Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.
【核心詞匯】
distinctly ad.清楚地,顯然地,確切地
shaky a.不穩(wěn)定的,動(dòng)搖的
to the effect that 意思是……,大意是說(shuō)……
jump to跳到,跳轉(zhuǎn)到,引申為“急匆匆,匆忙,立即行動(dòng)”
【結(jié)構(gòu)分析】
句子主干是Scientists jumped to the rescue,with引導(dǎo)伴隨狀語(yǔ),that引導(dǎo)的是evidence的同位語(yǔ)從句,而if引導(dǎo)的是同位語(yǔ)從句中的條件狀語(yǔ)從句。
【參考譯文】
科學(xué)家們用一些非常站不住腳的證據(jù)匆匆趕來(lái)救援,這些論據(jù)的大意是說(shuō):如果鳥(niǎo)類(lèi)不能控制這些蟲(chóng)子,蟲(chóng)子就會(huì)吃光一切。
【核心詞匯】
distinctly ad.清楚地,顯然地,確切地
shaky a.不穩(wěn)定的,動(dòng)搖的
to the effect that 意思是……,大意是說(shuō)……
jump to跳到,跳轉(zhuǎn)到,引申為“急匆匆,匆忙,立即行動(dòng)”
【結(jié)構(gòu)分析】
句子主干是Scientists jumped to the rescue,with引導(dǎo)伴隨狀語(yǔ),that引導(dǎo)的是evidence的同位語(yǔ)從句,而if引導(dǎo)的是同位語(yǔ)從句中的條件狀語(yǔ)從句。
【參考譯文】
科學(xué)家們用一些非常站不住腳的證據(jù)匆匆趕來(lái)救援,這些論據(jù)的大意是說(shuō):如果鳥(niǎo)類(lèi)不能控制這些蟲(chóng)子,蟲(chóng)子就會(huì)吃光一切。