(一) 連接主語(yǔ)從屬句
這類主從復(fù)合句的特點(diǎn)是:主句中的謂語(yǔ)準(zhǔn)備用以下兩種形式——(1)中性短尾形容詞或形動(dòng)詞,如:
нужно,необходимо ,желательно ,приказано,велено и т.д.;(2)表示“主觀意念”的反身動(dòng)詞,如:
хотеться ,думаться ,говориться ,казаться и т.д.
譯法:чтобы 不必譯出,從句用賓語(yǔ)包孕句或兼語(yǔ)式來(lái)表達(dá)。例如:
1.необходимо ,чтобы вы пришли вовремя(сделали работу в срок). 需要您如期到達(dá)(按期交活)
2.желательно,чтобы преподаватели и студенты факульеты явились вовремя! 請(qǐng)全系師生務(wù)必準(zhǔn)時(shí)出席!
3.мне хотелось ,чтобы вы ,наконец,меня поняли. 希望你最終能理解我
4.нам не думается,чтобы это ты совершил. 我們不認(rèn)為你能做這種事
(二)連接謂語(yǔ)從屬句
著類主從復(fù)合句的特點(diǎn)是:主句中的謂語(yǔ)只能是名詞性合成謂語(yǔ)такой(таков)一種形式,從句揭示такой(таков )的具體內(nèi)容。主從句之間的連詞肯定的要用что ,否定的才用чтобы,一定要分清。
譯法:чтобы 不譯出,從句通常譯成修飾語(yǔ)“......的”或換個(gè)說(shuō)法。如:
1.андрей не такой,чтобы отступить (сдаваться )перед первой же трудностью андрей 不是一遇到困難就退卻的人。
2.я не таков,чтобы обманывать(провести)тебя. 我不是會(huì)騙(糊弄)你的人
3.дождь,не такой,чтобы нельзя было выйти. 雨下的并不大,可以出去。
(三)連接定語(yǔ)從屬句
чтобы 連接的這類從屬句具有濃厚的定語(yǔ)色彩,它所修飾的主句中某個(gè)名詞前邊一般都有指示詞такой.
譯法:通常采用修飾語(yǔ)、使成式、分句或兼語(yǔ)式、連動(dòng)式。例如:
мы должны построить такую страну,чтобы в ней не было эксплуации человека человеком 我們要建立一個(gè)沒(méi)有人剝削人的國(guó)家。
這類主從復(fù)合句的特點(diǎn)是:主句中的謂語(yǔ)準(zhǔn)備用以下兩種形式——(1)中性短尾形容詞或形動(dòng)詞,如:
нужно,необходимо ,желательно ,приказано,велено и т.д.;(2)表示“主觀意念”的反身動(dòng)詞,如:
хотеться ,думаться ,говориться ,казаться и т.д.
譯法:чтобы 不必譯出,從句用賓語(yǔ)包孕句或兼語(yǔ)式來(lái)表達(dá)。例如:
1.необходимо ,чтобы вы пришли вовремя(сделали работу в срок). 需要您如期到達(dá)(按期交活)
2.желательно,чтобы преподаватели и студенты факульеты явились вовремя! 請(qǐng)全系師生務(wù)必準(zhǔn)時(shí)出席!
3.мне хотелось ,чтобы вы ,наконец,меня поняли. 希望你最終能理解我
4.нам не думается,чтобы это ты совершил. 我們不認(rèn)為你能做這種事
(二)連接謂語(yǔ)從屬句
著類主從復(fù)合句的特點(diǎn)是:主句中的謂語(yǔ)只能是名詞性合成謂語(yǔ)такой(таков)一種形式,從句揭示такой(таков )的具體內(nèi)容。主從句之間的連詞肯定的要用что ,否定的才用чтобы,一定要分清。
譯法:чтобы 不譯出,從句通常譯成修飾語(yǔ)“......的”或換個(gè)說(shuō)法。如:
1.андрей не такой,чтобы отступить (сдаваться )перед первой же трудностью андрей 不是一遇到困難就退卻的人。
2.я не таков,чтобы обманывать(провести)тебя. 我不是會(huì)騙(糊弄)你的人
3.дождь,не такой,чтобы нельзя было выйти. 雨下的并不大,可以出去。
(三)連接定語(yǔ)從屬句
чтобы 連接的這類從屬句具有濃厚的定語(yǔ)色彩,它所修飾的主句中某個(gè)名詞前邊一般都有指示詞такой.
譯法:通常采用修飾語(yǔ)、使成式、分句或兼語(yǔ)式、連動(dòng)式。例如:
мы должны построить такую страну,чтобы в ней не было эксплуации человека человеком 我們要建立一個(gè)沒(méi)有人剝削人的國(guó)家。