2016年職稱俄語日常用語:口語對話(九)
——Добрый день.Горин изАкадеми наук.
——Здравствуйте.ДокторВасилевская.
——Очень приятно.Этицветы для вас!
——Вы очень любезны,спасибо!
——您好!我是戈林,科學(xué)院的。
——您好!我是瓦西列夫斯卡婭博士。
——見到您很高興。這花是給您的。
——您太客氣了。謝謝!
——Здравствуйте,Мария!Добропожаловать к нам в Москву!
——Борис?Очень Рада!Здравствуйте!Неожидала вас увидеть.
——Мне повезло:я единственный в нашей лаборатории,кто знает вас в лицо.Как вы доехали?
——Спасибо,безприключений.
——Кстати,за углом нас ждет машина.Яотвезу вас в гостиницу,еслипозволите.?; Вы очень любезны,Борис!
——Пустяки.Это вашивещи,Мария?
——Да,чемодан и сумка.
——Разрешите…?
——您好,瑪麗婭!歡迎您到我們莫斯科來!
——您是博里斯?我太高興了。您好!真沒想到會見到您。
——我很幸運,我是我們實驗室里認識您的人。您一路上好嗎?
——謝謝,一路平安。
——對了,汽車在拐角處等著我們呢。如果您同意的話,我送您去旅館。
——您太客氣了,博里斯。
——這沒什么?,旣悑I,這是您的東西嗎?
——是的,一個箱子和一個提包。
——讓我來……?
——Добрый день.Горин изАкадеми наук.
——Здравствуйте.ДокторВасилевская.
——Очень приятно.Этицветы для вас!
——Вы очень любезны,спасибо!
——您好!我是戈林,科學(xué)院的。
——您好!我是瓦西列夫斯卡婭博士。
——見到您很高興。這花是給您的。
——您太客氣了。謝謝!
——Здравствуйте,Мария!Добропожаловать к нам в Москву!
——Борис?Очень Рада!Здравствуйте!Неожидала вас увидеть.
——Мне повезло:я единственный в нашей лаборатории,кто знает вас в лицо.Как вы доехали?
——Спасибо,безприключений.
——Кстати,за углом нас ждет машина.Яотвезу вас в гостиницу,еслипозволите.?; Вы очень любезны,Борис!
——Пустяки.Это вашивещи,Мария?
——Да,чемодан и сумка.
——Разрешите…?
——您好,瑪麗婭!歡迎您到我們莫斯科來!
——您是博里斯?我太高興了。您好!真沒想到會見到您。
——我很幸運,我是我們實驗室里認識您的人。您一路上好嗎?
——謝謝,一路平安。
——對了,汽車在拐角處等著我們呢。如果您同意的話,我送您去旅館。
——您太客氣了,博里斯。
——這沒什么?,旣悑I,這是您的東西嗎?
——是的,一個箱子和一個提包。
——讓我來……?