亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2016年職稱俄語閱讀資料輔導(dǎo):紅樓夢(mèng)第二十六回(二)

        字號(hào):

        2016年職稱俄語閱讀資料:紅樓夢(mèng)第二十六回(二)
            Они поговорили еще немного, и Цзя Юнь, заметив, что Баоюй утомился, поднялся и стал
            прощаться. Баоюй его не удерживал, лишь сказал:
            – Если выберешь завтра свободное время, заходи, – и велел Чжуйэр проводить гостя.
            Выйдя со двора Наслаждения пурпуром, Цзя Юнь огляделся и, убедившись, что поблизос
            ти никого нет, принялся болтать с Чжуйэр и забросал ее вопросами:
            – Сколько тебе лет? Как тебя зовут? Кто твои родители? Давно ли прислуживаешь моему
            дяде Баоюю? Какое у тебя жалованье? Сколько служанок в покоях Баоюя?
            Когда Чжуйэр ответила на все вопросы, Цзя Юнь поинтересовался:
            – Ту девушку Сяохун зовут? С которой ты разговаривала, когда мы шли сюда?
            – Да, – ответила Чжуйэр. – А зачем вам?
            – Она говорила тебе, что потеряла платочек? – продолжал Цзя Юнь. – Я его нашел.
            – Да, говорила, и не раз, – промолвила Чжуйэр, – спрашивала, не подобрал ли его кто ни
            будь из нас. Но у меня нет времени на подобные пустяки. Как раз сегодня она снова прос
            ила меня поискать ее платок и обещала награду. Да вы же сами слышали, когда мы встре
            тились неподалеку от ворот дворца Душистых трав. Если платок у вас, господин, отдайте
            его мне! Посмотрим, как она меня отблагодарит.
            Следует сказать, что еще месяц назад, когда Цзя Юнь присматривал за посадкой деревьев
            , он подобрал в саду платок и догадался, что его потеряла одна из служанок, не знал, кто
            именно, но на всякий случай молчал. А сейчас, услышав, что это платок Сяохун, очень о
            брадовался и мгновенно составил план действий.
            Он вытащил из кармана свой собственный платок и, отдавая девушке, сказал:
            – Вот, возьми, но если получишь награду, не таи от меня!
            Чжуйэр обещала, взяла платок, проводила Цзя Юня до ворот, а затем отправилась искать
            Сяохун. Но к нашему повествованию это не имеет отношения.
            Между тем Баоюй после ухода Цзя Юня почувствовал усталость, лег на кровать и погруз
            ился в дрему. Подошла Сижэнь, села на кровать, стала тормошить Баоюя:
            – Что это ты вдруг среди дня лег спать? Если скучно, иди погуляй!
            – Я бы охотно пошел, – ответил Баоюй, беря ее за руку, – только ни на минуту не могу ра
            сстаться с тобой!
            – Помолчал бы! – воскликнула Сижэнь и стащила Баоюя с кровати.
            – Куда я пойду? Везде скучно, – сказал Баоюй.
            – Просто так пройдешься, все лучше, чем бездельничать целыми днями.
            Баоюю было до того тоскливо, что он послушался Сижэнь. Вышел на террасу, подразнил
            птиц в клетках, а затем отправился бродить вдоль ручья Струящихся ароматов, наблюдая
            за резвящимися в воде золотыми рыбками. Вдруг он заметил, как бежит по склону горы
            пара вспугнутых молодых оленей. Баоюй не сразу сообразил, в чем дело, но тут из за скл
            она выскочил Цзя Лань с луком в руках. Увидев Баоюя, он остановился и почтительно пр
            оизнес:
            – Никак не ожидал, дядя, встретить вас здесь!
            – Опять балуешься! – упрекнул его Баоюй. – Зачем пугаешь животных?
            – Это я от скуки, – ответил Цзя Лань. – Делать нечего, вот и решил поупражняться в стре
            льбе из лука.
            – Выбьешь себе зубы, – не захочешь больше упражняться! – бросил Баоюй и зашагал про
            чь.
            Вскоре он увидел строение, едва различимое в пышных зарослях бамбука, шелестевшего
            на ветру. Это был павильон Реки Сяосян.
            Баоюй робко приблизился и увидел свисавшую до самой земли дверную занавеску из пя
            тнистого бамбука. Ничто не нарушало стоявшей вокруг тишины. Баоюй подошел к окну,
            затянутому тонким шелком, и почувствовал тонкий, необычайно приятный аромат. Он скл
            онился к окну, и тут до слуха его долетел тихий вздох и слова:
            – Мои мысли и чувства спят беспробудным сном!
            Баоюя разобрало любопытство. Он пригляделся и сквозь шелк увидел Дайюй, лежавшую
            на постели.
            – Почему ты так говоришь? – не утерпев, спросил Баоюй, отодвинул занавеску и вошел.
            Дайюй растерялась, покраснела, закрыла лицо рукавом и, отвернувшись к стене, притвор
            илась спящей.
            Баоюй приблизился было к кровати, но тут появились служанки и сказали:
            – Ваша сестрица спит, вот проснется, тогда и приходите!
            Но Дайюй быстро села на постели и крикнула:
            – Я вовсе не сплю!
            – А мы думали, барышня, что вы спите! – заговорили в один голос служанки и стали зват
            ь Цзыцзюань: – Барышня проснулась, иди быстрее сюда!
            После того как они покинули комнату, Дайюй, поправляя волосы, принялась выговариват
            ь Баоюю:
            – Я спала. А ты меня разбудил! Зачем?
            Глаза у нее были совсем еще сонные, на щеках играл румянец. Что то дрогнуло в душе Б
            аоюя. Он сел на стул и с улыбкой спросил:
            – Что ты сейчас говорила?
            – Ничего, – отвечала Дайюй.
            – Меня не обманешь! – вскричал Баоюй, щелкнув пальцами. – Я ведь слышал!
            Разговор был прерван появлением Цзыцзюань. Баоюй с улыбкой обратился к девушке:
            – Завари для меня чашечку вашего лучшего чая!
            – Откуда у нас хороший чай? – удивилась служанка. – Если хотите хорошего чаю, дожди
            тесь Сижэнь, она принесет.
            – Не слушай его, – одернула служанку Дайюй. – Дай мне воды!
            – Но ведь он гость, – возразила Цзыцзюань, – и первым делом я заварю ему чай, а уж зат
            ем подам вам воду.
            Служанка ушла, а Баоюй ей вслед произнес с улыбкой:
            – Милая девочка!
            Ах, если б я за пологом остался
            вдвоем с твоею госпожой пригожей,
            Я не хотел бы все же, чтоб за нами
            когда нибудь ты застилала ложе…
            Дайюй вспыхнула, опустила голову.
            – Что ты сказал?
            – Ничего, – снова улыбнулся Баоюй.
            – И я должна все это выслушивать. Набрался на улице всяких пошлостей, начитался вздо
            рных книжек, – Дайюй заплакала. – Ты просто смеешься надо мной! Все вы, господа, см
            отрите на меня как на игрушку!
            Она спустилась с кровати и вышла из комнаты. Баоюй бросился за ней.
            – Милая сестрица, я виноват перед тобой, только никому ничего не говори! Пусть у меня
            вырвут язык, если я еще когда нибудь осмелюсь произнести что либо подобное!
            В это время к ним подошла Сижэнь и сказала Баоюю:
            – Иди скорее одеваться, отец зовет!
            Эти слова прозвучали для Баоюя как гром среди ясного неба. Забыв обо всем на свете, о
            н помчался одеваться и увидел, выходя из сада, стоявшего у вторых ворот Бэймина.
            – Не знаешь, зачем меня зовет отец?
            – Он собирается куда то ехать, – ответил Бэймин. – На всякий случай поторопитесь, там в
            се и узнаете.
            Они свернули в сторону большого зала. Всю дорогу Баоюй терялся в догадках. Вдруг по
            слышался смех. Баоюй обернулся и увидел, что из за угла, хлопая в ладоши, выскочил С
            юэ Пань.
            – Не сказали бы тебе, что зовет отец, разве ты явился бы так быстро! – воскликнул он.
            Бэймин, тоже смеясь, опустился перед Баоюем на колени.
            Баоюй в растерянности остановился и никак не мог понять, что случилось. Лишь потом о
            н сообразил, что Сюэ Пань хотел выманить его из сада и нарочно все это подстроил. Сюэ
            Пань между тем подошел к Баоюю, низко поклонился и попросил прощения.
            – Не сердись на этого парня, – сказал он, кивнув на Бэймина. – Он не виноват, это я упро
            сил его пойти на такую хитрость.
            Баоюю ничего не оставалось, как сказать:
            – Обманул, и ладно! Но зачем было говорить, что зовет отец? Разве можно лгать? Вот рас
            скажу тетушке, пусть тебя отругает!
            – Дорогой братец, мне так необходимо было тебя вызвать, что об остальном я позабыл, –
            ответил Сюэ Пань. – Не обижайся, если когда нибудь я тебе понадоблюсь, можешь тоже с
            казать, что меня зовет отец.
            – Ай я я! – вскричал Баоюй. – За такие слова полагается еще большее наказание!.. А ты, н
            егодяй, – крикнул он Бэймину, – чего стоишь на коленях?
            – Я не стал бы тебя тревожить по пустякам, – продолжал между тем Сюэ Пань. – Но треть
            его числа пятого месяца, то есть завтра, день моего рождения, по этому случаю Ху Сылай
            и Чэн Жисин где то раздобыли огромный, рассыпчатый корень лотоса и невиданной вели
            чины арбуз. Кроме того, они подарили мне копченого поросенка и большую рыбину, при
            сланную им в подарок из Сиама. Суди сам, часто ли бывает такое везенье? Рыба и поросе
            нок, конечно, стоят немалых денег, да и достать их трудно, но все же это не диковинки, н
            е то что корень лотоса и арбуз. И как только удалось вырастить такие огромные? Первым
            долгом я угостил свою матушку, затем отослал часть твоей бабушке и матери. Оставшеес
            я хотел было съесть, но подумал, что для меня одного жирно будет и кто, как не ты, досто
            ин есть столь редкие вещи. Вот и решил пригласить тебя. Кстати, у меня будет один прелю
            бопытный малый, актер и певец. Ты не против повеселиться денек?
            Они направились в кабинет, где уже сидели Чжан Гуан, Чэн Жисин, Ху Сылай, Шань Пин
            жэнь и актер. Все поздоровались с Баоюем, справились о его здоровье. После чая Сюэ П
            ань распорядился подать вино. Слуги принялись хлопотать, и вскоре все заняли места за
            столом. Арбуз и корень лотоса были и в самом деле невиданных размеров, и Баоюй с ул
            ыбкой сказал:
            – Как то неловко получилось. Меня пригласили, а подарков я не прислал.
            – Стоит ли говорить об этом! – произнес Сюэ Пань. – Надеюсь, завтра, когда придешь с п
            оздравлениями, принесешь что нибудь необычное.
            – Единственное, что я могу подарить, это надпись или рисунок. Остальное все не мое. Од
            ежда, еда, деньги, – смущенно признался Баоюй.
            – Кстати, о рисунках, – перебил его Сюэ Пань. – Вчера я видел прекрасную картину, хотя
            и не очень пристойную, с пространной надписью. Я не стал вчитываться, лишь пробежал
            глазами, там, кажется, были иероглифы ?гэн? или ?хуан?. А в общем, замечательно!
            Услышав это, Баоюй подумал:
            ?Я видел почти все картины древних и современных художников и внимательно читал на
            дписи к ним, но иероглифов ?гэн“ и ?хуан“ никогда не встречал?.
            Он напряг память и вдруг засмеялся и приказал подать ему кисть. Написав на ладони два
            иероглифа, он обратился к Сюэ Паню с вопросом:
            – Ты уверен, что это были иероглифы ?гэн? и ?хуан??
            – А что? – в свою очередь спросил тот.
            Баоюй показал написанные на ладони иероглифы и снова обратился к Сюэ Паню:
            – Может быть, эти? Их и в самом деле легко спутать со знаками ?гэн? и ?хуан?.
            Все взоры обратились на ладонь Баоюя, там было написано ?Тань Инь?.
            – Так и есть, – рассмеялись гости. – У тебя, верно, в глазах рябило, когда ты читал надпи
            сь!