亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        新概念英語第二冊(cè)學(xué)習(xí)手冊(cè)【Lesson88、89、90】

        字號(hào):

        為了方便同學(xué)們的學(xué)習(xí),為大家整理了新概念英語第二冊(cè)學(xué)習(xí)手冊(cè),新概念英語作為一套世界聞名的英語教程,以其全新的教學(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容和全面的技能訓(xùn)練,深受廣大英語學(xué)習(xí)者的歡迎和喜愛。希望以下內(nèi)容能夠?yàn)榇蠹业男赂拍钣⒄Z學(xué)習(xí)提供幫助!
            Lesson 88 Trapped in a mine
            困在礦井里
            First listen and then answer the question.
            聽錄音,然后回答以下問題。
            Why is the rescue taking so long?
            Six men have been trapped in a mine for seventeen hours. If they are not brought to the surface soon they may lose their lives. However, rescue operations are proving difficult. If explosives are used, vibrations will cause the roof of the mine to collapse. Rescue workers are therefore drilling a hole on the north side of the mine. They intend to bring the men up in a special capsule. If there had not been a hard layer of rock beneath the soil, they would have completed the job in a few hours. As it is, they have been drilling for sixteen hours and they still have a long way to go. Meanwhile, a microphone, which was lowered into the mine two hours ago, has enabled the men to keep in touch with their closest relatives. Though they are running out of food and drink, the men are cheerful and confident that they will get out soon. They have been told that rescue operations are progressing smoothly. If they knew how difficult it was to drill through the hard rock, they would lose heart.
            New words and expressions 生詞和短語
            trap v. 陷入,使陷于困境
            surface n. 地面,表面
            explosive n. 炸藥
            vibration n. 震動(dòng)
            collapse v. 坍塌
            drill v. 鉆孔
            capsule n. 容器
            layer n. 層
            beneath prep. 在......之下
            lower v. 放下,降低
            progress v. 進(jìn)展,進(jìn)行
            smoothly adv. 順利地
            參考譯文
            6個(gè)人被困在礦井里已有17個(gè)小時(shí)了。如果不把他們盡快救到地面上來,他們就有可能喪生。然而,事實(shí)證明營救工作非常困難。如果用炸藥爆破,震動(dòng)會(huì)引起礦頂塌落。因此,營救人員在礦井的北側(cè)鉆了一個(gè)洞。他們準(zhǔn)備用一種特制的容器把這6個(gè)人救上來。如果不是因?yàn)橥寥老旅嬗幸粚訄?jiān)硬的巖石,他們的營救工作僅用幾個(gè)小時(shí)就可以完成了。實(shí)際情況是,他們已連續(xù)鉆了16個(gè)小時(shí)了,但離鉆透還早著呢。與此同時(shí),兩個(gè)小時(shí)以前放下井去的一只麥克風(fēng)使井下的人可以與其親屬保持聯(lián)系。雖然他們的食物和飲料都快消耗盡了,但這些人的心情很好,堅(jiān)信他們很快就會(huì)出去。他們一直被告知營救工作進(jìn)行得非常順利。如果他們知道了鉆透那堅(jiān)硬的巖石有多么困難,他們會(huì)喪失信心的。
            Lesson 89 A slip of the tongue
            口誤
            First listen and then answer the question.
            聽錄音,然后回答以下問題。
            Who made the only funny joke that evening and why?
            People will do anything to see a free show -- even if it is a bad one. When the news got round that a comedy show would be presented at our local cinema by the P. and U. Bird Seed Company, we all rushed to see it. We had to queue for hours to get in and there must have been several hundred people present just before the show began. Unfortunately, the show was one of the dullest we have ever seen. Those who failed to get in need not have felt disappointed, as many of the artistes who should have appeared did not come. The only funny things we heard that evening came from the advertiser at the beginning of the programme. He was obviously very nervous and for some minutes stood awkwardly before the microphone. As soon as he opened his mouth, everyone burst out laughing. We all know what the poor man should have said, but what he actually said was: 'This is the Poo and Ee Seed Bird Company. Good ladies, evening and gentlemen!"
            New words and expressions 生詞和短語
            slip n. 小錯(cuò)誤
            comedy n. 喜劇
            present v. 演出;adj. 出席,到場(chǎng)的
            queue v. 排隊(duì)
            dull adj. 枯燥,無味
            artiste n. 藝人
            advertiser n. 報(bào)幕員
            參考譯文
            人們總要想盡辦法看不花錢的演出——哪怕是拙劣的演出。當(dāng)“皮尤”鳥食公司將在我們當(dāng)?shù)?演出喜劇節(jié)目的消息傳開后,我們都趕緊跑去觀看。我們不得不排了好幾個(gè)小時(shí)才進(jìn)得場(chǎng)去。在演出開始前場(chǎng)內(nèi)肯定已有好幾百人了。不幸的是,這次演出是我們看過的乏味的演出了。那些沒能進(jìn)到場(chǎng)內(nèi)的人沒有必要感到失望,因?yàn)楹芏鄳?yīng)該出場(chǎng)的專業(yè)演員都沒有來。那天晚上有趣的事情是節(jié)目開始時(shí)那個(gè)報(bào)幕員的開場(chǎng)白。他顯然非常緊張,局促不安地在麥克風(fēng)前站了好幾分鐘。但他剛一開口說話,人們便哄堂大笑起來。我們都明白那個(gè)可憐的人應(yīng)該說些什么,而他實(shí)際說的卻是:“這是‘浦伊’鳥食公司,好女士們,晚上和先生們!”
            Lesson 90 What's for supper?
            晚餐吃什么?
            First listen and then answer the question.
            聽錄音,然后回答以下問題。
            What kind of fish are they?
            Fish and chips has always been a favourite dish in Britain, but as the oceans have been overfished, fish has become more and more expensive. So it comes as a surprise to learn that giant fish are terrifying the divers on North Sea oil rigs. Oil rigs have to be repaired frequently and divers, who often have to work in darkness a hundred feet under water, have been frightened out of their wits by giant fish bumping into them as they work. Now they have had special cages made to protect them from these monsters. The fish are not sharks or killer whales, but favourite eating varieties like cod and skate which grow to unnatural sizes, sometimes as much as twelve feet in length. Three factors have caused these fish to grow so large: the warm water round the hot oil pipes under the sea; the plentiful supply of food thrown overboard by the crews on the rigs; the total absence of fishing boats around the oil rigs. As a result, the fish just eat and eat and grow and grow in the lovely warm water. Who eats who?
            New words and expressions 生詞和短語
            chip n. 油煎土豆片
            overfish v. 過度捕撈
            giant adj. 巨大的
            terrify v. 嚇,使恐怖
            diver n. 潛小員
            oil rig 石油鉆塔
            wit n. (復(fù)數(shù))理智,頭腦
            cage n. 籠
            shark n. 鯊魚
            whale n. 鯨
            variety n. 品種
            cod n. 鱈
            skate n. 鰩
            factor n. 因素
            crew n. 全體工作人員
            參考譯文
            油煎魚加炸土豆片一直是英國人喜愛的一道菜,但是隨著海洋里的濫捕濫撈,魚已經(jīng)變得越來越昂貴。因此,聽說北海石油鉆井平臺(tái)上的潛水員受到巨型魚類的恐嚇,確實(shí)很讓人吃驚。鉆井平臺(tái)需要經(jīng)常修理,潛水員常常要在水面100英尺以下摸黑工作,他們?cè)诠ぷ鲿r(shí)被撞到他們身上的大魚嚇得驚惶失措?,F(xiàn)在他們有了特制的籠子,用來保護(hù)他們免受大魚的侵襲。這些魚并不是鯊魚或逆戟鯨,而是深受人們喜愛的食用魚品種,如鱈魚和鰩魚,只不過它們長得出奇地大,有時(shí)長達(dá)12英尺。這些魚能長得這么大是由3個(gè)因素造成的:海底熱的輸油管道附近的溫暖的海水;鉆井平臺(tái)工作人員拋到海里充足的食物;鉆井平臺(tái)周圍根本沒有捕魚船只。結(jié)果是,這些魚就在可愛的溫暖的水流中吃呀吃,長呀長。究竟誰吃誰呢?