——Прости,но она ведь у тебя вмузыкальную школу ходит?
——Ходит,ну и что?При чем здесь собака?
——А кто будет засобакой ухаживать,гулять сней?
——Наташа говорит,что она.
——Это она сейчасговорит.Посмотри сама:утром онав школе,потоммузыка,вечеромуроки.Наташа часто болеет.Знаешь,кто будет заниматься собакой?
——Думаешь,я?
——Именно ты или твоймуж!Я это знаю по своему опыту.
——Значит,не советуешь?
——Нет.
——娜塔莎想要條狗,你覺得怎么樣?
——對不起,你不是在讓她上音樂學(xué)校嗎?
——是啊,這又怎么了?這和狗有什么關(guān)系?
——那誰來照看這只狗?誰帶它去散步?
——娜塔莎說她來管。
——她現(xiàn)在這么說。你自己看看:早上她在學(xué)校里,然后學(xué)音樂,晚上要做功課。娜塔莎還時常生病。你說,誰來照管這只狗?
——你認(rèn)為由我羅?
——只能是你或者你丈夫。憑我的經(jīng)驗,我知道一定是這樣的。
——那么說,你不主張羅?
——是的。
——Ходит,ну и что?При чем здесь собака?
——А кто будет засобакой ухаживать,гулять сней?
——Наташа говорит,что она.
——Это она сейчасговорит.Посмотри сама:утром онав школе,потоммузыка,вечеромуроки.Наташа часто болеет.Знаешь,кто будет заниматься собакой?
——Думаешь,я?
——Именно ты или твоймуж!Я это знаю по своему опыту.
——Значит,не советуешь?
——Нет.
——娜塔莎想要條狗,你覺得怎么樣?
——對不起,你不是在讓她上音樂學(xué)校嗎?
——是啊,這又怎么了?這和狗有什么關(guān)系?
——那誰來照看這只狗?誰帶它去散步?
——娜塔莎說她來管。
——她現(xiàn)在這么說。你自己看看:早上她在學(xué)校里,然后學(xué)音樂,晚上要做功課。娜塔莎還時常生病。你說,誰來照管這只狗?
——你認(rèn)為由我羅?
——只能是你或者你丈夫。憑我的經(jīng)驗,我知道一定是這樣的。
——那么說,你不主張羅?
——是的。