The pine trees, placed nearly always among scenes that are disordered and desolate1, bring into them all possible elements of order.
松樹幾乎總是生長(zhǎng)在凌亂、荒涼之地,但它卻把周圍的景色點(diǎn)綴得井井有條。
Lowland trees may lean to this side and that, though it is but a meadow breeze2 that bends them or a bank of cowslips3 from which their trunks lean.
低地處的樹木會(huì)東倒西歪,雖然讓它們東倒西歪的不過(guò)是草地上吹過(guò)的一陣陣微風(fēng);英語(yǔ)短文或者,它們的軀干傾斜到一邊,不過(guò)是由于一排黃花九輪草的影響。
But let storms do their worst, and let the pine find only a steep side of a high cliff to cling to, it will still grow straight.
可是,盡管風(fēng)暴恣意摧殘,盡管松樹所能依附的只是陡壁上一塊凸出的巖石,它依然長(zhǎng)得筆挺。
Thrustarod from its shoot down the stem, and it will point to the center of the earth as long as the tree lives.
從它初發(fā)的嫩枝旁沿莖插一根筆直的桿子;只要這樹活著,桿子將一直指向地心。
Lower branches may even reach to different places to find what they need, though duanwenw.com doing so will make them take all kinds of irregular shapes and extensions.
低地處的樹,可能為了獲得它們需要的東西,四處伸展枝椏,形成各種不規(guī)則的形狀,任意擴(kuò)張。
But the pine is trained to need nothing and endure6 everything.
然而松樹卻飽經(jīng)鍛煉,什么也不需要,什么都能忍受。
It is resolvedly whole, self-contained, desiring nothing but rightness, and is content with restricted8 completion.
它堅(jiān)定完整,獨(dú)立成長(zhǎng);除了長(zhǎng)得挺拔正直,別無(wú)所求;英語(yǔ)短文雖受限制而依然完美,它便感到滿足。
Tall or short, it will be straight.
不管是高是矮,它總是長(zhǎng)得筆直。
松樹幾乎總是生長(zhǎng)在凌亂、荒涼之地,但它卻把周圍的景色點(diǎn)綴得井井有條。
Lowland trees may lean to this side and that, though it is but a meadow breeze2 that bends them or a bank of cowslips3 from which their trunks lean.
低地處的樹木會(huì)東倒西歪,雖然讓它們東倒西歪的不過(guò)是草地上吹過(guò)的一陣陣微風(fēng);英語(yǔ)短文或者,它們的軀干傾斜到一邊,不過(guò)是由于一排黃花九輪草的影響。
But let storms do their worst, and let the pine find only a steep side of a high cliff to cling to, it will still grow straight.
可是,盡管風(fēng)暴恣意摧殘,盡管松樹所能依附的只是陡壁上一塊凸出的巖石,它依然長(zhǎng)得筆挺。
Thrustarod from its shoot down the stem, and it will point to the center of the earth as long as the tree lives.
從它初發(fā)的嫩枝旁沿莖插一根筆直的桿子;只要這樹活著,桿子將一直指向地心。
Lower branches may even reach to different places to find what they need, though duanwenw.com doing so will make them take all kinds of irregular shapes and extensions.
低地處的樹,可能為了獲得它們需要的東西,四處伸展枝椏,形成各種不規(guī)則的形狀,任意擴(kuò)張。
But the pine is trained to need nothing and endure6 everything.
然而松樹卻飽經(jīng)鍛煉,什么也不需要,什么都能忍受。
It is resolvedly whole, self-contained, desiring nothing but rightness, and is content with restricted8 completion.
它堅(jiān)定完整,獨(dú)立成長(zhǎng);除了長(zhǎng)得挺拔正直,別無(wú)所求;英語(yǔ)短文雖受限制而依然完美,它便感到滿足。
Tall or short, it will be straight.
不管是高是矮,它總是長(zhǎng)得筆直。