努力的苦讀,把你的實(shí)力全部發(fā)揮,所有關(guān)愛著你的人,都會(huì)為你祝福、祈禱,努力備考,相信你會(huì)考出滿意的成績(jī),榜上有名考入理想院校!以下是為大家整理的《2019考研《英語(yǔ)》長(zhǎng)難句解析【156-160】》 供您查閱。

【篇一】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第4段第3句)
The most glaring flaw of the social cure as it’s presented here is that it doesn’t work very well for very long.
譯文:正如這里所指出的,社會(huì)治療最明顯的缺陷是它不能持久地發(fā)揮良好的作用。
分析:本句的主干是The most glaring flaw…is that…。介詞短語(yǔ)of the social cure為flaw的后置定語(yǔ);之后as引導(dǎo)的方式狀語(yǔ)從句修飾句子的主語(yǔ);表語(yǔ)是that引導(dǎo)的表語(yǔ)從句,從句中it是主語(yǔ),指代social cure,doesn’t work是謂語(yǔ)動(dòng)詞。
詞匯指南
glare [ɡlɛə](n.)耀眼的強(qiáng)光;怒目而視(v.)耀眼地照射;怒目而視(高考詞匯)(2012年-閱讀1)(ɡl=ɡold-金子;金色,are= flare-閃耀 → 金光閃耀——即“耀眼的強(qiáng)光”,引申為動(dòng)詞詞義“耀眼地照射”。而該詞之所以還表示“怒目而視”,其實(shí)也是由“耀眼的強(qiáng)光”引申而來,因?yàn)楫?dāng)人“怒目而視”的時(shí)候,你會(huì)感覺他的眼睛里仿佛會(huì)冒出“強(qiáng)光”來,如圖。)
怒目而視(眼睛會(huì)冒出兩道“強(qiáng)光”來)
1個(gè)派生詞:
●ɡlarinɡ ['ɡlɛəriŋ](adj.)明顯的;耀眼的;怒視的(2012年-閱讀1)(inɡ-形容詞后綴)
2個(gè)擴(kuò)展詞:
●glow [ɡləu](n.)暗淡的光;發(fā)熱,臉紅(vi.)發(fā)暗淡的光;發(fā)熱,發(fā)紅(CET-4)(2013年-閱讀3)(ɡl=ɡlare-耀眼的強(qiáng)光,low-低 → 耀眼的強(qiáng)光“低”下去了、變?nèi)趿恕础鞍档墓狻?,引申為?dòng)詞詞義“發(fā)光、發(fā)暗淡的光”。)
●ɡlowinɡly ['ɡləәʊiŋli](adv.)極其地,相當(dāng)?shù)?灼熱地(超綱詞匯)(2013年-閱讀3)(inɡly-復(fù)合副詞后綴,由“inɡ”和“l(fā)y”組合而來)
1個(gè)形近詞:
●flare [flɛə](v.)(火焰)閃耀;(搖曳不定地)燃燒(n.)閃耀的火光;搖曳的火焰;照明彈(燈);太陽(yáng)耀斑(CET-4)(fl=fly-飛動(dòng),飄動(dòng),a-連字符,re=fire-火 → 火光飄動(dòng),即“(火焰)閃耀、(搖曳不定地)燃燒”,引申為名詞詞義“閃耀的火光、搖曳的火焰”。后來,根據(jù)“閃耀的火光”又引申出了“閃光信號(hào)”、“照明彈(燈)”以及“太陽(yáng)耀斑”3個(gè)意思。)
flaw [flɔ:](n.)裂縫;缺陷,瑕疵(v.)使破裂;使有缺陷(CET-6、考研詞匯)(2012年-閱讀1)(有學(xué)者認(rèn)為,“flaw”一詞是“fracture”的同源近義詞。其中,fla=fract-詞根,打破,破碎,w-象形詞素,彎彎曲曲的痕跡 → 裂縫——引申為“缺陷,瑕疵”;因?yàn)楫?dāng)事物出現(xiàn)了“裂縫”之后、就不完美了、就有了“缺陷”。)
考點(diǎn)搭配:seriously flawed嚴(yán)重缺陷的(2012年-閱讀1)
3個(gè)擴(kuò)展詞:
●fraction ['frækʃən](n.)片段,小部分;分?jǐn)?shù)(CET-4)(2013年-閱讀2)(fract-詞根,打破,破碎,ion-名詞后綴 →“破碎”的東西——即“片段,小部分”。)
●fracture ['fræktʃə](n.)裂縫,裂痕;骨折(v.)(使)斷裂,(使)折斷(CET-6、考研詞匯)(fract-詞根,打破,破碎,ture-影射“trace-痕跡” → 破碎的痕跡——即“裂縫,裂痕”,引申為“骨折”。)
●fraɡile ['frædʒil](adj.)易碎的,易損壞的;脆弱的(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀4)(fraɡ=fract-詞根,打破,破碎,ile-形容詞后綴,能夠的,可以的 → 可以輕松打破的——即“易碎的,易損壞的”,引申為“脆弱的”。)
【篇二】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第5段第2句)
An emerging body of research shows that positive health habits-as well as negative ones-spread through networks of friends via social communication.
譯文:最近大量研究表明,和不良的衛(wèi)生習(xí)慣一樣,良好的衛(wèi)生習(xí)慣也是通過社交在朋友圈中傳播。
分析:該句的主干是…research shows that…。在that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句中,positive health habits是主語(yǔ),spread是謂語(yǔ),兩個(gè)破折號(hào)之間的部分是插入語(yǔ),起解釋說明的作用;through networks of friends和via social communication都是方式狀語(yǔ),表示“通過……的方式”。
詞匯指南
friend [frend](n.)(可用作稱呼)朋友,友人(中考詞匯)(fr=father-父親;神父,天父,i-連字符;end=ent-名詞后綴,表人 → 像“天父、神父”一樣,值得信賴的人——即“朋友,友人”。)
via ['vaiə](prep.)經(jīng)由;經(jīng)過,通過;憑借(CET-4)(2012年-閱讀1)(vi=way-路[w-v簡(jiǎn)寫、a-i元音變化、y-簡(jiǎn)化掉],a-后綴,表示“一”→“路”就是一條讓人“經(jīng)過、通過”的東西。)
【篇三】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第6段第4句)
And that’s the problem with a social cure engineered from the outside: in the real world, as in school, we insist on choosing our own friends.
譯文:這就是外力形成的社會(huì)治療所存在的問題:在現(xiàn)實(shí)世界里,就像在學(xué)校中一樣,我們堅(jiān)持自己選擇自己的朋友。
分析:本句的主干是…that’s the problem…。Problem后的介詞短語(yǔ)with…outside做其后置定語(yǔ),在該定語(yǔ)中過去分詞短語(yǔ)engineered from theoutside做后置定語(yǔ)修飾social cure。冒號(hào)后的內(nèi)容是problem的同位語(yǔ),起解釋說明的作用。
【篇四】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第1段第2句)
The company, a major energy supplier in New England, provoked justified outrage in Vermontl ast week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations.
譯文:上周,這家新英格蘭的主要能源供應(yīng)商宣布將停止履行“遵守該州嚴(yán)格的核能管理法規(guī)”這一長(zhǎng)期承諾,這激起了佛蒙特州合情合理的公憤。
分析:該句的主干是The company…provoked justified outrage…。a major energy supplier in New England做主語(yǔ)的同位語(yǔ),in Vermont 和last week分別為地點(diǎn)狀語(yǔ)和時(shí)間狀語(yǔ)。When引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾先行詞last week;從句中還包含一個(gè)賓語(yǔ)從句it was reneging on…nuclear regulations,其中的主語(yǔ)是it,指的是主句主語(yǔ)The company,謂語(yǔ)是was reneging on,賓語(yǔ)是a longstanding commitment…,commitment之后的動(dòng)詞不定式短語(yǔ)to abide by…是其后置定語(yǔ)。
詞匯指南
outrage ['autreidʒ](n.)義憤,憤慨;暴行(vt.)引起…的義憤;*,*;*(CET-6、考研詞匯)(2005年-閱讀1、2012年-閱讀2)(out-出,raɡe-狂怒,盛怒 → 人民所迸發(fā)出的狂怒、激憤難平——即“義憤,憤慨”,引申為“暴行”。)
2個(gè)派生詞:
●rage [reidʒ](n.)(一陣)狂怒,盛怒(vi.)狂吹,洶涌;發(fā)怒(CET-4)(2009年-閱讀2、2012年-閱讀1)(r=re-一再,反復(fù),aɡe=anɡer-發(fā)火,發(fā)怒 → 一再地發(fā)火、暴跳如雷——即“(一陣)狂怒,盛怒”,引申為“狂吹,洶涌;發(fā)怒”。)
●enrage [in'reidʒ](vt.)激怒(超綱詞匯)(2012年-閱讀2)(en-使)
考點(diǎn)搭配:enraged by 被…激怒(2012年-閱讀2)
renege [ri’ni:ɡ](v.)背信,違約(超綱詞匯)(2012年-閱讀2)(re-回,反,neɡ-詞根,否定,否認(rèn);拒絕 → 回過頭來就“否認(rèn)”、就不認(rèn)賬——即“背信,違約”。)
commitment [kə'mitmənt](n.)承諾,保證;承擔(dān)的義務(wù);獻(xiàn)身(超綱詞匯)(2003年-完型、2009年-閱讀4)(commit-委托,ment-名詞后綴 → 當(dāng)你接受別人的“委托”,實(shí)際上就是做出了一份“承諾”和“保證”,后引申為“承擔(dān)的義務(wù)”。而該詞之所以還表示“獻(xiàn)身”是因?yàn)?,所謂“獻(xiàn)身”就是用生命做出的“承諾”和“保證”。)
考點(diǎn)搭配:a longstanding commitment 長(zhǎng)期的承諾(2012年-閱讀2)
abide [ə'baid](v.)容忍,忍受;(by)遵守,堅(jiān)持(CET-6、考研詞匯)(2012年-閱讀2)(a-加強(qiáng)語(yǔ)氣,表示“一”,bide=bite-咬 → 一直咬著牙、咬牙堅(jiān)持——即“容忍,忍受”,引申為“遵守,堅(jiān)持”,如圖。)
考點(diǎn)搭配:abide by 履行(協(xié)議), 遵守(諾言);遵從(裁定)(2012年-閱讀2)
strict [strikt](adj.)嚴(yán)格的,嚴(yán)厲的;嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?周密的(中考詞匯)(2012年-閱讀2)(有學(xué)者認(rèn)為,“strict”一詞由“straiɡht-筆直的,正直的”演變而來[a-簡(jiǎn)化掉、ɡ-c清濁變化、h-簡(jiǎn)化掉] → 站得正、行得直的人,必然處處對(duì)自己要求很嚴(yán)格——即“嚴(yán)格的,嚴(yán)厲的”,引申為“嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?周密的”。)
2個(gè)擴(kuò)展詞:
●straight[streit](adj./adv.)筆直的(地),挺直的(地);正直的(地),坦率的(地);直接的(地)(高考詞匯)(2005年-閱讀4、2011年-閱讀2)(st-詞根,站立,raiɡht=riɡht-正、直 → 強(qiáng)調(diào)站得很直——即“筆直的(地),挺直的(地)”,引申為“正直的(地),坦率的(地)”和“直接的(地)”。)
考點(diǎn)搭配:straight up 直接的,坦白的(2011年-閱讀2)
●straightforward [streit'fɔ:wəd](adj.)一直向前的(地),徑直的(地);直率的(地),直截了當(dāng)?shù)?地)(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀2)(straiɡht-筆直的(地),挺直的(地),forward-向前 → 直接向前走的、頭也不回的——即“一直向前的(地),徑直的(地)”,引申為“直率的(地),直截了當(dāng)?shù)?地)”。)
【篇五】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第2段第1句)
Instead, the company has done precisely what it had long promised it would not: challenge the constitutionality of Vermont’s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running.
譯文:相反,這家公司的所作所為恰恰是它長(zhǎng)期以來承諾不會(huì)做的事情——在聯(lián)邦法院質(zhì)疑佛蒙特州的各項(xiàng)規(guī)定是否符合憲法,這是它拼命保證佛蒙特?fù)P基核電站能夠運(yùn)營(yíng)所做的努力的一部分。
分析:本句的主干為…the company has done…what it had long promised it would not…。其中,Instead是一個(gè)表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的連接副詞,謂語(yǔ)has done之后是what引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句。賓語(yǔ)從句的主語(yǔ)為it,謂語(yǔ)為had promised, it would not為had promised的賓語(yǔ),其中省略了謂語(yǔ)動(dòng)詞do。而冒號(hào)之后的challenge the constitutionality…federal court為賓語(yǔ)從句what it had long promised it would not(do)的同位語(yǔ),對(duì)其進(jìn)行解釋說明。句末是由as引導(dǎo)的方式狀語(yǔ),不定式to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running為a desperate effort的后置定語(yǔ)。
詞匯指南
rule [ru:l](n.)規(guī)則,規(guī)定;統(tǒng)治(v.)統(tǒng)治;控制,支配(中考詞匯)(2003年-閱讀2、2009年-閱讀1、2010年-閱讀4、2012年-閱讀2、2013年-閱讀4)(rul=reɡal-帝王的,e-尾綴 → 帝王所頒發(fā)的東西——即“規(guī)則,規(guī)定”,引申為“統(tǒng)治;控制,支配”。)
考點(diǎn)搭配:
rule out 把…排除在外;排除…的可能性(2003年-閱讀2)
rule-setting 規(guī)則制定(2010年-閱讀4)
rule of law 法規(guī)(2012年-完形)
1個(gè)派生詞:
●rulinɡ ['ru:liŋ](n.)裁決(adj.)統(tǒng)治的,支配的(超綱詞匯)(2012年-完形、2010年-閱讀2)(rule-規(guī)定,inɡ-名詞后綴 → 按照“規(guī)定”來“裁決”,引申出“統(tǒng)治的,支配的”。)
plant [plɑ:nt](vt.)種植,栽種(n.)植物,農(nóng)作物(中考詞匯)(2005年-閱讀2)(p=person-人,lant=land-土地,田地 → 人在“土地”上的行為——即“種植,栽種”,引申為“植物,農(nóng)作物”。)
考點(diǎn)搭配:power plant發(fā)電廠,發(fā)電站(2005年-閱讀2)
5個(gè)擴(kuò)展詞:
●ripe[raip](adj.)成熟的;時(shí)機(jī)成熟的(高考詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,ri=rice-稻米,糧食,pe=plant-種植 → 把糧食種植出來了的——即“成熟的”,引申為“時(shí)機(jī)成熟的”。)
●reap [ri:p](v.)收割;收獲(CET-4)(“reap-收割”演變自“ripe-成熟的”,屬回文造詞 → 莊稼“成熟的”時(shí)候才能“收割”,引申為“收獲”。)
●rip [rip](v.)撕,剝,劈,鋸;裂開,撕裂(n.)裂口,裂縫(CET-6、考研詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,“rip”由“reap-收割”演變而來 → 收割莊稼、鐮刀劈砍——引申為“撕,剝,劈,鋸”。后來,隨著英語(yǔ)詞匯含義的擴(kuò)展,rip根據(jù)“撕,剝,劈,鋸”又引申出了“裂開,撕裂”以及“裂口,裂縫”之意。)
●strip [strip](v.)剝,剝?nèi)?剝奪,掠奪(n.)窄條,細(xì)長(zhǎng)帶(CET-4)(str=stract-詞根,拉扯,拉扯,rip-撕,剝;撕裂;裂縫 → 撕扯出一條裂縫——即“剝,剝?nèi)ァ保隇椤皠儕Z,掠奪”以及“窄條,細(xì)長(zhǎng)帶”。)
●stripe [straip](n.)條紋(布),線條(vt.)加條紋于(CET-4)(2007年-閱讀3)(strip-窄條、細(xì)長(zhǎng)帶,e-尾綴 → 由“窄條、細(xì)長(zhǎng)帶”引申為“條紋(條),線條”,引申出“加條紋于”。)
考點(diǎn)搭配:all stripes 各階層,各類別(2007年-閱讀3)

【篇一】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第4段第3句)
The most glaring flaw of the social cure as it’s presented here is that it doesn’t work very well for very long.
譯文:正如這里所指出的,社會(huì)治療最明顯的缺陷是它不能持久地發(fā)揮良好的作用。
分析:本句的主干是The most glaring flaw…is that…。介詞短語(yǔ)of the social cure為flaw的后置定語(yǔ);之后as引導(dǎo)的方式狀語(yǔ)從句修飾句子的主語(yǔ);表語(yǔ)是that引導(dǎo)的表語(yǔ)從句,從句中it是主語(yǔ),指代social cure,doesn’t work是謂語(yǔ)動(dòng)詞。
詞匯指南
glare [ɡlɛə](n.)耀眼的強(qiáng)光;怒目而視(v.)耀眼地照射;怒目而視(高考詞匯)(2012年-閱讀1)(ɡl=ɡold-金子;金色,are= flare-閃耀 → 金光閃耀——即“耀眼的強(qiáng)光”,引申為動(dòng)詞詞義“耀眼地照射”。而該詞之所以還表示“怒目而視”,其實(shí)也是由“耀眼的強(qiáng)光”引申而來,因?yàn)楫?dāng)人“怒目而視”的時(shí)候,你會(huì)感覺他的眼睛里仿佛會(huì)冒出“強(qiáng)光”來,如圖。)
怒目而視(眼睛會(huì)冒出兩道“強(qiáng)光”來)
1個(gè)派生詞:
●ɡlarinɡ ['ɡlɛəriŋ](adj.)明顯的;耀眼的;怒視的(2012年-閱讀1)(inɡ-形容詞后綴)
2個(gè)擴(kuò)展詞:
●glow [ɡləu](n.)暗淡的光;發(fā)熱,臉紅(vi.)發(fā)暗淡的光;發(fā)熱,發(fā)紅(CET-4)(2013年-閱讀3)(ɡl=ɡlare-耀眼的強(qiáng)光,low-低 → 耀眼的強(qiáng)光“低”下去了、變?nèi)趿恕础鞍档墓狻?,引申為?dòng)詞詞義“發(fā)光、發(fā)暗淡的光”。)
●ɡlowinɡly ['ɡləәʊiŋli](adv.)極其地,相當(dāng)?shù)?灼熱地(超綱詞匯)(2013年-閱讀3)(inɡly-復(fù)合副詞后綴,由“inɡ”和“l(fā)y”組合而來)
1個(gè)形近詞:
●flare [flɛə](v.)(火焰)閃耀;(搖曳不定地)燃燒(n.)閃耀的火光;搖曳的火焰;照明彈(燈);太陽(yáng)耀斑(CET-4)(fl=fly-飛動(dòng),飄動(dòng),a-連字符,re=fire-火 → 火光飄動(dòng),即“(火焰)閃耀、(搖曳不定地)燃燒”,引申為名詞詞義“閃耀的火光、搖曳的火焰”。后來,根據(jù)“閃耀的火光”又引申出了“閃光信號(hào)”、“照明彈(燈)”以及“太陽(yáng)耀斑”3個(gè)意思。)
flaw [flɔ:](n.)裂縫;缺陷,瑕疵(v.)使破裂;使有缺陷(CET-6、考研詞匯)(2012年-閱讀1)(有學(xué)者認(rèn)為,“flaw”一詞是“fracture”的同源近義詞。其中,fla=fract-詞根,打破,破碎,w-象形詞素,彎彎曲曲的痕跡 → 裂縫——引申為“缺陷,瑕疵”;因?yàn)楫?dāng)事物出現(xiàn)了“裂縫”之后、就不完美了、就有了“缺陷”。)
考點(diǎn)搭配:seriously flawed嚴(yán)重缺陷的(2012年-閱讀1)
3個(gè)擴(kuò)展詞:
●fraction ['frækʃən](n.)片段,小部分;分?jǐn)?shù)(CET-4)(2013年-閱讀2)(fract-詞根,打破,破碎,ion-名詞后綴 →“破碎”的東西——即“片段,小部分”。)
●fracture ['fræktʃə](n.)裂縫,裂痕;骨折(v.)(使)斷裂,(使)折斷(CET-6、考研詞匯)(fract-詞根,打破,破碎,ture-影射“trace-痕跡” → 破碎的痕跡——即“裂縫,裂痕”,引申為“骨折”。)
●fraɡile ['frædʒil](adj.)易碎的,易損壞的;脆弱的(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀4)(fraɡ=fract-詞根,打破,破碎,ile-形容詞后綴,能夠的,可以的 → 可以輕松打破的——即“易碎的,易損壞的”,引申為“脆弱的”。)
【篇二】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第5段第2句)
An emerging body of research shows that positive health habits-as well as negative ones-spread through networks of friends via social communication.
譯文:最近大量研究表明,和不良的衛(wèi)生習(xí)慣一樣,良好的衛(wèi)生習(xí)慣也是通過社交在朋友圈中傳播。
分析:該句的主干是…research shows that…。在that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句中,positive health habits是主語(yǔ),spread是謂語(yǔ),兩個(gè)破折號(hào)之間的部分是插入語(yǔ),起解釋說明的作用;through networks of friends和via social communication都是方式狀語(yǔ),表示“通過……的方式”。
詞匯指南
friend [frend](n.)(可用作稱呼)朋友,友人(中考詞匯)(fr=father-父親;神父,天父,i-連字符;end=ent-名詞后綴,表人 → 像“天父、神父”一樣,值得信賴的人——即“朋友,友人”。)
via ['vaiə](prep.)經(jīng)由;經(jīng)過,通過;憑借(CET-4)(2012年-閱讀1)(vi=way-路[w-v簡(jiǎn)寫、a-i元音變化、y-簡(jiǎn)化掉],a-后綴,表示“一”→“路”就是一條讓人“經(jīng)過、通過”的東西。)
【篇三】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第6段第4句)
And that’s the problem with a social cure engineered from the outside: in the real world, as in school, we insist on choosing our own friends.
譯文:這就是外力形成的社會(huì)治療所存在的問題:在現(xiàn)實(shí)世界里,就像在學(xué)校中一樣,我們堅(jiān)持自己選擇自己的朋友。
分析:本句的主干是…that’s the problem…。Problem后的介詞短語(yǔ)with…outside做其后置定語(yǔ),在該定語(yǔ)中過去分詞短語(yǔ)engineered from theoutside做后置定語(yǔ)修飾social cure。冒號(hào)后的內(nèi)容是problem的同位語(yǔ),起解釋說明的作用。
【篇四】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第1段第2句)
The company, a major energy supplier in New England, provoked justified outrage in Vermontl ast week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations.
譯文:上周,這家新英格蘭的主要能源供應(yīng)商宣布將停止履行“遵守該州嚴(yán)格的核能管理法規(guī)”這一長(zhǎng)期承諾,這激起了佛蒙特州合情合理的公憤。
分析:該句的主干是The company…provoked justified outrage…。a major energy supplier in New England做主語(yǔ)的同位語(yǔ),in Vermont 和last week分別為地點(diǎn)狀語(yǔ)和時(shí)間狀語(yǔ)。When引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾先行詞last week;從句中還包含一個(gè)賓語(yǔ)從句it was reneging on…nuclear regulations,其中的主語(yǔ)是it,指的是主句主語(yǔ)The company,謂語(yǔ)是was reneging on,賓語(yǔ)是a longstanding commitment…,commitment之后的動(dòng)詞不定式短語(yǔ)to abide by…是其后置定語(yǔ)。
詞匯指南
outrage ['autreidʒ](n.)義憤,憤慨;暴行(vt.)引起…的義憤;*,*;*(CET-6、考研詞匯)(2005年-閱讀1、2012年-閱讀2)(out-出,raɡe-狂怒,盛怒 → 人民所迸發(fā)出的狂怒、激憤難平——即“義憤,憤慨”,引申為“暴行”。)
2個(gè)派生詞:
●rage [reidʒ](n.)(一陣)狂怒,盛怒(vi.)狂吹,洶涌;發(fā)怒(CET-4)(2009年-閱讀2、2012年-閱讀1)(r=re-一再,反復(fù),aɡe=anɡer-發(fā)火,發(fā)怒 → 一再地發(fā)火、暴跳如雷——即“(一陣)狂怒,盛怒”,引申為“狂吹,洶涌;發(fā)怒”。)
●enrage [in'reidʒ](vt.)激怒(超綱詞匯)(2012年-閱讀2)(en-使)
考點(diǎn)搭配:enraged by 被…激怒(2012年-閱讀2)
renege [ri’ni:ɡ](v.)背信,違約(超綱詞匯)(2012年-閱讀2)(re-回,反,neɡ-詞根,否定,否認(rèn);拒絕 → 回過頭來就“否認(rèn)”、就不認(rèn)賬——即“背信,違約”。)
commitment [kə'mitmənt](n.)承諾,保證;承擔(dān)的義務(wù);獻(xiàn)身(超綱詞匯)(2003年-完型、2009年-閱讀4)(commit-委托,ment-名詞后綴 → 當(dāng)你接受別人的“委托”,實(shí)際上就是做出了一份“承諾”和“保證”,后引申為“承擔(dān)的義務(wù)”。而該詞之所以還表示“獻(xiàn)身”是因?yàn)?,所謂“獻(xiàn)身”就是用生命做出的“承諾”和“保證”。)
考點(diǎn)搭配:a longstanding commitment 長(zhǎng)期的承諾(2012年-閱讀2)
abide [ə'baid](v.)容忍,忍受;(by)遵守,堅(jiān)持(CET-6、考研詞匯)(2012年-閱讀2)(a-加強(qiáng)語(yǔ)氣,表示“一”,bide=bite-咬 → 一直咬著牙、咬牙堅(jiān)持——即“容忍,忍受”,引申為“遵守,堅(jiān)持”,如圖。)
考點(diǎn)搭配:abide by 履行(協(xié)議), 遵守(諾言);遵從(裁定)(2012年-閱讀2)
strict [strikt](adj.)嚴(yán)格的,嚴(yán)厲的;嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?周密的(中考詞匯)(2012年-閱讀2)(有學(xué)者認(rèn)為,“strict”一詞由“straiɡht-筆直的,正直的”演變而來[a-簡(jiǎn)化掉、ɡ-c清濁變化、h-簡(jiǎn)化掉] → 站得正、行得直的人,必然處處對(duì)自己要求很嚴(yán)格——即“嚴(yán)格的,嚴(yán)厲的”,引申為“嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?周密的”。)
2個(gè)擴(kuò)展詞:
●straight[streit](adj./adv.)筆直的(地),挺直的(地);正直的(地),坦率的(地);直接的(地)(高考詞匯)(2005年-閱讀4、2011年-閱讀2)(st-詞根,站立,raiɡht=riɡht-正、直 → 強(qiáng)調(diào)站得很直——即“筆直的(地),挺直的(地)”,引申為“正直的(地),坦率的(地)”和“直接的(地)”。)
考點(diǎn)搭配:straight up 直接的,坦白的(2011年-閱讀2)
●straightforward [streit'fɔ:wəd](adj.)一直向前的(地),徑直的(地);直率的(地),直截了當(dāng)?shù)?地)(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀2)(straiɡht-筆直的(地),挺直的(地),forward-向前 → 直接向前走的、頭也不回的——即“一直向前的(地),徑直的(地)”,引申為“直率的(地),直截了當(dāng)?shù)?地)”。)
【篇五】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第2段第1句)
Instead, the company has done precisely what it had long promised it would not: challenge the constitutionality of Vermont’s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running.
譯文:相反,這家公司的所作所為恰恰是它長(zhǎng)期以來承諾不會(huì)做的事情——在聯(lián)邦法院質(zhì)疑佛蒙特州的各項(xiàng)規(guī)定是否符合憲法,這是它拼命保證佛蒙特?fù)P基核電站能夠運(yùn)營(yíng)所做的努力的一部分。
分析:本句的主干為…the company has done…what it had long promised it would not…。其中,Instead是一個(gè)表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的連接副詞,謂語(yǔ)has done之后是what引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句。賓語(yǔ)從句的主語(yǔ)為it,謂語(yǔ)為had promised, it would not為had promised的賓語(yǔ),其中省略了謂語(yǔ)動(dòng)詞do。而冒號(hào)之后的challenge the constitutionality…federal court為賓語(yǔ)從句what it had long promised it would not(do)的同位語(yǔ),對(duì)其進(jìn)行解釋說明。句末是由as引導(dǎo)的方式狀語(yǔ),不定式to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running為a desperate effort的后置定語(yǔ)。
詞匯指南
rule [ru:l](n.)規(guī)則,規(guī)定;統(tǒng)治(v.)統(tǒng)治;控制,支配(中考詞匯)(2003年-閱讀2、2009年-閱讀1、2010年-閱讀4、2012年-閱讀2、2013年-閱讀4)(rul=reɡal-帝王的,e-尾綴 → 帝王所頒發(fā)的東西——即“規(guī)則,規(guī)定”,引申為“統(tǒng)治;控制,支配”。)
考點(diǎn)搭配:
rule out 把…排除在外;排除…的可能性(2003年-閱讀2)
rule-setting 規(guī)則制定(2010年-閱讀4)
rule of law 法規(guī)(2012年-完形)
1個(gè)派生詞:
●rulinɡ ['ru:liŋ](n.)裁決(adj.)統(tǒng)治的,支配的(超綱詞匯)(2012年-完形、2010年-閱讀2)(rule-規(guī)定,inɡ-名詞后綴 → 按照“規(guī)定”來“裁決”,引申出“統(tǒng)治的,支配的”。)
plant [plɑ:nt](vt.)種植,栽種(n.)植物,農(nóng)作物(中考詞匯)(2005年-閱讀2)(p=person-人,lant=land-土地,田地 → 人在“土地”上的行為——即“種植,栽種”,引申為“植物,農(nóng)作物”。)
考點(diǎn)搭配:power plant發(fā)電廠,發(fā)電站(2005年-閱讀2)
5個(gè)擴(kuò)展詞:
●ripe[raip](adj.)成熟的;時(shí)機(jī)成熟的(高考詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,ri=rice-稻米,糧食,pe=plant-種植 → 把糧食種植出來了的——即“成熟的”,引申為“時(shí)機(jī)成熟的”。)
●reap [ri:p](v.)收割;收獲(CET-4)(“reap-收割”演變自“ripe-成熟的”,屬回文造詞 → 莊稼“成熟的”時(shí)候才能“收割”,引申為“收獲”。)
●rip [rip](v.)撕,剝,劈,鋸;裂開,撕裂(n.)裂口,裂縫(CET-6、考研詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,“rip”由“reap-收割”演變而來 → 收割莊稼、鐮刀劈砍——引申為“撕,剝,劈,鋸”。后來,隨著英語(yǔ)詞匯含義的擴(kuò)展,rip根據(jù)“撕,剝,劈,鋸”又引申出了“裂開,撕裂”以及“裂口,裂縫”之意。)
●strip [strip](v.)剝,剝?nèi)?剝奪,掠奪(n.)窄條,細(xì)長(zhǎng)帶(CET-4)(str=stract-詞根,拉扯,拉扯,rip-撕,剝;撕裂;裂縫 → 撕扯出一條裂縫——即“剝,剝?nèi)ァ保隇椤皠儕Z,掠奪”以及“窄條,細(xì)長(zhǎng)帶”。)
●stripe [straip](n.)條紋(布),線條(vt.)加條紋于(CET-4)(2007年-閱讀3)(strip-窄條、細(xì)長(zhǎng)帶,e-尾綴 → 由“窄條、細(xì)長(zhǎng)帶”引申為“條紋(條),線條”,引申出“加條紋于”。)
考點(diǎn)搭配:all stripes 各階層,各類別(2007年-閱讀3)