If I had V-ed, I would have ...
結(jié)構(gòu)┱If…h(huán)ad+過去分詞…,主詞+would/should 等+have+過去分詞
說明┱這是與過去事實(shí)相反的假設(shè)。if 要用,則要用過去式(would,should,ought to,might,could)+have+過去。if 中的 had可置于前面,而省略 If。
If I had seen him, I would have told him the truth. 如果我當(dāng)時(shí)看見他,我會告訴他實(shí)情。
I could have finished the task if I had had more time.
如果當(dāng)時(shí)我能有多一點(diǎn)時(shí)間,我就能完成這項(xiàng)任務(wù)。
If we had known of your departure, we would have seen you off at the airport.
如果我們事先知道你要離開,我們會到機(jī)場送行。
I someone had been with him, he might not have been drowned.
如果有人在他旁邊,或許他就不會溺死。
I might have been incredulous had I not been accustomed to such responses.
若非我已經(jīng)習(xí)慣了這樣的回答,我可能不敢輕易相信。
Had he not apologize to her, she would not have forgiven him.
她(那時(shí))不會原諒他,若非他道了歉。
Had he not saved me, I might have been drowned. 我可能溺死了,若非他救了我。
Had I proposed to you, would you have married me?
我要是當(dāng)年向你求婚,你會答應(yīng)嫁給我嗎?
Had you not helped us, we should have canceled this transaction.
假如沒有你的幫助,這筆生意早就告吹了。
If I had V-ed, I would ...
結(jié)構(gòu)┱If…h(huán)ad+過去分詞…,主詞+would/should 等+原形動(dòng)詞+now/today
說明┱這是不一致時(shí)的假設(shè),亦稱混合假設(shè)條件句。即:if 若與過去事實(shí)相反,用表示;而若與現(xiàn)在事實(shí)相反,則用過去式表示。此類句尾通常有表現(xiàn)在的,如 now,today 等。
If he had worked harder when young, he would be well off now.
如果他年輕時(shí)多努力一點(diǎn),現(xiàn)在就能過得舒服些。
If I had been rich ten years ago, I could buy that house today.
如果十年前我有錢,今天我就能買下那棟房子了。
Had he told the truth, he wouldn’t be punished now.如果他當(dāng)時(shí)肯說實(shí)話,現(xiàn)在就不會受罪了。
Had he followed the doctor’s advice, he might be alive now.
當(dāng)時(shí)他要是聽了醫(yī)生的建議,現(xiàn)在可能還活著。
結(jié)構(gòu)┱If…h(huán)ad+過去分詞…,主詞+would/should 等+have+過去分詞
說明┱這是與過去事實(shí)相反的假設(shè)。if 要用,則要用過去式(would,should,ought to,might,could)+have+過去。if 中的 had可置于前面,而省略 If。
If I had seen him, I would have told him the truth. 如果我當(dāng)時(shí)看見他,我會告訴他實(shí)情。
I could have finished the task if I had had more time.
如果當(dāng)時(shí)我能有多一點(diǎn)時(shí)間,我就能完成這項(xiàng)任務(wù)。
If we had known of your departure, we would have seen you off at the airport.
如果我們事先知道你要離開,我們會到機(jī)場送行。
I someone had been with him, he might not have been drowned.
如果有人在他旁邊,或許他就不會溺死。
I might have been incredulous had I not been accustomed to such responses.
若非我已經(jīng)習(xí)慣了這樣的回答,我可能不敢輕易相信。
Had he not apologize to her, she would not have forgiven him.
她(那時(shí))不會原諒他,若非他道了歉。
Had he not saved me, I might have been drowned. 我可能溺死了,若非他救了我。
Had I proposed to you, would you have married me?
我要是當(dāng)年向你求婚,你會答應(yīng)嫁給我嗎?
Had you not helped us, we should have canceled this transaction.
假如沒有你的幫助,這筆生意早就告吹了。
If I had V-ed, I would ...
結(jié)構(gòu)┱If…h(huán)ad+過去分詞…,主詞+would/should 等+原形動(dòng)詞+now/today
說明┱這是不一致時(shí)的假設(shè),亦稱混合假設(shè)條件句。即:if 若與過去事實(shí)相反,用表示;而若與現(xiàn)在事實(shí)相反,則用過去式表示。此類句尾通常有表現(xiàn)在的,如 now,today 等。
If he had worked harder when young, he would be well off now.
如果他年輕時(shí)多努力一點(diǎn),現(xiàn)在就能過得舒服些。
If I had been rich ten years ago, I could buy that house today.
如果十年前我有錢,今天我就能買下那棟房子了。
Had he told the truth, he wouldn’t be punished now.如果他當(dāng)時(shí)肯說實(shí)話,現(xiàn)在就不會受罪了。
Had he followed the doctor’s advice, he might be alive now.
當(dāng)時(shí)他要是聽了醫(yī)生的建議,現(xiàn)在可能還活著。