1.There is no rush now --- _____ (比賽已經(jīng)取消了).
2. I’m not supposed to let anyone in without a card, _____ (但對你我就破一次例).
3. _____ (我們得把休假日推遲) until you’re better.
4. Don’t bother carrying all those things, _____ (我本不想給你添許多麻煩).
5. _____ (我不大想去參加那個聚會), but I’d better put in an appearance.
參考答案及解析:
1.the match has been called off
其實(shí)call off(取消、放棄)這個短語在很早期的節(jié)目就出現(xiàn)過。用cancel,同樣適用。
2. but I ’ ll make an exception in your case
make an exception(例外),容易與reception混淆。很多人認(rèn)識except但是不會使用exception,由此我們也應(yīng)該注意,在記憶單詞的時候,要將其相關(guān)的名詞、動詞、形容詞、副詞記下來啊!
3. We ’ ll have to put off (going on) vacation
put off a. 推遲,延期(= delay),例如put off a meeting till Saturday.
4. I didn ’ t mean to give you a lot of trouble
這句的翻譯重點(diǎn)在“本”字,很多人翻譯時忽略了這點(diǎn),因此翻譯后的意思變成了“我不想給你添麻煩。”這里應(yīng)該用mean to do來表示用意。另外不宜用shouldn’t,這樣會讓意思變成已經(jīng)trouble you了,我覺得這里另外一種表達(dá)可以為would not like to trouble u.
5. I don ’ t really want to go to the party
有人問這句應(yīng)否用虛擬語氣,一般虛擬語氣表示與現(xiàn)在、過去、將來事實(shí)相反的假設(shè)等,但這個句子里并沒有指明我最后有沒有去那個聚會,因此還沒有將來事實(shí)的產(chǎn)生,一切都只是想法而已,所以我認(rèn)為不適用。