亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        詩(shī)詞賞析:陶淵明《己酉歲九月九日》

        字號(hào):


            陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。下面是為大家?guī)?lái)的陶淵明《己酉歲九月九日》及賞析,歡迎大家閱讀。
            己酉歲九月九日
            魏晉:陶淵明
            靡靡秋已夕,凄凄風(fēng)露交。
            蔓草不復(fù)榮,園木空自凋。
            清氣澄余滓,杳然天界高。
            哀蟬無(wú)留響,叢雁鳴云霄。
            萬(wàn)化相尋繹,人生豈不勞?
            從古皆有沒(méi),念之中心焦。
            何以稱我情?濁酒且自陶。
            千載非所知,聊以永今朝。
            譯文
            衰頹零落秋已晚,寒露凄風(fēng)相繚繞。
            蔓草稀疏漸枯萎,園中林木空自凋。
            清澄空氣無(wú)塵埃,天宇茫茫愈顯高。
            悲切蟬鳴已絕響,成行大雁啼云霄。
            萬(wàn)物更替常變化,人生怎能不辛勞!
            自古有生即有死,念此心中似煎熬。
            如何方可舒心意,飲酒自能樂(lè)陶陶。
            千年之事無(wú)需知,姑且行樂(lè)盡今朝。
            注釋
            靡靡(mǐ):零落的樣子。陸機(jī)《嘆逝賦》:”親落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:己晚。
            蔓草:蔓生的草。蔓:細(xì)長(zhǎng)不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。
            余滓(zǐ):殘余的渣滓,指塵埃。
            叢雁:猶群雁。叢:聚集。
            萬(wàn)化:萬(wàn)物,指宇宙自然。
            沒(méi):指死亡。
            稱(chèn):適合。
            永:延長(zhǎng)。《詩(shī)經(jīng)·小雅·白駒》:“縶之維之,以永今朝。”
            賞析
            本詩(shī)章法平簡(jiǎn),前八句寫景,后八句抒情。然而由于詩(shī)人的高超樸真,前后之間絲毫沒(méi)有隔離之感,而是渾然一體,一樣的自然灑脫。陶淵明寫秋,可謂一絕。
            這首詩(shī)是公元409年(義熙五年)重陽(yáng)節(jié)作,前八句“靡靡秋已夕,凄凄風(fēng)露交。蔓草不復(fù)榮,園木空自凋。清氣澄余滓,杳然天界高。哀蟬無(wú)留響,叢雁嗚云霄”描寫時(shí)景。
            第一、二句“靡靡秋已夕,凄凄風(fēng)露交?!睂懙氖蔷旁乱咽悄呵?,凄涼的風(fēng)露交相來(lái)到?!懊颐摇?,漸漸的意思。用這“靡靡”與下“凄凄”兩個(gè)細(xì)聲疊詞,似乎也傳出了深秋特殊的氣息,這兩句是概括描寫,點(diǎn)明秋天將盡,風(fēng)霜時(shí)下,定下凄清寒涼的基調(diào)。
            下兩句寫園林,“蔓草不復(fù)榮,園木空自凋?!庇蓄B強(qiáng)生命力的蔓草也不再生長(zhǎng)了,園中樹木也紛紛凋零,這見出秋氣摧敗零落的厲害,“空自”,含有無(wú)可如何之意。這二句是凄凄風(fēng)露交的結(jié)果之一,是前二句的續(xù)寫,也是對(duì)自身生命價(jià)值的悲悼。
            再兩句寫天空,“清氣澄余滓,杳然天界高?!碧а弁?,只見清涼的秋風(fēng)澄凈了空氣中本已不多的塵埃,天界顯得多么高遠(yuǎn),正所謂天高氣爽??!是包含了天色和心理感覺(jué)兩個(gè)方面,這“杳然天界高”中就顯出了目接秋空時(shí)那種新鮮感、那種精神的超曠感。這二句著重寫靜,得力于作者煉字之功,猶如“平疇交遠(yuǎn)風(fēng),良苗亦懷新”,“鳥瞬歡新節(jié),泠風(fēng)送馀善”之類一樣清新,只是格調(diào)顯得凄涼一些。
            下面兩句寫“群動(dòng)”,“哀蟬無(wú)留響,叢雁鳴云霄?!鼻锬┯兴瓢Q的幾聲蟬叫已然盡絕了,眾雁早在云霄列陣,已然嗚叫著從北方遷而來(lái)。這一息一鳴,把節(jié)序的變遷表現(xiàn)得更強(qiáng)烈了,那嘹唳的雁聲又最能引發(fā)人的悲涼意緒。這二句是寫動(dòng),述時(shí)光消逝得快;又借蟬雁哀鳴,寫作者的哀感。這三個(gè)層次的描寫,空間的變化、感覺(jué)的變化,歷歷分明。
            后面八句“萬(wàn)化相尋繹,人生豈不勞?從古皆有沒(méi),念之中心焦。何以稱我情?濁酒且自陶。千載非所知,聊以永今朝”是感想。
            “萬(wàn)化相尋繹,人生豈不勞?”“萬(wàn)化”,萬(wàn)物的變化。“尋繹”,連續(xù)不斷。萬(wàn)物演化變遷,那是循環(huán)往復(fù)的,有死有生,有生有死;人生在世亦復(fù)如此,豈能不勞累呢?這是指上面所寫的那些變化。于是自然聯(lián)想到人生。人生沒(méi)有不憂勞的。正如后來(lái)歐陽(yáng)修所說(shuō),“百憂感其心,萬(wàn)事勞其形,有動(dòng)于中,必?fù)u其精”,自然易于衰老了。萬(wàn)事萬(wàn)物都在生生滅滅,人也如此,人的生命總有終結(jié)的一天,死生的大哀曾糾纏過(guò)每一個(gè)有理智的人。陶淵明也不例外;何況今天是重陽(yáng)節(jié),這是個(gè)吉利的日子,九月九象征長(zhǎng)久,這就更能激起他的憂生之嗟了。
            下面他說(shuō):“從古皆有沒(méi),念之中心焦”。這個(gè)“焦”字把那無(wú)可名狀的痛苦表達(dá)出來(lái)了。然而,萬(wàn)物變遷,自古皆有滅亡,想念起來(lái)心中有如焦焚。寫到這里可以說(shuō)他的心情是極不平靜,但他又是個(gè)通達(dá)的人,他不會(huì)像阮籍那樣作窮途之哭的,他是有控制自己情緒的精神支柱,委運(yùn)任化,順乎自然。
            最后他寫道:“何以稱我情?濁酒且自陶。千載非所知,聊以永今朝?!彼f(shuō):有什么可以使我稱心呢?沒(méi)有啊!所以,姑且飲此濁酒吧,飲酒之中可暫得快樂(lè)千年的變化不是我所能了解的,還是來(lái)歌詠(永)今朝吧。執(zhí)著于“今朝”,把握這可以把握的實(shí)在的人生。最后二句意謂恢復(fù)到千載之前的淳真社會(huì)已然不可料想,那么,只有歡度今朝,自我完善了。這樣他就可以做到“縱浪大化中,不喜亦不懼”。這里他似乎是在“借酒澆愁”,但并不怎么勉強(qiáng)。重陽(yáng)節(jié)的習(xí)俗就是喝酒,這個(gè)應(yīng)節(jié)的舉動(dòng)正好作了他消解萬(wàn)古愁的沖劑。
            創(chuàng)作背景
            此詩(shī)作于晉義熙五年(409),陶淵明四十五歲。陶淵明歸園田居躬耕已四年余。去歲六月遇火,如今“茅茨已就治”,重新恢復(fù)了鄉(xiāng)間常規(guī)生活。又是重九暮秋,傷時(shí)悲逝,油然而生。退出紛爭(zhēng)的*,歸耕于寂靜的田村,時(shí)感的強(qiáng)烈是自然之事。母孟氏、程氏妹的先后下世,淵明十分哀傷,常觸發(fā)人生短促之慨。