亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        英語(yǔ)賞析:To be or not to be

        字號(hào):

        想必有很多小伙伴會(huì)經(jīng)常找一些英語(yǔ)文章來(lái)看以加強(qiáng)英語(yǔ)的提升,下面是整理發(fā)布的英語(yǔ)賞析:To be or not to be ,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
            臺(tái)詞原文
            To be, or not to be - that is the question:
            Whether 'tis nobler in the mind to suffer
            The slings and arrows of outrageous fortune
            Or to take arms against a sea of troubles,
            And by opposing end them. To die, to sleep -
            No more; and by a sleep to say we end
            The heartache, and the thousand natural shocks
            That flesh is heir to. 'Tis a consummation
            Devoutly to be wish'd. To die, to sleep.
            To sleep - perchance to dream: ay, there's the rub!
            For in that sleep of death what dreams may come
            When we have shuffled off this mortal coil,
            Must give us pause. There's the respect
            That makes calamity of so long life.
            For who would bear the whips and scorns of time,
            The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
            The pangs of despised love, the law's delay,
            The insolence of office, and the spurns
            That patient merit of the unworthy takes,
            When he himself might his quietus make
            With a bare bodkin?
            Who would these fardels bear,
            To grunt and sweat under a weary life,
            But that the dread of something after death -
            The undiscover'd country, from whose bourn
            No traveller returns - puzzles the will,
            And makes us rather bear those ills we have
            Than fly to others that we know not of?
            Thus conscience does make cowards of us all,
            And thus the native hue of resolution
            Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
            And enterprises of great pith and moment
            With this regard their currents turn awry
            And lose the name of action.
            臺(tái)詞解讀
            第一句話中的be從三個(gè)視角進(jìn)行解讀,中文翻譯從劇本視角進(jìn)行翻譯,理解為“生存”
            如何讀這樣的素體詩(shī),斷句的位置根據(jù)意群來(lái)確定;
            'tis=it's,這樣寫(xiě)的目的是省略一個(gè)音節(jié);
            slings:石塊 arrows:劍 arms:武器
            a sea of troubles:大量的麻煩
            whether or 結(jié)構(gòu)進(jìn)行一個(gè)選擇對(duì)應(yīng)To be, or not to be
            flesh:*、肉身 heir:繼承
            consummation:結(jié)局
            perchance to dream=possibly we'll have a dream
            rub:難題
            shuffle off:甩掉 mortal coil:各種糾結(jié),沉重的肉身
            calamity:痛苦
            意識(shí)流寫(xiě)作方式
            whip:辮子抽 scorn:嘲笑、冷笑
            oppressor:暴君 contumely:不屑
            despised love:失戀
            佛家八苦:生、老、病、死、怨憎會(huì)、愛(ài)離別、求不得、五陰熾盛
            quietu:欠賬還錢(qián)、銷賬 a bare bodkin:一把短刀(*)
            fardel:burden(負(fù)擔(dān)) weary:苦難的 dread:恐懼
            coward:懦夫
            臺(tái)詞賞析
            “To be or not to be”的問(wèn)題一再困擾著哈姆雷特,當(dāng)然這里所述不僅僅是生存與死亡的問(wèn)題,而是連帶著每件事的價(jià)值評(píng)判,到底做還是不做,去還是不去,犧牲還是不犧牲?理性的思維能夠指導(dǎo)行動(dòng),但是過(guò)多的思慮就會(huì)延誤時(shí)機(jī),多慮的人內(nèi)心往往是懦弱的,對(duì)后果太多的顧慮導(dǎo)致其不愿作出重大決定。
            “死了;睡著了;什么都完了;要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無(wú)數(shù)血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之不得的結(jié)局,嗯,阻礙就在這兒:因?yàn)楫?dāng)我們擺脫了這一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟將要做些什么夢(mèng),那不能不使我們躊躇顧慮,懼怕那從來(lái)不曾有一個(gè)旅人回來(lái)過(guò)的神秘之國(guó),是它迷惑了我們的意志,使我們寧愿忍受目前的磨折,不敢向我們所不知道的痛苦飛去?”
            哈姆雷特又一次的想到了死亡,但他立即對(duì)死亡產(chǎn)生了顧慮,想到死后“我”是否還存在,想到死去將要到達(dá)之地是否比這里更要痛苦,想到死后將不能再回來(lái)。這就是典型的哈姆雷特似的思維,對(duì)事物猶豫不前的慣性不僅存在于行動(dòng)上,也存在于其思考當(dāng)中,提出一個(gè)A命題,又用B命題*A,在B即將水落石出時(shí)又匆忙轉(zhuǎn)向C命題。無(wú)論行事或思維,哈姆雷特就是這樣徘徊不前,往往在即將觸及本質(zhì)的時(shí)候又能很油滑地閃開(kāi)。于是“這樣,重重的顧慮使我們?nèi)兂闪伺撤?,決心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色,偉大的事業(yè)在這一種考慮之下,也會(huì)逆流而退,失去了行動(dòng)的意義。”
            臺(tái)詞譯文
            生存還是毀滅,這是一個(gè)值得思考的問(wèn)題:
            默然忍受命運(yùn)的暴虐的毒箭,
            或是挺身反抗人世的無(wú)涯的苦難,
            通過(guò)斗爭(zhēng)把它們掃清,死了;睡著了;
            什么都完了;要是在這一種睡眠之中,
            我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無(wú)數(shù)血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,
            那正是我們求之不得的結(jié)局。死了;睡著了;
            睡著了也許還會(huì)做夢(mèng);嗯,阻礙就在這兒:
            因?yàn)楫?dāng)我們擺脫了這一具朽腐的皮囊以后,
            在那死的睡眠里,究竟將要做些什么夢(mèng),
            那不能不使我們躊躇顧慮。
            人們甘心久困于患難之中,也就是為了這個(gè)緣故;
            誰(shuí)愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲、
            壓迫者的*、傲慢者的冷眼、
            被輕蔑的愛(ài)情的慘痛、法律的遷延、
            官吏的橫暴
            和費(fèi)盡辛勤所換來(lái)的小人的鄙視,
            要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?誰(shuí)愿意負(fù)著這樣的重?fù)?dān),
            在煩勞的生命的壓迫下*流汗,
            倘不是因?yàn)閼峙虏豢芍乃篮螅瑧峙履?BR>    從來(lái)不曾有一個(gè)旅人回來(lái)過(guò)的
            神秘之國(guó),是它迷惑了我們的意志
            使我們寧愿忍受目前的磨折,
            不敢向我們所不知道的痛苦飛去?
            這樣,重重的顧慮使我們?nèi)兂闪伺撤颍?BR>    決心的赤熱的光彩,
            被審慎的思維蓋上了一層灰色,
             偉大的事業(yè)
            在這一種考慮之下,
            也會(huì)逆流而退,失去了行動(dòng)的動(dòng)因。
            且慢!美麗的奧菲利婭!女神,在你的祈禱之中,
            不要忘記替我懺悔我的罪孽。