想想清楚”在英語(yǔ)口語(yǔ)里要怎么說(shuō)?
初級(jí)口語(yǔ):Think clear.
地道口語(yǔ):get one's head together
口語(yǔ)來(lái)源:《保姆日記》
劇情簡(jiǎn)介:?jiǎn)斡H家庭出身的安妮從來(lái)都是在母親無(wú)微不至的關(guān)愛(ài)下成長(zhǎng),在她面對(duì)人生的第一次自主選擇感到迷茫時(shí),一次陰差陽(yáng)錯(cuò)讓眾多曼哈頓的富媽媽爭(zhēng)相要她做家里小孩的保姆,她居然接受了……
【臺(tái)詞片段】
Lynette: You know, my grandmother worked as a domestic so we wouldn't have to. And here you are, fresh out of college voluntarily taking a nanny gig.
Annie: I told you, this is not a lifelong commitment. Okay? It's just a way for me to get my head together. Besides, the money is great. I finally get to move to the city.
【臺(tái)詞翻譯】
林內(nèi)特:告訴你,我祖母當(dāng)年給人家當(dāng)傭人就是為了我們不會(huì)再淪落到那地步。但現(xiàn)在瞧瞧你,校園畢業(yè)出來(lái)的新鮮人居然自告奮勇給人當(dāng)保姆。
安妮:早說(shuō)了嘛,又不是終身職業(yè),行了吧?不過(guò)是找個(gè)方法讓我自己想想清楚。而且錢又多。我總算是搬到城里來(lái)了嘛。
【口語(yǔ)講解】get one's head together
生活呀,就像是一團(tuán)麻,有著解不開(kāi)滴,小疙瘩……除了小疙瘩外,還有亂七八糟的思緒碎片,為了想清楚何去何從,必須把腦袋里的碎片擱一塊兒拼起來(lái),于是有了get one's head together這么一說(shuō),意思就是想想清楚、想想明白。
把腦袋干嘛干嘛的相似詞組還有那個(gè)《高校音樂(lè)劇》里頭某首歌"Get Your Head in the Game",就是一腦袋鉆進(jìn)啥啥事情,也就是一門心思做某事。還有比方get your head out of the clouds,把腦袋從云里霧里拿出來(lái),就是別空想、實(shí)際一些的意思。
初級(jí)口語(yǔ):Think clear.
地道口語(yǔ):get one's head together
口語(yǔ)來(lái)源:《保姆日記》
劇情簡(jiǎn)介:?jiǎn)斡H家庭出身的安妮從來(lái)都是在母親無(wú)微不至的關(guān)愛(ài)下成長(zhǎng),在她面對(duì)人生的第一次自主選擇感到迷茫時(shí),一次陰差陽(yáng)錯(cuò)讓眾多曼哈頓的富媽媽爭(zhēng)相要她做家里小孩的保姆,她居然接受了……
【臺(tái)詞片段】
Lynette: You know, my grandmother worked as a domestic so we wouldn't have to. And here you are, fresh out of college voluntarily taking a nanny gig.
Annie: I told you, this is not a lifelong commitment. Okay? It's just a way for me to get my head together. Besides, the money is great. I finally get to move to the city.
【臺(tái)詞翻譯】
林內(nèi)特:告訴你,我祖母當(dāng)年給人家當(dāng)傭人就是為了我們不會(huì)再淪落到那地步。但現(xiàn)在瞧瞧你,校園畢業(yè)出來(lái)的新鮮人居然自告奮勇給人當(dāng)保姆。
安妮:早說(shuō)了嘛,又不是終身職業(yè),行了吧?不過(guò)是找個(gè)方法讓我自己想想清楚。而且錢又多。我總算是搬到城里來(lái)了嘛。
【口語(yǔ)講解】get one's head together
生活呀,就像是一團(tuán)麻,有著解不開(kāi)滴,小疙瘩……除了小疙瘩外,還有亂七八糟的思緒碎片,為了想清楚何去何從,必須把腦袋里的碎片擱一塊兒拼起來(lái),于是有了get one's head together這么一說(shuō),意思就是想想清楚、想想明白。
把腦袋干嘛干嘛的相似詞組還有那個(gè)《高校音樂(lè)劇》里頭某首歌"Get Your Head in the Game",就是一腦袋鉆進(jìn)啥啥事情,也就是一門心思做某事。還有比方get your head out of the clouds,把腦袋從云里霧里拿出來(lái),就是別空想、實(shí)際一些的意思。