亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2018年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:絲綢之路

        字號:


            2018年6月六級考試就要到來了,為了讓同學(xué)們更好準(zhǔn)備六級考試,英語四六級頻道特別整理了《2018年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:絲綢之路》,希望可以為大家?guī)韼椭? 預(yù)祝大家高分通過考試。
            2018年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題庫
            英語四級翻譯練習(xí)題:絲綢之路
            絲綢之路(the Silk Road)是歷連接中國和地中海的一條重要 貿(mào)易路線。因?yàn)檫@條路上的絲綢貿(mào)易占絕大部分,所以在1877年它 被德國的一位地理學(xué)家命名為“絲綢之路”。這條古道從長安開始, 經(jīng)過河西走廊(the Hexi Corridor),到達(dá)敦煌后分成三條:南部路線, 中部路線和北部路線。這三條路遍布新疆維吾爾自治區(qū)(Xinjiang Uygur Autonomous Region),然后擴(kuò)展到巴基斯坦(Pakistan),印度, 甚至羅馬。
            The Silk Road is a historically important international trade route between China and the Mediterranean. Because silk comprised a large proportion of trade along this road, in 1877, it was named the Silk Road by an eminent German geographer. This ancient road begins at Chang’an, then by way of the Hexi Corridor,and it reaches Dunhuang, where it divides into three, the Southern Route,Central Route and North¬ern Route. The three routes spread all over the Xinjiang Uygur Autono¬mous Region, and then they extend as far as Pakistan, India and even Rome.