Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡博羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme 那里有醉人的香草和鮮花
Remember me to one who lives there 那香味讓我想起一位住在那里的姑娘
She once was a true love of mine 我曾經(jīng)是那么地愛她
Tell her to make me a cambric shirt 請讓她為我做一件麻布的衣裳
(On the side of a hill in the deep forest green) (山坡上那片綠色的叢林中)
Parsely, sage, rosemary & thyme 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
(Tracing a sparrow on snow-crested ground) (順著麻雀在雪地上留下的一行腳?。?BR> Without no seams nor needlework 沒有接縫也找不到針腳
(Blankets and bedclothes a child of the mountains) (在毯子下面找到一個山的孩子)
Then she'll be a true love of mine 那才是我心愛的姑娘
(Sleeps unaware of the clarion call) (他睡得正香聽不到山下進軍的號角
Tell her to find me an acre of land 請她為我找到一畝土地
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves) (山坡上落葉稀疏)
Parsely, sage, rosemary, & thyme 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
(Washed is the ground with so many tears) (洶涌的淚水沖洗著大地)
Between the salt water and the sea strand 座落在海水和海灘之間
(A soldier cleans and polishes a gun) (一個士兵正在擦拭手中的槍)
Then she'll be a true love of mine 那才是我心愛的姑娘
Tell her to reap it in a sickle of leather 請她用皮做的鐮刀收割莊稼
(War bellow blazing in scarlet battalions) (戰(zhàn)斗激烈,紅衣士兵沖向敵陣)
Parsely, sage, rosemary & thyme 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill) (將軍命令士兵殺死敵人)
And to gather it all in a bunch of heather 再用石南草札成一堆
(And to fight for a cause they've long ago forgotten) (戰(zhàn)爭的目的早已被遺忘)
Then she'll be a true love of mine 那才是我心愛的姑娘
Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡博羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme 那里有醉人的香草和鮮花
Remember me to one who lives there 那香味讓我想起一位住在那里的姑娘
She once was a true love of mine. 我曾經(jīng)是那么地愛她
Parsley, sage, rosemary & thyme 那里有醉人的香草和鮮花
Remember me to one who lives there 那香味讓我想起一位住在那里的姑娘
She once was a true love of mine 我曾經(jīng)是那么地愛她
Tell her to make me a cambric shirt 請讓她為我做一件麻布的衣裳
(On the side of a hill in the deep forest green) (山坡上那片綠色的叢林中)
Parsely, sage, rosemary & thyme 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
(Tracing a sparrow on snow-crested ground) (順著麻雀在雪地上留下的一行腳?。?BR> Without no seams nor needlework 沒有接縫也找不到針腳
(Blankets and bedclothes a child of the mountains) (在毯子下面找到一個山的孩子)
Then she'll be a true love of mine 那才是我心愛的姑娘
(Sleeps unaware of the clarion call) (他睡得正香聽不到山下進軍的號角
Tell her to find me an acre of land 請她為我找到一畝土地
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves) (山坡上落葉稀疏)
Parsely, sage, rosemary, & thyme 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
(Washed is the ground with so many tears) (洶涌的淚水沖洗著大地)
Between the salt water and the sea strand 座落在海水和海灘之間
(A soldier cleans and polishes a gun) (一個士兵正在擦拭手中的槍)
Then she'll be a true love of mine 那才是我心愛的姑娘
Tell her to reap it in a sickle of leather 請她用皮做的鐮刀收割莊稼
(War bellow blazing in scarlet battalions) (戰(zhàn)斗激烈,紅衣士兵沖向敵陣)
Parsely, sage, rosemary & thyme 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill) (將軍命令士兵殺死敵人)
And to gather it all in a bunch of heather 再用石南草札成一堆
(And to fight for a cause they've long ago forgotten) (戰(zhàn)爭的目的早已被遺忘)
Then she'll be a true love of mine 那才是我心愛的姑娘
Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡博羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme 那里有醉人的香草和鮮花
Remember me to one who lives there 那香味讓我想起一位住在那里的姑娘
She once was a true love of mine. 我曾經(jīng)是那么地愛她