,信陵君引侯嬴坐在上座,把賓客一個(gè)個(gè)介紹給他,賓客們都驚訝于信陵君的舉動。酒興正濃的時(shí)候,信陵君起身,到侯嬴面前祝酒。
侯嬴對信陵君說:“今天我已經(jīng)為您做了很多事情。我本是夷門的守門人,您卻屈尊去迎接我,在大庭廣眾之下,我本不應(yīng)該有訪朋友的要求,但您卻特意地同我去訪問朋友。我侯嬴是為了成就您的名聲,才故意使公子的馬車久久地站在街市里,我借訪問朋友來觀察您,您的態(tài)度卻愈加恭敬。街市上的人都以為侯嬴是個(gè)小人,而以為您是個(gè)寬厚的人,能謙恭地對待士人?!庇谑蔷蒲缃Y(jié)束,侯嬴便成為信陵君的上等賓客。
后來,趙國邯鄲被秦軍包圍,趙平原君向魏求救。魏王雖然派大將前去準(zhǔn)備援趙,但又因懼怕秦國而按兵不動時(shí),是侯嬴幫信陵君謀劃,盜取魏王兵符解得邯鄲之圍。侯嬴為了報(bào)信陵君的知遇之恩,就在他離開魏國后自刎而死。
——《史記·魏公子列傳》
【求解驛站】空著尊位恭候別人。虛,空著;左,古時(shí)以左為尊;待,等待。
【活學(xué)活用】諸貴客見公子親往迎客,~,正不知甚處有名的處士,何方大國的使臣,俱辦下一片敬心侍候。(明馮夢龍《東周列國志》第九十四回)
【妙語點(diǎn)撥】侯嬴的公開身份,是魏國國都東門的守門人,所謂大隱隱于“門”,不過是玩笑之言。侯嬴當(dāng)守門人的目的是便于控制自己的秘密組織。事實(shí)上,這也正是信陵君甘于虛左以待侯嬴的根本所在。翻開《史記·刺客列傳》,燕國太子丹去結(jié)好田光的程序和魏公子結(jié)好侯嬴的程序極為相似。魏公子找侯嬴與太子丹找田光,目的都是一個(gè):收買亡命。后來,隨著事態(tài)的發(fā)展,侯嬴的老大身份已經(jīng)暴露,只能自刎而死。有人說,其結(jié)局也只能如此。
基本解釋:
【解釋】:虛:空著;左:古時(shí)一般以右為尊,但是在某些情況以左為尊;待:等待。空著尊位等候賓客、貴人。也泛指留出位置恭候他人。
【常用】:生僻成語
【年代】:古代成語
【結(jié)構(gòu)】:連動式成語
【詞性】:褒義成語
詳細(xì)釋義
典源:
《史記》卷七十七《魏公子列傳》
魏有隱士曰侯嬴,年七十,家貧,為大梁夷門監(jiān)者。公子聞之,往請,欲厚遺之。不肯受,曰:“臣脩身絜行數(shù)十年,終不以監(jiān)門困故而受公子財(cái)?!惫佑谑悄酥镁拼髸e客。坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。公子執(zhí)轡愈恭。侯生又謂公子曰:“臣有客在市屠中€,愿枉車騎過之?!惫右嚾胧?,侯生下見其客朱亥,俾倪故久立,與其客語,微察公子。公子顏色愈和。
譯文:
魏國有個(gè)隱士叫侯嬴,已經(jīng)七十歲了,家境貧寒,是大梁城東門的看門人。公子聽說了這個(gè)人,就派人去拜見,并想送給他一份厚禮。但是侯嬴不肯接受,說:“我?guī)资陙硇摒B(yǎng)品德,堅(jiān)持操守,終究不能因我看門貧困的緣故而接受公子的財(cái)禮?!惫佑谑蔷痛髷[酒席,宴飲賓客。大家來齊坐定之后,公子就帶著車馬以及隨從人員,空出車子上的左位,親自到東城門去迎接侯先生。侯先生整理了一下破舊的衣帽,就徑直上了車子坐在公子空出的尊貴座位,絲毫沒有謙讓的意思,想借此觀察一下公子的態(tài)度??墒枪邮治振R韁繩更加恭敬。侯先生又對公子說:“我有個(gè)朋友在街市的屠宰場,希望委屈一下車馬載我去拜訪他?!惫恿⒓瘩{車前往進(jìn)入街市,侯先生下車去會見他的朋友朱亥,他斜瞇縫著眼看公子,故意久久地站在那里,同他的朋友聊天,同時(shí)暗暗地觀察公子。公子的面色更加和悅。
釋義:
古時(shí)一般以右為尊,但是在某些朝代以左為尊,上古先秦時(shí)期以左為尊,“虛左”表示對賓客的尊敬。