亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2018考研英語(yǔ)拓展閱讀:24節(jié)氣被列入世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)

        字號(hào):

        China’s ’24 solar terms’ was added to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization’s (UNESCO) world intangible cultural heritage list on Wednesday.
            本周三,中國(guó)“二十四節(jié)氣”被列入聯(lián)合國(guó)教科文組織(UNESCO)世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
            The announcement was made during the 11th session of UNESCO’s Intergovernmental Committee for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritages in Addis Ababa, Ethiopia’s capital. The five-day session will last until Dec 2.
            埃塞俄比亞首都亞的斯亞貝巴舉行了聯(lián)合國(guó)教科文組織“保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)”第11次會(huì)議(這場(chǎng)為期5天的會(huì)議將持續(xù)到12月2日),會(huì)上發(fā)表了批準(zhǔn)二十四節(jié)氣入遺的公告。
            China’s ’24 solar terms’ is a knowledge system and social practice formed through observations of the sun’s annual motion, and cognition of the year’s changes in season, climate and phenology.
            中國(guó)的二十四節(jié)氣是一種知識(shí)體系和社會(huì)實(shí)踐習(xí)慣,通過(guò)觀察太陽(yáng)的周年運(yùn)動(dòng),以及認(rèn)識(shí)一年在季節(jié)、氣候和物候方面的變化而形成。
            The 24 terms include Start of Spring, Rain Water, Awakening of Insects, Spring Equinox, Clear and Bright, Grain Rain, Start of Summer, Grain Buds, Grain in Ear, Summer Solstice, Minor Heat, Major Heat, Start of Autumn, End of Heat, White Dew, Autumn Equinox, Cold Dew, Frost’s Descent, Start of Winter, Minor Snow, Major Snow, Winter Solstice, Minor Cold and Major Cold.
            二十四節(jié)氣包括立春、雨水、驚蟄、春分、清明、谷雨、立夏、小滿、芒種、夏至、小暑、大暑、立秋、處暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。
            The collective terms are among the 37 requests for inscription on the Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity. Another five nominations were also proposed for the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding.
            二十四節(jié)氣是此次要求申請(qǐng)人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表名錄的37項(xiàng)提案之一。還有其他五項(xiàng)提案被推薦申請(qǐng)列入急需保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
            The Intergovernmental Committee for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage, in its 10 years of service, has inscribed 336 elements onto the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
            10年來(lái),已經(jīng)有336項(xiàng)提案被保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)列入了人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表名錄。