亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        袁凱《客中除夕》詩詞簡析

        字號:


            袁凱,生卒年不詳,字景文,號海叟,明初詩人,以《白燕》一詩負盛名,人稱袁白燕。松江華亭(今上海市松江縣)人,洪武三年(1370)任監(jiān)察御史,后因事為朱元璋所不滿,偽裝瘋癲,以病免職回家,終“以壽終”。著有《海叟集》4卷。下面是為大家?guī)淼脑瑒P《客中除夕》及賞析,歡迎大家閱讀。
            客中除夕
            明代:袁凱
            今夕為何夕,他鄉(xiāng)說故鄉(xiāng)。
            看人兒女大,為客歲年長。
            戎馬無休歇,關(guān)山正渺茫。
            一杯柏葉酒,未敵淚千行。
            譯文
            今兒晚是怎樣的一個夜晚?只能在異地他鄉(xiāng)訴說故鄉(xiāng)。
            眼看別人的兒女一天天長大,自己的客游生活卻歲歲增長。
            戰(zhàn)亂連年不斷、無休無歇,關(guān)山阻隔,故鄉(xiāng)歸路渺茫。
            飲一杯除夕避邪的柏葉酒,壓不住思親眼淚萬千行。
            注釋
            客中除夕:在外鄉(xiāng)過大年除夕。客中,客居外鄉(xiāng)之時。
            “今夕”句:語出《詩經(jīng)·唐風·綢繆》:“今夕何夕,見此良人?!边@里借用以抒寫除夕懷念家人的愁思。
            “他鄉(xiāng)”句:從劉皂《旅次朔方》(一作賈島《渡桑干》)的“無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉(xiāng)”句化出。
            戎(róng)馬:指軍事行動、戰(zhàn)亂。
            無休歇:未停止過。
            “關(guān)山”句:用杜甫《登岳陽樓》“戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流”句意。關(guān)山,關(guān)口和山岳,這里代指故鄉(xiāng)。渺茫,遙遠,看不清楚。
            柏(bǎi)葉酒:用柏葉浸過的酒,也叫“柏酒”。古代風俗,以柏葉后凋耐久,因取其葉浸酒,元旦共飲,以祝長壽。南朝·梁·宗懔《荊楚歲時記》:“正月一日,‘長幼悉正衣冠,以次拜賀,進椒、柏酒,飲桃湯。’”南朝·梁·庾肩吾《歲盡》:“聊開柏葉酒,試奠五辛盤?!碧啤っ虾迫弧稓q除夜會樂城張少府宅》:“舊曲梅花唱,新正柏酒傳。”《本草綱目》:“柏葉可服食,元旦以之浸酒,辟邪。”
            未敵:不能阻擋。指欲借酒消愁,但仍阻止不了熱淚滾滾。
            創(chuàng)作背景
            這首詩記寫了作者旅居在外的一個除夕夜,抒發(fā)了詩人思念家鄉(xiāng)、思念親人的感情。
            “今夕為何夕,他鄉(xiāng)說故鄉(xiāng)”,首聯(lián)點題,開門見山交待了詩人在除夕之夜不能與家人團聚,共享天倫之樂,表現(xiàn)出詩人思念家鄉(xiāng)有感情。詩人本來知道“今夕”是除夕,卻開頭用一個問句,表現(xiàn)出驚嘆之意,今晚是什么日子,為什么他們這些外鄉(xiāng)人都在談?wù)撟约旱募亦l(xiāng)呢。平淡的問語中,顯出了深深的思鄉(xiāng)之情,接下來更進一層描寫作者的感受。
            “看人兒女大,為客歲月長”,這兩句寫出了詩人的親身感受,過年家家都是合家團聚,而自己卻有家不能回,只能眼巴巴地看著別人的兒女一天天長大,而自己有兒有女卻不能盡到做父親的責任。游子在外,竟連自己的兒女近況如何都不了解,不禁辛酸。這二句雖然寫得平平常常,可仔細體味,其中卻包含著詩人那種言傳不及意會的極大痛苦。
            “戎馬無休歇,關(guān)山正渺?!?,這兩句交待出造成游子不幸的根本原因,是因為元末時期的戰(zhàn)爭頻繁,同時表達出詩人反對戰(zhàn)爭、渴望和平的愿望。
            “一杯柏葉酒,未敵淚千行”,這句寫出了詩人那種特殊環(huán)境下的特殊感受,別人都沉浸在節(jié)日的歡樂氣氛中,而自己卻作客居他鄉(xiāng),只能借酒澆愁。但是,柏葉酒也不能消愁去恨。除夕之夜,合家團圓,喜迎新春,而詩人久居他鄉(xiāng),社會仍不安定,妻離子別的痛苦,不能不使詩人“淚千行”。
            這首詩語言自然樸實,淺顯易懂,音節(jié)響亮,有較強的吸引力和感染力,尤其是“看人兒女大,為客歲月長”是世人贊賞的佳句。