核心句型:
What's the gag?
這里面有什么奧妙?
gag作名詞講有“塞口物”的意思,在俚語里意為“插科打諢或臨場的笑語”。What's the gag? 這句話的正確意思是:“這里面有什么奧妙?”。因此,當美國人說"What's the gag?"時,他/她要表達的意思就是:"What's the secret?"、"What's the trick?"。
情景對白:
Colleague: Shirley, you are always passionate about your job. What's the gag?
同事:雪莉,你總是對工作充滿熱情,這里面有什么奧妙嗎?
Shirley: Well, I always remind myself that everyday is a new start and I can make it.
雪莉:嗯,我總是提醒自己每天都是新開始,我能行。
搭配句積累:
①It becomes more convenient to control.
事情變得更容易掌控了。
②How can you complete the task in such a short time?
時間這么短,你是怎么完成任務的?
③I want to work as efficiently as you do.
我想和你一樣高效工作。
④You are always getting along well with your sulbordinates.
你跟下屬總是相處融洽。
單詞:
passionate adj. 充滿激情的
I'm a passionate believer in public art.
我是公共藝術的狂熱信徒。
He is very passionate about the project.
他對那個項目非常熱心。
His passionate speech had an effect on our emotions.
他的熱情的演講打動了我們的感情。
What's the gag?
這里面有什么奧妙?
gag作名詞講有“塞口物”的意思,在俚語里意為“插科打諢或臨場的笑語”。What's the gag? 這句話的正確意思是:“這里面有什么奧妙?”。因此,當美國人說"What's the gag?"時,他/她要表達的意思就是:"What's the secret?"、"What's the trick?"。
情景對白:
Colleague: Shirley, you are always passionate about your job. What's the gag?
同事:雪莉,你總是對工作充滿熱情,這里面有什么奧妙嗎?
Shirley: Well, I always remind myself that everyday is a new start and I can make it.
雪莉:嗯,我總是提醒自己每天都是新開始,我能行。
搭配句積累:
①It becomes more convenient to control.
事情變得更容易掌控了。
②How can you complete the task in such a short time?
時間這么短,你是怎么完成任務的?
③I want to work as efficiently as you do.
我想和你一樣高效工作。
④You are always getting along well with your sulbordinates.
你跟下屬總是相處融洽。
單詞:
passionate adj. 充滿激情的
I'm a passionate believer in public art.
我是公共藝術的狂熱信徒。
He is very passionate about the project.
他對那個項目非常熱心。
His passionate speech had an effect on our emotions.
他的熱情的演講打動了我們的感情。