-그러므로<連接副詞>
[用法]“그러허다/그리하다”與“-므로”結(jié)合,用在后句句首。連接兩個句子。
[意義]表示“因為,原因是”。經(jīng)常用于展開邏輯論述的書面語體句子中。
직장에서 한국인과 공동 작압을 할 수 있어야 합니다.그러므로 한국어 실력이 중급은 되어야겠지요.在單位要和韓國人一起工作,因此韓國語水平達到中級。
그러므로[副]所以、因此。
이미 약속을 했습니다.그러므로 그 역속은 지켜야 합니다.已經(jīng)約好了,因此必須守約。
-그런데<連接副詞>[用法]“그러하다/그리하다”與“-ㄴ데”結(jié)合,用在后句句首,連接兩個句子。[意義]表示前句是后句發(fā)話的背景。此時,前句可以是后句的引子,也可以表示對立的意思,還可以是描寫情況并成為后句的補充信息。
[前后句為同一說話人]
택시로 가려고 해요.그런데 택시가 오지를 않는군요.想打的去,但車一直不來。
이것은 교보문고에서 산 연필이에요.그런데 아주 질이 좋아요.這是在教保文庫買的筆,質(zhì)量很好。
[在對話中使用,表示后一句說話人認定前一說話人的話,并以之為背景說后面的話。]
가:요즘 한국 경제 사정은 좋지 않아요.近韓國的經(jīng)濟狀況不好。
나:그런데 세계 경제는 어때요?那么世界的經(jīng)濟狀況怎么樣呢?
그런데[副]
1.(表示轉(zhuǎn)換話題)就在那時、就在那種情況下。
버스를 기다리고 있었다.그런데 아디선가 친구가 나를 볼렀다.正在等公交車,聽到有人在什么地方喊我。
2.(連接前面的話,把話的內(nèi)容轉(zhuǎn)向相反的一面)但是、可是。
한참 버스를 기다렸다.그런데 버스는 오지 않았다.等了半天,可是公交車還是沒來。