2016年職稱俄語復(fù)習(xí)資料:情景對話(24)
——Здравствуй,Андрей.
——Привет,Оленька,заходи!
——Я не опоздала?
——Нет,ты пришла как раз вовремя.Проходив комнату.Я тебя сейчас познакомлюсосвоим приятелем.
——Здравствуйте.
——Здравствуйте.
——Знакомьтесь:Игорь,Оля.
——Очень приятно.
——Очень приятно.
——Ты знаешь,Оля,Игорь наднях вернулся из экспедиции,с Пампра.
——О,это,наверное,было очень интересно!
——Да,очень.Вы никогда не бывали вгорах,Оля?
——К сожалению,нет.
——Хотите,я вам покажу фотографии?Они у меня с собой.
——С удовольствием!
——Минутку…Вот они!
——Садитесь к столу,тамудобнее.
——Спасибо.
——你好,安德列。
——你好,奧蓮卡,請進(jìn)!
——我來晚了吧?
——沒有,你來得正是時候,請進(jìn)屋吧!我現(xiàn)在介紹你和我的一位朋友認(rèn)識。
——您好。
——您好。
——請認(rèn)識一下:這位是伊戈爾,這位是奧麗婭。
——認(rèn)識您很高興。
——認(rèn)識您很高興。
——奧麗婭,你知道嗎?伊戈爾最近剛從帕米爾考察回來。
——噢,這大概很有趣吧?
——是的,很有趣。奧麗婭,您從來沒到過山區(qū)吧?
——很遺憾,沒有。
——我拿照片給您看看,您想看嗎?我身邊就帶著呢。
——很想看!
——等一下……就是這些照片。
——您坐到桌子邊去,那舒服些。
——謝謝。
——Здравствуй,Андрей.
——Привет,Оленька,заходи!
——Я не опоздала?
——Нет,ты пришла как раз вовремя.Проходив комнату.Я тебя сейчас познакомлюсосвоим приятелем.
——Здравствуйте.
——Здравствуйте.
——Знакомьтесь:Игорь,Оля.
——Очень приятно.
——Очень приятно.
——Ты знаешь,Оля,Игорь наднях вернулся из экспедиции,с Пампра.
——О,это,наверное,было очень интересно!
——Да,очень.Вы никогда не бывали вгорах,Оля?
——К сожалению,нет.
——Хотите,я вам покажу фотографии?Они у меня с собой.
——С удовольствием!
——Минутку…Вот они!
——Садитесь к столу,тамудобнее.
——Спасибо.
——你好,安德列。
——你好,奧蓮卡,請進(jìn)!
——我來晚了吧?
——沒有,你來得正是時候,請進(jìn)屋吧!我現(xiàn)在介紹你和我的一位朋友認(rèn)識。
——您好。
——您好。
——請認(rèn)識一下:這位是伊戈爾,這位是奧麗婭。
——認(rèn)識您很高興。
——認(rèn)識您很高興。
——奧麗婭,你知道嗎?伊戈爾最近剛從帕米爾考察回來。
——噢,這大概很有趣吧?
——是的,很有趣。奧麗婭,您從來沒到過山區(qū)吧?
——很遺憾,沒有。
——我拿照片給您看看,您想看嗎?我身邊就帶著呢。
——很想看!
——等一下……就是這些照片。
——您坐到桌子邊去,那舒服些。
——謝謝。