亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2019考研英語翻譯練習(xí):貿(mào)易霸凌主義

        字號(hào):

        學(xué)好英語翻譯一定要加強(qiáng)練習(xí),掌握不同話題的相關(guān)詞匯短語和專業(yè)表達(dá)。以下是整理的關(guān)于“2019考研英語翻譯每日一練:貿(mào)易霸凌主義”的文章,一起學(xué)習(xí)一下吧~
            
            貿(mào)易霸凌主義 trade hegemony and bullying
            China denounced the US' latest threat to impose tariffs on an extra $200 billion worth of Chinese imports as "totally unacceptable" trade hegemony and bullying.
            對(duì)于美國擬對(duì)我2000億美元輸美產(chǎn)品加征關(guān)稅的最新威脅,我國11日表示嚴(yán)正*,稱此舉乃貿(mào)易霸凌主義,完全不可接受。
            美國貿(mào)易代表辦公室(Office of the US Trade Representative)當(dāng)?shù)貢r(shí)間10日發(fā)表聲明,稱美方將對(duì)2000億美元從中國進(jìn)口的商品加徵10%的關(guān)稅,清單涉及6031項(xiàng)產(chǎn)品,包括數(shù)百種食品以及香煙、煤炭、化學(xué)制品、輪胎、貓*(cat and dog food)和電子元件(electronic components)等消費(fèi)電子產(chǎn)品(consumer electronics)。
            商務(wù)部對(duì)此發(fā)表聲明稱,美方以加速升級(jí)的方式公布征稅清單(publish a tariff list in a way that escalates tensions),是完全不可接受的。為了維護(hù)國家核心利益和人民根本利益(to defend the core interests of the nation and its people),中國政府將一如既往(as always),不得不作出必要反制(be forced to impose necessary countermeasures)。
            商務(wù)部稱,中方還將呼吁國際社會(huì)共同努力(call on mutual efforts from the international community),共同維護(hù)自由貿(mào)易規(guī)則和多邊貿(mào)易體制(maintain the practice of free trade and the multilateral trading system),共同反對(duì)貿(mào)易霸凌主義(trade hegemony and bullying)。與此同時(shí),中方將立即就美方的行為向世界貿(mào)易組織追加起訴(tack on the case to its suit against the US at the World Trade Organization)。