亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        輕松日記商務(wù)職場篇 第213期

        字號:

        核心句型:
            Get off the doggie's tail.
            得饒人處且饒人,放他一馬吧!
            Get off the doggie's tail. 直譯過來就是:“放過狗尾巴”,顯然不能這樣望文生義,這個句子的正確意思是:“得饒人處且饒人,放別人一馬”。因此,當(dāng)美國人說"Get off the doggie's tail."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"Let him off."、"Let's forgive him if possible."、"Let's be lenient whenever it is possible."。
            情景對白:
            Terry: That guy betrayed us. I hate his guts. It's not enough to just fire him.
            泰瑞:那個家伙背叛了我們。我對他恨之入骨。炒掉他還不夠解恨。
            Benjamin: Enough, Terry. Get off the doggie's tail.
            本杰明:行了,泰瑞。得饒人處且饒人,放他一馬吧!
            搭配句積累:
            ①I'll let him go bankrupt sooner or later.
            我遲早要讓他破產(chǎn)。
            ②I said I would never forgive him and he would pay the price for what he had done.
            我之前說過我永遠(yuǎn)也不會原諒他,他要為自己的所作所為付出代價。
            ③I'll have his head because he has made such a big mistake.
            他犯了這么大的錯誤,我一定要嚴(yán)懲他。
            ④All of our work is in vain because of him, and I will never let him off.
            都是因為他,我們辛辛苦苦的成果都白費了,我是不會放過他的。
            單詞:
            lenient adj. 寬大的,仁慈的
            He believes the government already is lenient with drug traffickers.
            他認(rèn)為政府對毒販已經(jīng)很寬容了。
            Professor Oswald takes a sightly more lenient view.
            奧斯瓦爾德教授的觀點稍微溫和些。
            Most of the others appealed against their life prison sentences with death, hoping for more lenient ones.
            其他大部分罪犯都進(jìn)行了上訴,反對法院對他們終生監(jiān)禁的判決,并希望受到更寬大的處理。