新概念一共144課,其中單課為課文,雙課為語法和練習(xí)。整本書是以單數(shù)課為正課,并附帶有插圖而雙數(shù)課則是針對單數(shù)課所講的內(nèi)容有針對性地進行練習(xí),展現(xiàn)出整個新概念一教材區(qū)別于其他教材的獨特之處。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
【篇一】
研究表明 美國千禧一代的職場表現(xiàn)其實很出色
Millennials -- the generation loosely defined those born after 1981 through 1996 -- have gotten a bad rap for supposedly being unprepared and overly reliant on their parents.
But research shows that they make ideal employees: A study from ManPowerGroup found that millennials are working harder than other generations, putting in more than 45 hours per week, with 21 percent taking on another job to make ends meet.
More than one in three (35 percent) working Americans are millennials, according to a Pew Research Center analysis of US Census Bureau data.
And 66 percent of people in that age group are expected to work past age 65, with 12 percent saying they likely would never retire.
What's more, millennials are less likely to use all of their paid time off, according to ProjectTimeOff.com.
Millennials are also more likely to take on work that is meaningful to them, but they tend to blur work and life together, often checking emails and remaining "on" during after-work hours.
【篇二】
譯文:
出生于1981年至1996年的人被粗略地定義為“千禧一代”,人們對他們的印象很差,因為據(jù)說他們還沒做好準(zhǔn)備、過度依賴父母。
但研究表明,他們是理想的員工:萬寶盛華集團的一項研究發(fā)現(xiàn),千禧一代比其他幾代人工作更努力,每周工作時間超過45小時,21%的人還要做另一份工作以維持生計。
根據(jù)皮尤研究中心對美國人口普查局數(shù)據(jù)的分析,超過三分之一(35%)的美國職場人士是千禧一代。
在這一年齡段的人中,66%的人預(yù)計會在65歲后才退休,12%的人表示他們可能永遠都不會退休。
此外,據(jù)ProjectTimeOff.com網(wǎng)站透露,千禧一代不太可能把所有的帶薪假期都用掉。
千禧一代也更可能從事對他們來說有意義的工作,但他們?nèi)菀谆煜ぷ骱蜕?,?jīng)常在下班后查看郵件,“繼續(xù)工作”。
【篇三】
萬丈豪情! 紐約人在打車給小費上zui不吝嗇!
New Yorkers may act tough, but we're softies when it comes to tipping.
The Big Apple is home to the nation's highest average tip amounts for Lyft drivers, according to the ride-sharing service.
New York City ranks first among US cities and regions, followed by Westchester County, Dallas, Detroit and San Jose, Calif.
The largest tip from a New Yorker last year was $1,000.
According to officials, Lyft drivers have earned more than a half-billion dollars in tips, with more than half of them being given in 2017.
The average tip amount increased by 8 percent last year, officials said.
The data also showed that drivers who work on Friday and Saturday nights are 35 to 40 percent more likely to receive a tip.
【篇四】
譯文:
紐約人可能表現(xiàn)得很強硬,但談到小費問題時心就軟了下來。
根據(jù)拼車服務(wù)公司Lyft的數(shù)據(jù)顯示,對于該公司的司機來說,紐約是全美平均小費金額zui高的地方。
在美國的城市和地區(qū)中,紐約在這一項上排名第 一,緊隨其后的是威斯切斯特縣、達拉斯、底特律和加利福尼亞州的圣何塞。
去年紐約人給出的zui高小費是1000美元。
據(jù)官方透露,Lyft司機掙的小費已經(jīng)超過5億美元,其中一半以上是在2017年賺到的。
官方表示,去年的平均小費金額增加了8%。
數(shù)據(jù)還顯示,在周五和周六晚上工作的司機,收到小費的可能性要高出35%到40%。