亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2016年職稱俄語等級考試復(fù)習指導(dǎo)詞義辨析:Чуть, чуть не, чуть ли не

        字號:

        Чуть(稍微,稍稍地)表示行為已發(fā)生,但程度很輕微。在口語中常用чуть-чуть, чуточку.
            如: Узнав об этом, он чуть (чуточку) смутился. 知道此事之后,他有些難為情起來。
            За последнее время он чуть пополнел. 近來,他稍微胖了一些。
            Огонь в печке чуть-чуть горит. 爐火著的不旺。
            Чуть (было) не(幾乎要,差不多就)表示行為差一點就發(fā)生了,實際上并未發(fā)生。
            如: Я земной шар чуть не весь обошёл (Маяковский). 我?guī)缀踝弑榱苏麄€地球。
            Он чуть (было) не разбил чашку. 他差點把碗打了。
            試比較: Услышав эти слова, она чуть поплакала. 聽了這些話,她哭了一會兒。
            Услышав эти слова, она чуть не заплакала. 聽見這些話,她幾乎哭了起來。
            Чуть ли не(大概,可能,差不多)表示說話人對所指出的事實沒有十分的把握。
            如: Постой-ка, это чуть ли не в прошлом году происходило 等一下,這大概是去年發(fā)生的事吧?
            Чуть ли не вы сами об этом мне рассказывали. 可能就是您跟我談過此事。
            На этот раз он написал сочинение чуть ли не лучше всех. 這一次他的作文差不多比誰寫得都好。