亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        輕松日記商務(wù)職場篇 第179期:讓人看不下去

        字號:

        核心句型:
            Their design is an eye-sore to me.
            他們的設(shè)計真讓人看不下去。
            an eye-sore 字面意思是:“眼睛疼痛”,引申為令眼睛疼痛的事物,即刺眼的東西。所以這個短語的正確意思是:“讓人看不順眼的東西,看不下去的東西”。因此,當(dāng)美國人說"Their design is an eye-sore to me."時,他/她要表達的意思就是:"Their design sucks."、"Their design is terrible and I don't want to have a look at it."。
            情景對白:
            Alice: Sir, here is the design paper from the decoration company.
            愛麗絲:老板,這是裝飾公司的設(shè)計圖紙。
            Boss: Oh, my God! Their design is an eye-sore to me.
            老板:天啊,他們的設(shè)計真讓人看不下去。
            搭配句積累:
            ①I have never seen such a stupid design.
            我還從來沒見過這么愚蠢的設(shè)計呢。
            ②Have you made them understand our requirements?
            你傳達清楚我們的要求了嗎?
            ③Is this the design that they are proud of?
            這就是他們引以為豪的設(shè)計嗎?
            ④I won't choose that design team.
            我不會選擇那個設(shè)計團隊的。