亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2019考研《英語》長難句解析【181-185】

        字號:

        海闊憑你躍,天高任你飛。愿你信心滿滿,盡展聰明才智;妙筆生花,譜下錦繡文章;冷靜細心,發(fā)揮如魚得水;心想成,努力備考,考到理想院校!以下是為大家整理的 《2019考研《英語》長難句解析【181-185】》供您查閱。
            
            【第一篇】
            (2013年真題 Section Ⅰ Use of English 第4段第1句)
            Dr Simonsohn found if the score of the previous candidate in a daily series of interviewees was 0.75 points or more higher than that of the one before that, then the score for the next applicant would drop by an average of 0.075points.
            譯文:西蒙松博士發(fā)現(xiàn),在一天中,如果之前的申請人分數(shù)比再前一位高出0.75分或更多,那么下一位申請人的得分平均會降低0.075分。
            分析:本句的主干為Dr Simonsohn found…,此后的部分直到句末為全句的賓語從句,此賓語從句的主干結(jié)構是the score(主語)+ would drop(謂語)。同時此賓語從句中包含一個由if引導的條件狀語從句,此狀語從句的主干結(jié)構為the score(主語)+was(系動詞)+0.75 points or more higher…(表語)。
            詞匯指南
            previous ['pri:vjəs](adj.)先前的,以前的;(to)在…之前(CET-4)(2013年-完型)(pre-前,vi=way-路,ous-形容詞后綴 → 前人已經(jīng)走過的路——即“先前的,以前的”)
            candidate ['kændidit](n.)候選人;求職應征者,應試者(CET-4)(2005年-閱讀1、2009年-閱讀2、2011年-閱讀2、2013年-完型)(can=chancellor-大臣,did=do-做,ate-動詞后綴 → 將來能做“大臣”的人——即“候選人”,引申為“求職應征者,應試者”。)
            【第二篇】
            ( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第1段第2句)
            Priestly explains how the deep blue color of the assistant’s sweater descended over the years from fashion shows to department stores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless found her garment.
            譯文:普里斯特利則向助手解釋了她身上這件針織衫所采用的深藍色是如何在這些年走下時裝秀場,進入百貨商店,并最終淪落到商品打折處理區(qū)的,而這位可憐的姑娘無疑就是在那里淘到了這件衣服。
            分析:本句的難點在于Priestly explains后由 how引導的賓語從句很長,該從句的主干為the deep blue color … descended…。Descended后面接了時間狀語over the years 和地點狀語from fashion shows to department stores and to the bargain bin。通常來說,句末狀語的排列順序是地點在前,時間在后,但這里的地點狀語過長,所以把時間狀語放在了前面。句尾由“介詞+關系代詞which”引導的定語從句修飾的是the bargain bin。
            詞匯指南
            color(=【英】colour)['kʌlə](n.)顏色,彩色(中考詞匯)(co-完全,lor=flower-花朵 → 完全是由“花朵”所展現(xiàn)出來的東西——即“顏色,彩色”。)
            考點搭配:deep blue color 深藍色(2013年-閱讀1)
            sweater ['swetə](n.)(厚)運動衫,毛線衣(高考詞匯)(2013年-閱讀1)(sweat-汗水,er-名詞后綴 → 透“汗”性能很好的衣物——即“(厚)運動衫;毛線衣”。)
            1個派生詞:
            ●sweat [swet](n.)汗水(v.)(使)出汗(中考詞匯)(sweat = salt-鹽 + water-水 → 鹽水、咸水——引申為“汗水”,引申為“出汗”。)
            1個形近詞:
            ●swear [swɛə](v.)宣誓,發(fā)誓(CET-4)(swe=swell-膨脹,ar=war-戰(zhàn)爭 → 面對戰(zhàn)爭,內(nèi)心“膨脹”,熱血沸騰地說——引申為“宣誓,發(fā)誓”。)
            bargain ['bɑ:ɡin](n.)交易,買賣;特價商品,便宜貨(vi.)討價還價;達成協(xié)議,成交(高考詞匯)(2010年-閱讀4、2013年-閱讀1)(bar-柜臺,ɡain-獲得,獲利 → 在“柜臺”上的一次獲利、賺錢——即“交易,買賣”,引申為“討價還價”及“達成協(xié)議,成交”。)
            考點搭配:bargain bin 特價區(qū)
            1個派生詞:
            ●barɡaininɡ ['bɑ:ɡiniŋ](n.)討價還價,議價;商討(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(inɡ-名詞后綴)
            doubt [daut](v./n.)懷疑;不相信(中考詞匯)(2006年-閱讀2、2009年-閱讀3、2012年-完形)(doub=double-雙重的,t=thinkinɡ-思想,想法 → 有“兩”種想法、不只是一味地相信——即“懷疑、不相信”。)
            考點搭配:no doubt (2011年-閱讀3)
            3個派生詞:
            ●doubtful ['dautfəl](adj.)懷疑的,疑惑的;可疑的(CET-4)(2011年-閱讀1)(ful-形容詞后綴)
            ●doubtless [’dautlis](adv.)無疑地,肯定地(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(less-形容詞后綴,否定)
            ●undoubtedly [ʌn'dautidli](adv.)毋庸置疑地,毫無疑問地(CET-4)(2009年-閱讀3)(un-否定,doubt-懷疑,edly-復合后綴 → 毋庸置疑地,毫無疑問地)
            garment ['ɡɑ:mənt](n.)(一件)衣服;服裝,衣著(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀3、2013年-閱讀1)(ɡar=ɡear-衣服,ment-名詞后綴 → (一件)衣服;服裝,衣著)
            1個擴展詞:
            ●gear[ɡiə](n.)齒輪;衣服(v.)裝齒輪;(使)適合,(使)匹配(CET-6、考研詞匯)(有學者認為,“ɡear”具有擬聲色彩,其發(fā)音似“齒輪”高速旋轉(zhuǎn)時“切割”金屬的聲音。而“衣服”之意由“齒輪”引申而來,因為“齒輪”說白了就是在“圓”的外面套了一層帶刺的“衣服”;而“衣服”講求的就是合身和匹配——即“(使)適合,(使)匹配”。)
            【第三篇】
            ( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第2段第1句)
            This top-down conception of the fashion business couldn’t be more out of date or at odds with the feverish world described in Overdressed, Elizabeth Cline’s three-year indictment of “fast fashion”.
            譯文:“時尚業(yè)是自上而下的”,這種觀點已經(jīng)非常老套,也不同于《過度著裝》一書中所描述的狂熱世界。該書是伊麗莎白克萊因耗費三年時間對“快速時尚”的控訴。
            分析:本句的每個成分都因為修飾而變得冗長,主干為This…conception…couldn’t be more out of date or at odds with the feverish world…。Be后由or連接的兩個并列成分是主句的表語,第二個并列結(jié)構中的分詞短語described in Overdressed是后置定語,修飾the feverish world。句尾有一個獨立機構Elizabeth Cline’s three-year indictment of “fast fashion”來補充說明Overdressed。注意not,naver之類的否定詞與形容詞或副詞的比較級連用時,表示級含義,意為“再沒有比……更……的了”。
            詞匯指南
            top-down[,tɒp'daʊn](adj.)自上而下的(2013年-閱讀1)(top-頂端,down-向下 → 從頂端向下進行的——即“自上而下的”。)
            date [deit](n.)日期;時期,年代(v.)注明日期(于);確定(…的)年代(中考詞匯)(2013年-閱讀1、2011年-閱讀2)(da=day-一天,te=time-時間 → 按天算時間天數(shù)——即“日期”,引申為“時期,年代”。)
            考點搭配:
            out of date 過時,老掉牙(2013年-閱讀1)
            out-dated 過期的,過時的(2011年-閱讀2)
            odds [ɔds](n.)不平等,差異;機會,可能性(CET-6、考研詞匯)(2007年-閱讀3、2013年-閱讀1)(該詞是“odd-奇數(shù)的,單只的”之名詞形式,末尾的s-名詞后綴 → 源于“奇數(shù)”就是比偶數(shù)多了(或少了)一個——即“不平等,差異”,引申為“機會”;因為“機會”就是你比別人多了一個。)
            考點搭配:at odds with 與…不和,與…不一致;與…爭吵(2013年-閱讀1)
            1個派生詞:
            ●odd[ɔd](adj.)古怪的,奇特的;奇數(shù)的,單只的(CET-4)(2007年-閱讀4)(od=old-古老的,d=ed-的 → 源于“古老的”東西往往看起來都很古怪——即“古怪的,奇特的”,引申出“奇數(shù)的,單只的”。)
            1個擴展詞:
            ●weird [wiəd](adj.)古怪的,離奇的;神秘而可怕的(CET-6、考研詞匯)(2006年-閱讀4)(weir=whirl-旋轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)動,d=odd-古怪的 →“轉(zhuǎn)”變得很“古怪的”,即“古怪的,離奇的”,引申為“神秘而可怕的”。)
            overdressed [ ,oʊvəәr`drest ](adj.)打扮過分的;穿著過于正經(jīng)的(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(over-超越,dress-連衣裙;女裝;穿衣,ed-的 → 超越正常穿衣的、穿得過火了的——即“打扮過分的”,引申為“穿著過于正經(jīng)的”。)
            1個擴展詞:
            ●dress [dres](n.)女服,連衣裙;長袍(中考詞匯)(dr=draɡ-拉拽,ess-名詞后綴,表示“女性”→ “拉扯”得很長的、女人穿的衣服——即“女服,連衣裙”,引申為“長袍”。)
            indictment [in,daitmənt](n.)控訴,告發(fā);起訴書(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(in-進入,向里,dict-詞根,說,講,ment-影射“government-政府”→ 進入法庭里說,沖著法官大把鼻涕小把淚地說——即“控告,起訴;指控”。)
            1個派生詞:
            ●indict [in'dait](vt.)控告,起訴;指控(超綱詞匯)(該詞是indictment的動詞形式。)
            fast [fɑ:st](adj./adv.)速度快的(地),迅速的(地);緊緊的(地),牢固的(地)(中考詞匯)(fa=fly-飛,st=est-最 → 疾步如飛的、速度最快的、飛快的——即“快的、迅速的”,引申為副詞詞義“(速度)快地,迅速地”;而該詞之所以還表示“緊緊的,牢固的”,是由“快的”引申而來,因為我們說“你快一點兒”,也可以說成是“你趕‘緊’的”。)
            考點搭配:
            fast food 快餐(2013年-閱讀1)
            fast fashion 快速時尚,快銷品時尚(2013年-閱讀1)
            【第四篇】
            ( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第3段第2句)
            For H&M to offer a $5.95 knit miniskirt in all its 2,300-plus stores around the world, it must rely on low-wage overseas labor, order in volumes that strain natural resources, and use massive amounts of harmful chemicals.
            譯文:對于H&M而言,如果要在其分布于全世界的超過2300家零售店銷售一款5.95美元的迷你針織裙,它就必須依靠廉價的海外勞動力,大批量訂貨以致過度消耗自然資源,還有使用大量的有害化學物質(zhì)。
            分析:本句的難點在于句首有一個較長的目的狀語,而且主干部分有三個并列的謂語rely on,order,use,每一個動詞后又都有較多的修飾成分。order后面接一個介詞短語,作為狀語說明order方式。接著,由that引導的定語從句修飾volumes,說明volumes會strain natural resources。本句的主語it指代前面目的狀語中要實現(xiàn)供應新品這一目的的H&M品牌。
            詞匯指南
            knit [nit](v.)編織,打結(jié);密接,使緊湊(CET-4)(2013年-閱讀1)(kn=can-能夠,nit=net-網(wǎng) → 能夠變成“網(wǎng)”狀的過程——即“編織,打結(jié)”,引申為“密接,使緊湊”。)
            miniskirt ['miniskə:t](n.)迷你裙,超短裙(高考詞匯)(2013年-閱讀1)(mini-小,skirt-裙子)
            plus [plʌs](prep.)加,加上(adj.)【數(shù)】表示加的,正的(n.)【數(shù)】加號,正號;正數(shù)(高考詞匯)(2013年-閱讀1)(pl=plet-詞根,滿,us-名詞后綴,科學術語 → 強調(diào)越加越滿——即“加,加上”,引申為“表示加的,正的”和“加號,正號”。)
            1個擴展詞:
            ●surplus ['sə:pləs](n.)過剩,盈余;剩余(物資)(adj.)過剩的,剩余的(CET-6、考研詞匯)(2003年-完形)(sur=super-超過,plus-加 → 所謂“過?!本褪翘怼凹印钡牧俊俺^”了極限,多得都溢出來了——即“過剩,盈余”,引申為“剩余(物資)”。)
            rely [ri'lai](vi.)(on)依靠,依賴;信賴,相信(CET-4)(2003年-閱讀1、2009年-閱讀2、2010年-閱讀3、2013年-閱讀1、2013年-閱讀2)(re-回,反;ly=lay-躺 → 往回躺、往回靠——即“依靠,依賴”,引申為“信賴,相信”。)
            考點搭配:rely wholly on sth. 完全依賴某物(2013年-閱讀2)
            2個派生詞:
            ●reliable [ri'laiəbl](adj.)可信賴的;可靠的,確實的(CET-4)(2003年-閱讀1、2007年-閱讀2、2009年-閱讀2)(able-可以的,能夠的)
            ●unreliable ['ʌnri'laiəbl](adj.)不可靠的(超綱詞匯)(2006年-閱讀4)(un-否定,reliable-可信賴的,可靠的→不可靠的)
            volume ['vɔljum](n.)書籍,卷冊;體積;音量(CET-4)(2013年-閱讀1)(vol=volv-詞根,轉(zhuǎn),滾,擰,扭,um=album-冊,簿,e-尾綴 → 古代的“書籍”大多是“卷”起來的(西方羊皮紙)——即“書籍,卷冊”。后來,該詞又引申出“體積”和“音量”兩個意思,它們都與“卷”有關;因為“體積”就是用卷尺把需要測量的東西圍起來量,而“音量”就是靠“扭”動來改變大小。)
            resource [ri'sɔ:s](n.)[pl.]資源;財源,財力;辦法,對策(CET-4)(2003年-閱讀4、2013年-閱讀3、2013年-閱讀4)(re-一再,反復,source-源頭,源泉 → 從“源”頭中一再流出的東西——即“資源”,引申為“財源、財力”。而該詞之所以還有“辦法,對策”,是因為“辦法,對策”就是一種智力“資源”。)
            考點搭配:natural resource 自然資源(2013年-閱讀1)
            amount [ə'maunt](vi.)合計,共計(n.)總數(shù),總額;數(shù)量(CET-4)(2006年-閱讀3、2013年-閱讀1、2013年-閱讀3)(a-加強語氣,表示“一”,mount-增長,上升 → 數(shù)量一路增長、囊括全部——即“合計,共計”,引申為“總數(shù),總額;數(shù)量”。)
            【第五篇】
            ( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第3段第1句)
            In December 2010 America's Federal Trade Commission (FTC) proposed adding a "do not track "(DNT) option to internet browsers, so that users could tell advertisers that they did not want to be followed.
            譯文:2010年12月,美國聯(lián)邦貿(mào)易委員會(FTC)提議在網(wǎng)絡瀏覽器上增加一個“請勿跟蹤”(DNT)選項,如此一來,用戶就可以告知廣告商,自己不想被追蹤。
            分析:本句的主干是…America's Federal Trade Commission (FTC) proposed adding a "do not track "(DNT) option to internet browsers…,其中動名詞短語adding a "do not track "(DNT) option to internet browsers是本句的賓語。主干后面跟了一個結(jié)果狀語從句so that users could tell advertisers…,說明主句的結(jié)果。該從句中,users 是主語,could tell 是謂語,advertisers是間接賓語,直接賓語是后面的賓語從句that they did not want to be followed。
            詞匯指南
            propose [prə'pəuz](v.)提議,建議;提名,推薦;求婚(CET-4)(2005年-閱讀4、2013年-閱讀2)(pro-向前,pos-詞根,擺放,放置,e-尾綴 → 把自己的想法擺“放”在別人面前——即“提議,建議”,引申為“提名,推薦”。而該詞之所以還表示“求婚”,源于男子“求婚”時,單膝跪地,將玫瑰(或鉆戒)“放”在女孩眼“前”,如圖。)
            求婚(將玫瑰花“放”在女孩面前)
            1個派生詞:
            ●proposed [prəu'pəuzd](adj.)被提議的(超綱詞匯)(2007年-閱讀4)(ed-的)
            option ['ɔpʃən](n.)選擇;選擇權(CET-4)(2003年-閱讀3、2013年-閱讀2)(opt-詞根,眼睛;光,ion-名詞后綴 → 所謂“選擇”就是用眼睛去看、去挑——引申為“選擇權”。)
            1個派生詞:
            ●optional ['ɔpʃənəl](adj.)可任意選擇的,任選的;非強制的(高考詞匯)(2003年-閱讀4)(al-的)
            1個形近詞:
            ●optimistic [,ɔpti'mistik](adj.)樂觀的;樂觀主義的(CET-4)(2013年-閱讀3)(opt-詞根,眼睛,光,im=in-里面,ist-表人,ic-復合形容詞后綴 → 強調(diào)人的“眼睛”里面總是滿含著希望的、總是感覺未來一片“光”明的——即“樂觀的;樂觀主義的”。)
            browse [brauz](v.)瀏覽,隨便翻閱(CET-6、考研詞匯)(bro=brief-簡短的,ws=vis-詞根,看,e-尾綴 → 簡短地“看”、匆匆掃幾眼——即“瀏覽,隨便翻閱”。)
            1個派生詞:
            ●browser [`braʊzəәr](n.)瀏覽器(超綱詞匯)(2013年-閱讀2)(er-表物)
            考點搭配:Brown Capuchin 卷尾猴(2005年-閱讀1)
            1個形近詞:
            ●bruise [bru:z](n./v.)青腫,瘀傷;擦傷(CET-4)(2010年-閱讀4)(bru=brand-烙印,ise-動詞后綴 → 由“烙印”引申為“(身體某部位)受傷”、變青——即“青腫,瘀傷”,引申為“擦傷”。)