想要在學(xué)習(xí)中滿滿都是正能量,不會幾句干勁十足的英語怎么行?下面就來看看哪些英文表達能說明你還是“蠻拼的”吧!以下內(nèi)容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
1. Put your heart and soul into something/doing something
能把心和靈魂全部投入的事情,一定是你能有興趣做的事。這個短語表達的意思是出于喜愛,全心全意地付出。是不是和我們常說的“全身心地投入”十分相像呢?
例:He put his heart and soul into running that café。
他全心全意地經(jīng)營著那家咖啡館。
2. For all something or someone is worth
限度地,竭盡所能。這個短語要表達的意思就是能使多大勁兒,人家已經(jīng)都用上了。
例:I ran for all I was worth。
我當(dāng)時拼命地跑。
3. Pull out all the stops
這個短語的用法起源于管風(fēng)琴,stops指的是管風(fēng)琴上的圓鈕,按下它,笛管就無法奏樂。如果把所有的圓鈕都拔起來,那么笛管就會齊聲共鳴。因此,英文借這個短語表達“全力以赴”。
例:We pulled out all the stops to meet the deadline.
我們竭盡全力在截止日期前完成了工作。
4. Go the extra mile
這是要多走一里地嗎?當(dāng)然不是啦!這個短語的意思是付出了額外的努力,實際的付出要比期望的多得多。
例:My teacher goes the extra mile to help us。
老師不辭辛勞地幫助我們。
5. Go all out for something/to do something
以的熱情和精力去完成一件事,是不是有種滿滿正能量爆發(fā)的趕腳?這個短語說的就是拼全力去做某件事。
例:Now he is in trouble, we should go all out to help him。
現(xiàn)在他正遇到了麻煩,我們應(yīng)該全力以赴去幫助他。
1. Put your heart and soul into something/doing something
能把心和靈魂全部投入的事情,一定是你能有興趣做的事。這個短語表達的意思是出于喜愛,全心全意地付出。是不是和我們常說的“全身心地投入”十分相像呢?
例:He put his heart and soul into running that café。
他全心全意地經(jīng)營著那家咖啡館。
2. For all something or someone is worth
限度地,竭盡所能。這個短語要表達的意思就是能使多大勁兒,人家已經(jīng)都用上了。
例:I ran for all I was worth。
我當(dāng)時拼命地跑。
3. Pull out all the stops
這個短語的用法起源于管風(fēng)琴,stops指的是管風(fēng)琴上的圓鈕,按下它,笛管就無法奏樂。如果把所有的圓鈕都拔起來,那么笛管就會齊聲共鳴。因此,英文借這個短語表達“全力以赴”。
例:We pulled out all the stops to meet the deadline.
我們竭盡全力在截止日期前完成了工作。
4. Go the extra mile
這是要多走一里地嗎?當(dāng)然不是啦!這個短語的意思是付出了額外的努力,實際的付出要比期望的多得多。
例:My teacher goes the extra mile to help us。
老師不辭辛勞地幫助我們。
5. Go all out for something/to do something
以的熱情和精力去完成一件事,是不是有種滿滿正能量爆發(fā)的趕腳?這個短語說的就是拼全力去做某件事。
例:Now he is in trouble, we should go all out to help him。
現(xiàn)在他正遇到了麻煩,我們應(yīng)該全力以赴去幫助他。