一天,上MSN的時(shí)候,好久沒(méi)有聯(lián)系的舍友說(shuō)給我一個(gè)驚喜。我想:這下,有樂(lè)子了,于是乎趕緊叫她說(shuō)。被告知,她有男友了,而且還是個(gè)老外——多哈的。其實(shí)有男友也不是什么奇怪事,只怪發(fā)生在我舍友上,因?yàn)檫@是 她的初戀哦,而且一來(lái)就是個(gè)老外。哈哈,足足的讓我羨慕了好一會(huì)。當(dāng)被她問(wèn)及我的感情生活的時(shí)候,我只能用四個(gè)字形容:“順其自然”想當(dāng)初我們最當(dāng)心她的,沒(méi)有想到,真的沒(méi)有想到,現(xiàn)在確是如此這般的幸福呀!小小的祝福下他們。羅嗦了這么多,好了,學(xué)習(xí)點(diǎn)來(lái)咯!
其實(shí)在回復(fù)我舍友的時(shí)候我可以這樣說(shuō)到:
"Well, I'll cross that bridge when I come to it." or "I'll/Let's cross that bridge when I/we come to it."
這是一句諺語(yǔ),指的是“困難來(lái)臨之前沒(méi)必要考慮過(guò)多,困難來(lái)了,自有辦法應(yīng)付/處理。”
used to say that you will not think or worry about something until it actually happens.
如果非要找一個(gè)相近的中國(guó)諺語(yǔ)與其對(duì)應(yīng),也許,“車(chē)到山前必有路”或者“船到橋頭自然直”還比較貼近。不過(guò),在中國(guó)諺語(yǔ)里,“順其自然”的心態(tài)似乎更占上風(fēng)。
那現(xiàn)在大家明白順其自然的說(shuō)法了吧!
We'll cross that bridge when we come to it.
船到橋頭自然直,等出了問(wèn)題我們?cè)俳鉀Q不遲。
其實(shí)在回復(fù)我舍友的時(shí)候我可以這樣說(shuō)到:
"Well, I'll cross that bridge when I come to it." or "I'll/Let's cross that bridge when I/we come to it."
這是一句諺語(yǔ),指的是“困難來(lái)臨之前沒(méi)必要考慮過(guò)多,困難來(lái)了,自有辦法應(yīng)付/處理。”
used to say that you will not think or worry about something until it actually happens.
如果非要找一個(gè)相近的中國(guó)諺語(yǔ)與其對(duì)應(yīng),也許,“車(chē)到山前必有路”或者“船到橋頭自然直”還比較貼近。不過(guò),在中國(guó)諺語(yǔ)里,“順其自然”的心態(tài)似乎更占上風(fēng)。
那現(xiàn)在大家明白順其自然的說(shuō)法了吧!
We'll cross that bridge when we come to it.
船到橋頭自然直,等出了問(wèn)題我們?cè)俳鉀Q不遲。