【句型9】It was also found that although she could perceive things with her fingers this ability ceased the moment her hands were wet.(Lesson 4)
【譯文】人們同時還發(fā)現(xiàn),盡管她能用手指識別東西,但她的雙手一弄濕這種功能即刻消失。
【講解】the moment her hands were wet是時間狀語從句,意為“她的雙手一濕”。the moment(that)意為“一……就……(as soon as)”,例如:
【原文】She called her mother the moment(that)she reached the hotel.
【譯文】她一到旅館就給她母親打了電話。
【句型10】If there is one—which I take leave to doubt—then it is older people who create it, not the young themselves.(Lesson 5)
【譯文】假如確有這個問題的話——我冒昧對此表示懷疑——那么這個問題是由老年人而非年輕人臆造的。
【講解】if there is one中的one指a problem of youth。which I take leave to doubt系插入語,表示委婉語氣。
【句型11】There is only one difference between an old man and a young one: the young man has a glorious future before him and the old one has a splendid future behind him: and maybe that is where the rub is.(Lesson 5)
【譯文】老年人和年輕人只有一個區(qū)別:年輕人有光輝燦爛的前景,而老年人的輝煌已成為過去。問題的癥結(jié)恐怕就在于此。
【講解】a young one中one替代man以避免重復(fù)。句中的兩個冒號系亮點所在,前一個介紹difference的同位語,后一個引出說明性內(nèi)容。此句闡述青年人與老年人之差別,系作者細(xì)致觀察之結(jié)論,非高手不能為之。the rub(困難,障礙)也應(yīng)熟練掌握。例如:
【原文】There’s the rub.
【譯文】難就難在這兒。
【原文】We’d like to travel, but the rub is that we have no money.
【句型12】When I was a teenager, I felt that I was just young and uncertain—that I was a new boy in a huge school, and I would have been very pleased to be regarded as something so interesting as a problem.(Lesson 5)
【譯文】我十幾歲時,總覺得自己年輕,懵懵懂懂——我感到我就像一所大學(xué)校里的新生,假如我當(dāng)時真的極為有趣地被人看作是個問題,我真會感到非常得意。
【講解】that I was a new…problem作felt的賓語,破折號表示引出被強調(diào)的部分。本句的要點在于暗喻(metaphor)修辭手法,作者把社會比作a huge school,把自己比作a new boy。
【譯文】我們喜歡旅行,問題是沒有錢。
【譯文】人們同時還發(fā)現(xiàn),盡管她能用手指識別東西,但她的雙手一弄濕這種功能即刻消失。
【講解】the moment her hands were wet是時間狀語從句,意為“她的雙手一濕”。the moment(that)意為“一……就……(as soon as)”,例如:
【原文】She called her mother the moment(that)she reached the hotel.
【譯文】她一到旅館就給她母親打了電話。
【句型10】If there is one—which I take leave to doubt—then it is older people who create it, not the young themselves.(Lesson 5)
【譯文】假如確有這個問題的話——我冒昧對此表示懷疑——那么這個問題是由老年人而非年輕人臆造的。
【講解】if there is one中的one指a problem of youth。which I take leave to doubt系插入語,表示委婉語氣。
【句型11】There is only one difference between an old man and a young one: the young man has a glorious future before him and the old one has a splendid future behind him: and maybe that is where the rub is.(Lesson 5)
【譯文】老年人和年輕人只有一個區(qū)別:年輕人有光輝燦爛的前景,而老年人的輝煌已成為過去。問題的癥結(jié)恐怕就在于此。
【講解】a young one中one替代man以避免重復(fù)。句中的兩個冒號系亮點所在,前一個介紹difference的同位語,后一個引出說明性內(nèi)容。此句闡述青年人與老年人之差別,系作者細(xì)致觀察之結(jié)論,非高手不能為之。the rub(困難,障礙)也應(yīng)熟練掌握。例如:
【原文】There’s the rub.
【譯文】難就難在這兒。
【原文】We’d like to travel, but the rub is that we have no money.
【句型12】When I was a teenager, I felt that I was just young and uncertain—that I was a new boy in a huge school, and I would have been very pleased to be regarded as something so interesting as a problem.(Lesson 5)
【譯文】我十幾歲時,總覺得自己年輕,懵懵懂懂——我感到我就像一所大學(xué)校里的新生,假如我當(dāng)時真的極為有趣地被人看作是個問題,我真會感到非常得意。
【講解】that I was a new…problem作felt的賓語,破折號表示引出被強調(diào)的部分。本句的要點在于暗喻(metaphor)修辭手法,作者把社會比作a huge school,把自己比作a new boy。
【譯文】我們喜歡旅行,問題是沒有錢。