大家經(jīng)??梢钥吹疥P(guān)于中國傳統(tǒng)節(jié)日和文化的話題。節(jié)日是值得紀(jì)念的重要日子,一些節(jié)日源于傳統(tǒng)習(xí)俗,如中國的春節(jié)、中秋節(jié)、清明節(jié)、重陽節(jié)等。大家來好好學(xué)習(xí)下中國傳統(tǒng)節(jié)日和文化的英語說法吧。以下內(nèi)容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
1。元宵節(jié): Lantern Festival
2。 刺繡:Embroidery
3。 重陽節(jié):Double-Ninth Festival
4。 清明節(jié):Tomb sweeping day
5。 剪紙:Paper Cutting
6。 書法:Calligraphy
7。 對聯(lián):(Spring Festival) Couplets
8。 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9。 人才流動:Brain Drain/Brain Flow
10。 四合院:Siheyuan/Quadrangle
11。 戰(zhàn)國:Warring States
12。 風(fēng)水:Fengshui/Geomantic Omen
13。 鐵飯碗:Iron Bowl
14。 函授部:The Correspondence Department
15。 集體舞:Group Dance
16。 黃土高原:Loess Plateau
17。 紅白喜事:Weddings and Funerals
18。 中秋節(jié):Mid-Autumn Day
19。 結(jié)婚證:Marriage Certificate
20。 儒家文化:Confucian Culture
21。 附屬學(xué)校:Affiliated school
22。 古裝片:Costume Drama
23。 武打片:Chinese Swordplay Movie
24。 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25。 一國兩制:One Country, Two Systems
26。 火鍋:Hot Pot
27。 四人幫:Gang of Four
28。 《詩經(jīng)》:The Book of Songs
29。 素質(zhì)教育:Essential-qualities-oriented Education
30。 《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31。 大躍進(jìn):Great Leap Forward (Movement)
32。 《西游記》:The Journey to the West
33。 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34。 針灸:Acupuncture
35。 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The TangTri-colored pottery
36。 中國特色的社會主義:Socialism with Chinese characteristics
37。 偏旁:Radical
38。 孟子:Mencius
39。 亭/閣: Pavilion/ Attic
40。 大中型國有企業(yè):Large and Medium-sized State-ownedEnterprises
41。 *:Gunpowder
42。 農(nóng)歷:Lunar Calendar
43。 印/璽:Seal/Stamp
44。 物質(zhì)精神文明建設(shè):The Construction of Material Civilizationand Spiritual Civilization
45。 京?。築eijing Opera
46。 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera
47。 太極拳:Tai Chi
48。 獨生子女證:One-Child Policy
49。 天壇:Altar of Heaven in Beijing
50。 小吃攤:Snack Bar
51。 紅雙喜:Double Happiness
52。 政治輔導(dǎo)員:Political Counselor / School Counselor
53。 春卷:Spring Roll(s)
54。 蓮藕:Lotus Root
55。 追星族:Star Struck
56。 故宮博物院:The Palace Museum
57。 相聲:Cross-talk/Comic Dialogue
58。 下崗:Lay off (verb) /Laid off (adjective)
59。 北京烤鴨:Beijing Roast Duck / Peking Duck
60。 高等自學(xué)考試:Self-taught Examination of Higher Education
61。 *:Fireworks and firecrackers
62。 敦煌莫高窟:Mogao Caves
63。 電視小品:TV Sketch / TV Skit
64。 香港澳門同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao
65。 *:Cultural Revolution
66。 長江中下游地區(qū):The Mid-low Reaches of Yangtze River
67。 門當(dāng)戶對:Perfect Match/Exact Match
68。 《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
69。 中外合資企業(yè):Joint Ventures
70。 文房四寶(筆墨紙硯):“The Four Treasure of the Study” “Brush, Ink stick, Paper, and Ink stone”
71。兵馬俑:Terracotta Army
72。 旗袍:cheongsam
1。元宵節(jié): Lantern Festival
2。 刺繡:Embroidery
3。 重陽節(jié):Double-Ninth Festival
4。 清明節(jié):Tomb sweeping day
5。 剪紙:Paper Cutting
6。 書法:Calligraphy
7。 對聯(lián):(Spring Festival) Couplets
8。 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9。 人才流動:Brain Drain/Brain Flow
10。 四合院:Siheyuan/Quadrangle
11。 戰(zhàn)國:Warring States
12。 風(fēng)水:Fengshui/Geomantic Omen
13。 鐵飯碗:Iron Bowl
14。 函授部:The Correspondence Department
15。 集體舞:Group Dance
16。 黃土高原:Loess Plateau
17。 紅白喜事:Weddings and Funerals
18。 中秋節(jié):Mid-Autumn Day
19。 結(jié)婚證:Marriage Certificate
20。 儒家文化:Confucian Culture
21。 附屬學(xué)校:Affiliated school
22。 古裝片:Costume Drama
23。 武打片:Chinese Swordplay Movie
24。 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25。 一國兩制:One Country, Two Systems
26。 火鍋:Hot Pot
27。 四人幫:Gang of Four
28。 《詩經(jīng)》:The Book of Songs
29。 素質(zhì)教育:Essential-qualities-oriented Education
30。 《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31。 大躍進(jìn):Great Leap Forward (Movement)
32。 《西游記》:The Journey to the West
33。 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34。 針灸:Acupuncture
35。 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The TangTri-colored pottery
36。 中國特色的社會主義:Socialism with Chinese characteristics
37。 偏旁:Radical
38。 孟子:Mencius
39。 亭/閣: Pavilion/ Attic
40。 大中型國有企業(yè):Large and Medium-sized State-ownedEnterprises
41。 *:Gunpowder
42。 農(nóng)歷:Lunar Calendar
43。 印/璽:Seal/Stamp
44。 物質(zhì)精神文明建設(shè):The Construction of Material Civilizationand Spiritual Civilization
45。 京?。築eijing Opera
46。 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera
47。 太極拳:Tai Chi
48。 獨生子女證:One-Child Policy
49。 天壇:Altar of Heaven in Beijing
50。 小吃攤:Snack Bar
51。 紅雙喜:Double Happiness
52。 政治輔導(dǎo)員:Political Counselor / School Counselor
53。 春卷:Spring Roll(s)
54。 蓮藕:Lotus Root
55。 追星族:Star Struck
56。 故宮博物院:The Palace Museum
57。 相聲:Cross-talk/Comic Dialogue
58。 下崗:Lay off (verb) /Laid off (adjective)
59。 北京烤鴨:Beijing Roast Duck / Peking Duck
60。 高等自學(xué)考試:Self-taught Examination of Higher Education
61。 *:Fireworks and firecrackers
62。 敦煌莫高窟:Mogao Caves
63。 電視小品:TV Sketch / TV Skit
64。 香港澳門同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao
65。 *:Cultural Revolution
66。 長江中下游地區(qū):The Mid-low Reaches of Yangtze River
67。 門當(dāng)戶對:Perfect Match/Exact Match
68。 《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
69。 中外合資企業(yè):Joint Ventures
70。 文房四寶(筆墨紙硯):“The Four Treasure of the Study” “Brush, Ink stick, Paper, and Ink stone”
71。兵馬俑:Terracotta Army
72。 旗袍:cheongsam