亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        口語(yǔ):混血兒怎么說(shuō)才禮貌?

        字號(hào):

        以下是整理的口語(yǔ):混血兒怎么說(shuō)才禮貌?歡迎閱讀學(xué)習(xí)!
            The terms multiracial and mixed-race describe people whose ancestries come from multiple races. Unlike the term biracial, which often is only used to refer to having parents or grandparents of two different races, the term multiracial may encompass biracial people but can also include people with more than two races in their heritage, or also may refer to the origin of more generationally distant genetic admixtures of more than one race in a person's DNA.
            從中可以看出形容混血兒時(shí),如果確定其父母或祖父母只來(lái)自?xún)蓚€(gè)不同的種族,那可以說(shuō)biracial children。如果不確定,可以說(shuō)multiracial/mixed-race children,二者涵蓋范圍更廣。另外,這樣的說(shuō)法是安全的、禮貌的?。?!
            Mixed-blood 這個(gè)詞在普通詞典上出現(xiàn)的頻率挺高,很多人可能會(huì)直接拿來(lái)用,不過(guò)這個(gè)用法值得商榷了。
            先看Wiki的解釋?zhuān)?BR>    The term mixed-blood in the United States is most often employed for individuals of mixed European and Native American ancestry who are not of Hispanic descent.
            就是說(shuō)這個(gè)詞特指“歐洲和非西班牙裔美洲印第安人的后代”,有其歷史背景。這種說(shuō)法不禮貌。
            另外,有一次和外教一起吃飯,閑聊中提到了“混血兒”怎么怎么漂亮,有個(gè)同事直接用了“mixed-blood”,外教聽(tīng)后的反應(yīng)是咧嘴笑笑,質(zhì)疑地說(shuō)了個(gè)“mixed-blood, cute!”可以看出,他并不贊同這個(gè)詞。因此,此詞要慎用。
            那么再看看這些“混血”:half-breed, half-caste, half-blood, hybrid
            half-breed: (OFFENSIVE)尤指“美洲印第安人與白人的混血兒”( 不禮貌)
            half-caste: (OFFENSIVE) 尤指“歐亞混血兒”( 不禮貌)
            half-blood: 有一種意思是“同父異母者,同母異父者”
            另外就是特指“美洲印第安人與白人的混血兒”( 不禮貌)
            hybrid: 指“雜交動(dòng)物、雜交植物”,更多強(qiáng)調(diào)的是技術(shù)。
            因此,這幾個(gè)詞都要慎用,除非你是真想罵人“狗雜種”之類(lèi)的,否則不要亂用引起誤會(huì)。