"Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death.
I shall take no wife, hold no lands, father no children.
I shall wear no crowns and win no glory.
I shall live and die at my post.
“長夜將至,我從今開始守望,至死方休。
我將不娶妻、不封地、不生子。
我將不戴寶冠,不爭榮寵。
我將盡忠職守,生死於斯。
I am the sword in the darkness.
I am the watcher on the walls.
I am the fire that burns against the cold,
the light that brings the dawn,
the horn that wakes the sleepers,
the shield that guards the realms of men.
I pledge my life and honor to the Night's Watch,
for this night and all the nights to come."
我是黑暗中的利劍,長城上的守衛(wèi)。
我是抵御寒冷的烈焰,破曉時分的光線,
喚醒眠者的號角,守護(hù)王國的堅盾。
我將生命與榮耀獻(xiàn)給守夜人,
今夜如此,夜夜皆然?!?
I shall take no wife, hold no lands, father no children.
I shall wear no crowns and win no glory.
I shall live and die at my post.
“長夜將至,我從今開始守望,至死方休。
我將不娶妻、不封地、不生子。
我將不戴寶冠,不爭榮寵。
我將盡忠職守,生死於斯。
I am the sword in the darkness.
I am the watcher on the walls.
I am the fire that burns against the cold,
the light that brings the dawn,
the horn that wakes the sleepers,
the shield that guards the realms of men.
I pledge my life and honor to the Night's Watch,
for this night and all the nights to come."
我是黑暗中的利劍,長城上的守衛(wèi)。
我是抵御寒冷的烈焰,破曉時分的光線,
喚醒眠者的號角,守護(hù)王國的堅盾。
我將生命與榮耀獻(xiàn)給守夜人,
今夜如此,夜夜皆然?!?